荆轲刺秦王翻译.doc

上传人:11****ws 文档编号:3125847 上传时间:2019-05-22 格式:DOC 页数:5 大小:50.50KB
下载 相关 举报
荆轲刺秦王翻译.doc_第1页
第1页 / 共5页
荆轲刺秦王翻译.doc_第2页
第2页 / 共5页
荆轲刺秦王翻译.doc_第3页
第3页 / 共5页
荆轲刺秦王翻译.doc_第4页
第4页 / 共5页
荆轲刺秦王翻译.doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、 荆轲刺秦王(秦将王翦破赵,虏赵王)这是公元前 228年的事。荆轲刺秦王是在第二年。秦将王翦(jin)破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。(破:打败) (虏:俘虏) (收:占领) (略:掠夺,夺取。 ) (北:方位名词作状语,向北)翻译:秦国的将军王翦打败赵国,俘虏赵王,全部占领了赵国的国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界。太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”(乃:连词,于是) (请:请求) (荆卿:燕人称荆轲为荆卿。卿:古代对人的敬称) (旦暮:时间名词作状语,早晚,形容时间极短) (易水:在现在河北省西部,发源于易县,在定兴县汇入南拒马河。

2、 ) (长侍:长久侍奉。侍:服侍、侍奉) (足下:古代下称上或同辈相称的敬词) (岂:用在句中或句首,表示反问。 “难道” “怎么” “哪里” ) (得:能够) (哉:文言语气助词。a.表疑问或反诘,相当于“吗” , “呢” ,如“何?” “有何难?”b.表感叹,相当于“啊” ,如“快!” )翻译:燕国的太子丹很害怕,于是(就)请求荆轲说:“秦军经过一个早晚很快就要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够呢?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也。(微:表否定假设的连词,假如没有) (愿:希望。得:可以,能够。 ) (谒:请,请求) (之:代“刺秦”这件事)(荆轲通过

3、田光结识了燕太子丹,荆轲说,秦王已经俘虏了韩王,又举兵南伐楚,北临赵。燕国势弱,应该生劫秦王,命令他把占领各诸侯的土地返还给诸侯,如果不行,就采取刺杀手段。荆轲虽有刺秦王的主张,但并未见行动。下面才是教材所选内容。这就说明,刺秦这一谋略早已定下了。 “臣愿得谒之”的“之”就是代“刺秦”这件事。 “谒之”的“谒”是为动用法,译为:“为这件事请求(行动) ”)(今:现在) (而:连词,表转折,却) (信:信物,凭据) (未可:不可,不可能,无法) (亲:形容词作动词,亲近、接近)翻译:荆轲说:“即使太子不说,我(也)希望可以请求刺秦。现在到秦国去,却没有使秦王相信的凭证,那么(我)就无法接近秦王。

4、 (那么秦王我就无法接近)( 省略介词“以” 。 介宾短语作状语后置)(数量词(千斤、万家)作定语后置:数量词做定语多放在中心词后面。格式:中心语十数量定语)夫今 樊 将 军 , 秦 王购之(以)金千斤,邑万家。诚能 得 樊 将 军 (之 , 结 构 助 词 , 的)首,(夫:句首发语词) (樊於(w)期:秦国将领,因得罪秦王,逃到燕国。 )(购:重金征求) (之:樊於期的头颅) (金千斤:一千斤金) (金:古今异义,古代指金属总称,用于流通货币时,先秦指黄金,后来指银,文中指铜。今义:特指黄金。 ) (邑:封地。邑万家:一万户人家的封地。 ) (诚:副词,果真,如果确实) 翻译:现在的樊将军

5、,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购取他的头颅。果真能够得到樊将军的首级,(于:给,省略介词“于” ,省略句) (无以:固定句式,没有什么可以拿来)与燕督亢之地图献(于)秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。 ”(督亢:现在河北省涿州东南一带,是燕国土地肥沃的地方。 ) (说:同“悦” ,喜欢,高兴。 ) (乃:连词,就。 ) (得:能够) (有以:固定句式“有所以” ,意为:有用来的办法) (报:报答)翻译:和燕国督亢一带的地图献给秦王,秦王一定高兴(乐意)召见我,我就有用来报答太子的办法了。 ”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”(以:因为)

6、 (穷困:古今异义,古义:走投无路,陷入困境;今义:贫穷,生活贫穷,经济困难 ) (归:归依,归附) (以:因为) (私:形容词作名词,私事,私仇) (而:表转折,却) (长者:古义:品德高尚之人,此指樊将军,不能译为年长的人。今义:年长之人。 ) (意:心意) (愿:希望) (更: gng副词,另,另外) (虑:考虑) (之:代指刺秦的方法)翻译:太子说:“樊将军因为走投无路,处境困窘而来归附我,我不忍心由于自己个人的私仇而伤害樊将军的心意,希望您另外考虑对策(刺秦的方法)吧!”荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣。(乃遂:同义复用,就) (私:副词,私自) (之:助词

7、,用于主谓之间,取消句子的独立性。 ) (遇:古今异义,古义:对待。今义:遇到,碰以。 ) (深:古今异义,形容词,苛刻,刻毒。今义:有深度,与“浅”相对。 )翻译:荆轲知道太子不忍心,于是私自里会见樊於期,说:“秦国对待将军,可以说是刻毒(透顶)了。(“见”表示被动:因其才知,甚见尊崇。凭借他的才能和智慧,很被智伯尊敬和宠信)父母宗族,皆为wi戮没(被动句) 。今闻(秦王)购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”(宗族:同祖的人) (为:介词,被) (戮没:杀戮和没收。重要的人被杀,其他的人没收入官为奴婢。 ) (金千斤:一千斤金) (邑:封地。邑万家:一万户人家的封地。 ) ( 省略介词“以

8、” 。 介宾短语作状语后置,数量词(千斤、万家)作定语后置 )(奈何:固定句式,表 疑 问 , 怎 么 。 )翻译:父亲、母亲和同族的人都被杀死或没收入官为奴。现在听说(秦王)用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购买将军的首级,您将怎么办?”(介宾短语作状语后置)樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念(之) ,常痛于骨髓,顾 计 不 知 所 出 耳 ( 不 知 计 ) 倒 装!”(太息:长叹) (涕:古今异义,古义:眼泪;今义:鼻涕。泗:鼻涕。 ) (念:考虑,思量) (于:介词,到) (顾:副词,不过,只是,表示轻微的转折) (计:计谋、计策) (所出:所+动词,组成名词性词组,使动词具有名词性,“

9、所”代指出来的地方、方式) (耳:兼词,相当于“而已” ,译作“罢了” 。 )翻译:樊将军仰天长叹,泪流满面地说:“我每当想起这一点,常常恨入骨髓,只是不知道报仇的计策该从哪里出罢了!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”(今:现在/假设连词,如果) (言:一句话为一言/建议、办法) (可以:可:可以;以:介词,用,为“可以之”的省略,可以它来。今义:表可能、能够、许可。 ) (解:动词,解除,解救) (患:祸患、灾难) (而:表示并列,并)(者:句末语气助) (何如:疑问代词宾语前置,固定结构,怎么样,怎么,怎么办。 “如何” “若何” “何若” “奈何” )翻译:荆轲

10、说:“现在有一个建议,可以用来解除燕国的忧患,并报将军的深仇大恨,怎么样?” 樊於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。(乃:于是) (前:方位名词活用为动词,走上前) (为之奈何:之:代“可以解燕国之患,而报将军之仇” 。为:介词,对。奈何:怎么办。 (你说)对这件事该怎么办?) (愿:希望) (首:头颅) (以:连词,表目的,来) (喜:高兴) (而:表示因果关系,因而。 ) (善:副词,好好地) (见:接见)翻译:樊於期于是走上前问道:“对这件事该怎么办?”荆轲说:“希望得到樊将军的首级来献给秦王,秦王一定会很高兴,因而好好地接见我。臣左手把其袖,而右手

11、揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之(的)耻(耻辱)除矣(了) (被动句) 。(臣:1、名词,官吏百姓对君主的自称。2、名词,秦汉以前在人面前表示谦卑的自称。 ) (把:握、抓住) (而:表示承接,所有表示承接关系的都可以翻译为“然后” ) (揕:(zhn)刺) (然则:连词,用在句子开头,表示“这样,那么” (本文) “既然这样,那么”或“(虽然)如此,那么” ) (而:表并列,并且) (见:表被动,介词,被) (陵:动词,通“凌” ,侵犯、欺侮w。动词用作名词。 ) (除:动词,清除、去掉)翻译:我左手抓住他的衣袖,右手(用匕首)刺他的胸膛。这样,那么将军的仇报了,并且燕国被欺侮的耻辱(也

12、)除掉了。将军岂有意乎?”樊於期偏袒(tn)扼()腕而进曰:“此臣日夜切齿拊(f)心也(判断句) ,乃今得闻教!”遂自刎。(岂:副词,表示推测,大概,或许,莫非,是不是,是否) (意:心意) (乎:句末语气词,表疑问。 ) (岂乎:表揣度,是否呢。 )(有意:古义:有心意,此引申为同意、愿意。今义还有“故意”之意) (偏袒:古今异义,古 义 : 袒 露 一 只 臂 膀 今 义 : 偏 护 双 方 中 的 一 方 ) (扼:用力掐着,抓住。扼腕:左手握住右腕,是愤恨或激奋的表示。 ) (而:表顺承、承接,然后) (进:走进一步) (日夜:时间名词作状语,时间名词“日” “月” “岁”作状语,表示

13、每一,含有“每日、每月、每年”之意。日日夜夜:每天每夜。形容延续的时间长。 ) (切齿:咬紧牙,表示极端愤怒) (拊心:抚(f)胸、拍胸,形容非常痛心。 )(成语:切齿拊心 qi ch f xn并列式,咬牙捶胸。极端痛恨的样子。切齿:牙齿切磨。拊心:捶胸)(擗踊拊心:p yng f xn 擗:以手拍击胸膛。踊:以足顿地。拊:敲击。指捶胸顿足,敲击心口,极尽悲哀。 )(乃今:固定结构,如今,这才) (得:能够) (闻:听到) (教:指教) (遂:于是,就)翻译:将军是否有这个心意呢?”樊於期(脱下一只衣袖)袒露出一只胳膊,左手握住右腕,走进一步说:“这是我日日夜夜咬牙切齿、捶胸痛恨的事,如今(才

14、)能够听到您的指教!”于是自杀。(之:代指樊於期自杀的消息) (驰:驾着马车) (往:去、到去)太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。既已,无可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封(封闭、封合)之(樊於期之首) 。(伏:趴) (而:表示承接,然后) (极:非常) (哀:悲伤) (既已:同义复用,表已然,已经这样了,事已至此。 )(无可奈何:奈何:怎么办。不能够(知道)怎么办,指感到没有办法,只有这样了。没有什么办法) (乃遂:同义复用,于是) (收:收起来) (盛 chng:装、放) (函:匣 xi子,名词作状语,用匣子)翻译:太子听到樊於期自杀的消息,赶着马车跑去,趴在樊於期的尸体上大哭,非常悲伤。事已

15、至此/已经这样了,没有什么办法了,于是就收拾安放(收起来装好)樊於期的首级,用匣子封闭好它。于是太子预(预先)求天下之(的)利(锋利)匕首,得(获得、得到)赵人徐夫人之(的)匕首,取之(以)百金,使(让)工(工匠)以(介词,用)药淬之。(省略介词“以” ,用。 “以白金”是介词短语作状语后置,正常语序是“以百金取之” )(于是:介宾短语,在这里、在这时) (求:寻找) (徐夫人:姓徐,名夫人,男子名。 ) (取:获得) (百金:一百斤金,何休注:“百金,犹百万也,古者以金重一斤,若今万钱矣。 ”) (以药淬(cu)之:把毒药在淬火时浸入匕首上。淬,把烧红了的铁器浸入水或其他液体中,急速冷却,使

16、之硬化。 )翻译:在这时,太子预先寻找世上锋利的匕首,得到赵国人徐夫人的匕首,用一百金获得它,让工匠用毒药在淬火时浸入到匕首上。以(之)试人,血濡( r) 缕,人无不立(立刻)死者(复指“人”的人) 。乃(于是)为wi装遣荆轲。(以试人:以:介词,用。连词,表目的,来。 “以试(以)人”省略介词“以” ,用。介宾短语作状语后置, “(以)人以试” ,用人来试验)(濡(r)缕:沾湿衣缕。濡,浸渍(z) 、沾湿。缕:丝线、麻线,借代指衣服。局部代整体) (为:准备、打点)(装:行装) (遣:派遣)翻译:用人来试验,血沾湿衣缕,人没有不立即死亡的。于是准备行装派遣荆轲(使秦) 。燕国有勇士秦武阳,年

17、十二杀人,人不敢与忤视。乃令秦武阳为副。荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待。顷之未发,太子迟之。疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。今太子迟之,请辞决矣!”遂发。太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。于是荆轲遂就车而去,终已不顾。既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖大

18、王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣。比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。唯大王命之。 ”秦王闻之,大喜。乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进。至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前。 ”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图!”轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王惊,自引而起,绝袖。拔剑,剑长,操其室。时恐急,剑坚,故不可立拔。荆轲逐秦王,秦王

19、还柱而走。群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;诸郎中执兵,皆陈殿下,非有诏不得上。方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。是时,侍医夏无且以其所奉药囊提轲。秦王方还柱走,卒惶急不知所为。左右乃曰:“王负剑!王负剑!”遂拔以击荆轲,断其左股。荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王复击轲,被八创。轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。 ”左右既前,斩荆轲。秦王目眩良久。秦国的将领打败了赵国,俘虏了赵王,占领了所有赵国的土地,派兵向北侵占土地,一直到燕国南边的边界。 太子丹非常的恐惧,于是就

20、去向荆轲询问办法,说:“秦兵早晚要渡过易水,如果这样那么我虽然想长久地侍俸您,恐怕是不行了?”荆轲说:“ 即使是你不说,我也要采取行动了。如今空手而去,恐怕也没有什么信用,那么秦王也就无法接近了。现在樊将军,秦王用千斤的黄金外加一万户人口的封邑来悬赏他的头。如果能够得到樊将军的头和燕国督亢的地图献给秦王,秦王一定会很高兴地接见我,那么我才有办法来报答太子。 ”太子说:“樊将军因为无路可走投奔我,我实在不愿意因为我太子的缘故,而伤害了尊长,希望您能够重新考虑一下!” 荆轲知道太子不忍心,于是私下里悄悄地去见樊於期,对他说:“秦对你樊於期,可以说是十分地刻毒。父母宗族,都被杀害。如今听说用万户邑、

21、千斤金来悬赏将军的头,你打算怎么办?”樊将军仰天长叹,流着泪说:“我常常想起来,就痛入骨髓,只是不知道该怎么办?”荆轲说:“如今有一句话,一可以解除燕国的后患,二可以替你樊将军报仇雪恨呀!怎么样?”樊於期走上前说:“到底怎么做?” 荆轲说: “希望借你樊将军的头献给秦王,秦王必然非常高兴,乐意见我。我左手抓住他的衣袖,右手用匕首刺他的胸,这样那么就可以一报将军之仇,二雪燕国被欺侮的耻辱。将军你可愿意?”樊将军脱下一只衣袖,握住手腕走上前说:“这是让我日夜的痛心的事,到现在才能够听说!”于是自杀。 太子听说以后,连忙驱车赶到,伏在尸体上大哭,哭得非常伤心。但已经是无可奈何的事了,于是收拾好樊於期

22、的头,用盒子装好。 于是太子事先寻求天下最锋利的匕首,用百两黄金从赵人徐夫人那儿买到,派人将匕首用毒药浸泡。于是打点行装送荆轲出发。 燕国有勇士叫秦武阳的,十二岁的时候就杀人,人们不敢和他正视。于是命令秦武阳作为他的助手和他一道去。 荆轲在等一个人,想和他一道去,可那个人住得很远没有来,就一直在等他。 过了一些时候,还没有出发,太子嫌荆轲动身太晚,怀疑他可能反悔,于是又去请他动身,说:“时间跨度不早了,您难道不想去吗?就让我先打发秦武阳动身!”荆轲非常生气,怒斥太子道:“如果现在去了却不能够回来向太子复命,那是小人!如今拿着一把匕首到生死难测的秦国,我之所以留下来,是想等我的朋友一道。如今太子

23、嫌我动身太晚,那就让我现在和你们告别。 太子和那些的知情的宾客,都穿着白衣白帽来给他送别。 到了易水上,祭过路神,就要上路了。高渐离击筑,荆轲和着音乐发出悲凉的声音,大家都流着泪哭泣。荆轲又走上前唱到:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”又发出激愤的声音,大家都圆睁着眼睛,头发向上顶起了帽子。于是荆轲就上车而去,始终没有回头。 到了秦国之后,带着价值千金的礼物,优厚地送了很多的礼物给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。 蒙嘉事先为他对秦王说:“燕王确实非常害怕大王您的威风,不敢派兵来抵抗大王您, ,愿意拿全国的百姓来做您的臣子,排在诸侯的行列,像秦国的郡县那样向秦国进贡,只求能够守住祖先的宗庙。他们非常害

24、怕,不敢自己来陈述,现在谨斩杀荆轲的头并献上燕国督亢一带的地图,用盒子装好,燕王很慎重的在朝廷将它送出,派人来把这些告诉大王。一切听大王您吩咐。 ” 秦王听了之后,非常高兴。于是穿上朝服,设九宾之礼,在咸阳宫接见燕国的使者。 荆轲捧着装着樊於期的头的盒子,秦武阳捧着装有地图的匣子,依次进来。到了台阶下,秦武阳害怕得变了脸色,群臣对此感到奇怪,荆轲回头对他笑了笑,走上前对秦王致歉说:“北方边远地区的人,没有见过天子,所以有些害怕,望大王能够稍稍原谅他,让他能够在大王面前完成使命。 ”秦王对荆轲说:“起来吧,把秦武阳的地图给我拿来。 ” 荆轲拿来地图之后捧着,打开地图,地图全部展开后露出了匕首。荆

25、轲乘机抓住了秦王的袖子,右手拿着匕首去刺秦王。没有刺到,秦王非常吃惊,耸身站了起来,挣断衣袖。拔剑,但剑太长,于是拿起剑鞘。当时非常危急,剑插得太紧,没办法抽出来。 荆轲在后面紧追秦王,秦王绕着柱子跑。群臣非常吃惊,事情突然发生,根本没想到,大家都失去了常态。而按照秦国的法律,在殿上侍俸的群臣,不能带一点点兵器;那些带了兵器的侍卫,都在殿下侍候,没有命令不得上殿。正在慌急之中,而且也来不急召来侍卫,因此荆轲不断地追逐着秦王,而大家在惶急之中,也没有什么东西来对付荆轲,仅仅只是用手来和荆轲搏斗。 这时,秦王的御医夏无且用他手里的药袋扔向荆轲。秦王正绕着柱子跑,惊惶之中,不知所措。左右大臣都提醒说:“大王快把剑背在背上!大王快把剑背在背上!”于是秦王拔剑刺向荆轲,砍断了荆轲的左大腿。荆轲伤残倒地了,就举起匕首投向秦王,没投中,击中了柱子。秦王又砍杀荆轲,荆轲身中八处剑伤。 荆轲自知事情不能成功,靠在柱子上大笑,两腿张开,两膝微曲地坐着,痛骂道:“事情之所以没有成功,是想活捉你呀,然后要你同我们订下誓约来回报太子呀!” 秦王的左右大臣上前,斩了荆轲。秦王吓得很长时间头晕目眩。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育教学资料库 > 精品笔记

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。