1、1西方人的委婉有些中国人说话太尖刻 在参加一次商务聚会时,有一位外宾很礼貌地问一位以前就认识的中国朋友:“当你有空时,你愿意和我一起谈谈吗?”那位中国人知道外国人非常欣赏直率的性格,于是很干脆地回答说:“不,我太忙了,没有时间。 ”外宾对于被拒绝并不介意,但是对于中国人拒绝的方式,却有点儿吃惊:“这个人说话欠缺一点儿修养,说话如此尖刻” 。 旅居加拿大和美国期间,笔者不止一次地听到有北美的朋友抱怨说:“中国人说话太尖刻了。 ”开始我们并没有在意,以为这只是个别中国人个性较强所致,或者只是有些外国人听不得别人的意见和建议而已。不过我们渐渐地发现,与我们交往的很多北美朋友,竟然都有相似的感慨与抱怨
2、。我们很诧异地想:“怎么可能呢?!中国人以千年礼仪之邦而自豪,是世界上号称最会委婉讲话的民族。现在竟有这么多人抱怨说中国人说话太尖锐,原因何在呢?” 经过了解和观察,笔者们发现很多平日彬彬有礼的中国人,在与加拿大、美国人交往时,并没有学会使用北美人所熟知的礼仪、礼貌与特有的表达习惯,只是套用我们中国人的礼仪、礼貌和表达方式去交往,以至于造成了不少对于中国文化缺乏了解的人误解。因此中外双方文化冲突和差异的解决,一方面是外国人需要多了解中华文化和礼仪;而另2一方面,就是我们自己也要了解一些外国人在交流时所特有的表达方式。详细的内容请见我们的如何与老外有效交流:文化差异与冲突 (北京大学出版社出版)
3、系列图书。以下,简要介绍一些原因和解决的办法。什么样的话太尖锐 很多国内朋友学习与北美人交往的方式,是从外国电影(尤其是好莱坞电影)里学来的。例如当不同意某人的观点时,我们会发现电影里的人物,很多时候会大声地喊“I object to it(我反对) ”、“Absolutely no way(绝对不行) ”、 “Definitely not(绝对不是) ”等等,这些英文的语句本身,并没有任何语法错误,甚至在国内的很多教科书中,也传授类似的表达方式。电影中出现类似的表达方式,是为了将人物戏剧化和情节冲突化,因为高度戏剧化和冲突化的电影,往往最会受到观众的喜爱,也才会有更多的票房收入。但是如果你生
4、活在加拿大或者美国,你会发现神经正常的外国人,一般情况下无论是对待朋友、同事、邻居还是陌生人,都绝对不会轻易使用上述的类似语句。如果使用了会发生什么情况呢?使用者很可能会被英语是母语的人视为“极为粗暴无礼、缺乏基本教养、说话过于尖刻”而遭人厌恶!英语中类似的表达方式,如果你我不是面对着你死我活、穷凶极恶的敌人,读者朋友最好别用。 在加拿大和美国,表达同样一个意思,你既不需要口是心非地说谎,3但也不能鲁莽无礼。你需要学会北美人的委婉而直率,学会尊重别人,即使别人是你我的对手。西方人说:“我虽然不同意你的观点,但是我要用我的生命去捍卫你表达思想的权利” 。 如何委婉地不同意 世界上无论多么伟大的人
5、、也无论多么完美的人,都拒绝过别人,也都被别人拒绝过。如果别人对你的要求说“不” ,并不总是意味着别人不喜欢不欣赏你、甚至憎恨你,别人只是拒绝了你现在的要求而已。同样,你想拒绝别人的要求,无论是合理的或者过分的要求,你都可以很有礼貌地说声“不” 。例如,很多加拿大和美国人,一般先说一些感谢的客套话,然后再拒绝;有时他们可能还需要并给予必要的、简短地解释,即避免了过于唐突生硬,又能缓冲因拒绝给别人地打击,尤其是对于那些喜欢和关心自己的人,或者别人是因为出于好心而提出建议。以下是说不同意的部分技巧: 技巧 1. 直接而礼貌地说“不” 。 外宾: Do you think that you coul
6、d help me practice my China? (你能帮我练练我的中文吗?) 中国人:Id really like to, but I am on such a tight schedule! (我很愿意,但是我确实没时间。 ) 其它实践中可以用来拒绝别人的短语: Im sorry, butI already have plans for tonight. (抱歉,4但是今天晚上我已经有安排了。) I feel terrible, but.(我感到抱歉,但是) I wish I could help youbut(我希望我能帮你,但是) Id really like to, but(
7、我也希望如此,但是) 如果你认为对方的要求,侵犯了你的个人隐私或利益,你可以用以下短语回答: Id rather not answer that, if you dont mind.(如果你不介意的话,我宁愿不回答这个问题。 ) Im very sorry but that question makes me uncomfortable.(抱歉,但是这个问题使我感到不适。 ) That question is a little too personal. Id rather not answer it.(这个问题有点涉及个人隐私,我宁愿不与回答。 ) 拒绝别人时,尽量还要避免以下的用语: Ar
8、e you kidding? (你在开玩笑?) You must be crazy! (你一定疯了!) 实践中你会发现,有些外国人在拒绝别人的时候,也会过于生硬和无礼。我们不必向这类人学习,因为无礼和愚昧的人以及修养欠缺的人到处都有,外国人同样也不例外,而你我应当属于优秀的人。 技巧 2. 理解。先告诉对方你知道了并理解对方的观点,然后再陈述自己的理由。 I appreciate what you have to say, but(我感谢你陈述的5观点,但是) I can see where you are coming from. In my opinion though(我理解你这样说的缘
9、由,虽然我的意见是) I know what you mean, however(我理解你的意思) (如果你不使用 “however”, 本句还可以用来表示你完全同意、赞成对方,即:to indicate agreement.) 技巧 3. 重复对方的观点,然后再提出你自己的观点,以便让对方确切地知道,你的确知道了对方的观点,而并不只是嘴上说说而已。 I can see why you thinkCanadians are just like Americans. However, because I am Canadian, I would like to talk about some d
10、ifferences.(我理解为什么你认为加拿大人像美国人。但因为我是加拿大人,我愿意谈论一些我的不同的看法) As you pointed outChina had been isolated for a long time, but that does not mean(正如你指出的那样,中国曾经很长时间与世界隔绝,但是那并不意味着) I realize that it is difficult not to stereotype other people, however(我意识到不以刻板思维来衡量别人很难,然而) 技巧 4. 弥补或者给与其它选择。 拒绝别人时,我们可以做出必要的解释,
11、也可以给予别人以其它选择的机会。比如说“下次如何” ,虽然这只是一种礼节上的回答,不一定“下一次”就怎么样,但是它向对方展示了你的好意,虽然这是一种拒6绝。 (实践中有的人说“下次”就是“下次” ,因人而异。 )当然,与外国人在一起,如果你根本就不想有“下次” ,也就没有必要给予对方选择的机会了,直接礼貌地拒绝就可以了。另外,笔者建议读者朋友当表达不同意时,你我要尽可能在语气、语调和用词上,柔和和礼貌一些。不要像某些人一样,对上谄言献媚,对下则盛气凌人和骄横跋扈,想让人以为全世界的真理都在他一个人掌握之中,那样是达不到与人交流的目的,只能让人厌恶,英语中称这些人为 Snob。要尊重所有值得你我
12、尊重的人们,并且不要堕落到和不值得你我尊重的人一个层次里。所以,表达不同意时,我们可以这样说(并要伴以正确的、适当的语调): Dont you think it would be better(你不认为这样更好一些吗?) Shouldnt we consider. (我们难道不该考虑) Oh, I am not so sure about that, because(噢,对此我不太肯定,因为) Im afraid I dont agree, because(我恐怕我不能同意,因为) Im sorry, but I have to disagree with you.(我很抱歉,但是我有不同的观点) 在我们文章最后,还是让我们回到本文开始的例子上吧。在我们的例子中,因为那位中国人简短而干脆的拒绝,再加上没有运用正确的语音语调,让对方误认为这位中国人粗暴无礼。其实,那位中国朋友完全可以这样直率而礼貌的回答说:“我也非常希望能与你一起谈一谈。但7是非常抱歉,我今天实在没有时间。让我们改天再畅谈一番好吗?” 大多数北美人,不但在意礼貌而直率地表达自己的不同观点,而且出于道德和法律的要求,表达观点时也同样有一些“禁忌” 。那么让我们在下一篇文章中,与读者朋友一起探讨“北美人表达观点中的禁忌”吧。