1、礼仪致辞句型汇总一. 称呼女士们,先生们 Ladies and Gentlemen朋友们/各位朋友 Dear friends各位嘉宾 Distinguished guests尊敬的来宾 Honored Guests各位同事 Dear colleagues同志们 Comrades青年朋友们 Young friends(中国)同胞们 Fellow countrymen(美国)同胞们 My fellow citizens(港澳台和海外华人)同胞们 Dear Compatriots老师们、同学们、朋友们 Dear faculty and staff members, students and frie
2、nds同学们,老师们 Dear Students and Faculty Members各位老师,家长,毕业生们 Members of the faculty, parents, and especially, the graduatesMembers of the faculty, proud parents, and, above all, graduates各位企业家朋友 Members of the business community亲爱的运动员们 Dear athletes尊敬的各位国家元首、政府首脑和王室代表Distinguished Heads of State and Gov
3、ernment and Representatives of Royal Families尊敬的各位使节、代表和夫人Your Excellencies Diplomatic Envoys, Representatives of International Organizations and Your Spouses各位使节及使团同事 Excellencies and Colleagues of the Diplomatic Corps各位团长 Heads of Delegations各位议员朋友 My Lords and MPs中央政府驻港机构各位领导 Heads of local offic
4、es of the Central Government尊敬的胡锦涛主席和夫人 Your Excellency President Hu Jintao and Madame Liu Yongqing尊敬的布什总统和夫人 Mr. President and Mrs. Bush尊敬的罗格主席和夫人 Respected IOC President Rogge and Mrs Rogge尊敬的克雷文主席和夫人 Respected President Philip Craven and Mrs Craven尊敬的各位国际奥委会委员 Distinguished Members of the Interna
5、tional Olympic Committee主席先生/总统先生 Mr. President总理先生 Mr. Premier / Prime Minister总统女士 Madame President尊敬的阿罗约总统阁下 Your Excellency President Gloria Macapagal Arroyo国王和王后陛下 Your Majesties各位殿下 Your Royal Highnesses尊敬的桑德罗邦迪部长 Respected Minister Sen. Sandro Bondi尊敬的戴秉国国务委员 Your Excellency State Councilor D
6、ai Bingguo尊敬的李省长 Honorable Governor Li尊敬的杨市长 Honorable Mayor Yang团中央第一书记陆昊先生 First Secretary Mr. Lu Hao高教授及夫人 Professor and Mrs Kao尊敬的内格罗蓬特常务副国务卿 Honorable Deputy Secretary of State John Negroponte尊敬的亨特勋爵 Lord Hunt尊敬的白乐威爵士 Sir David Brewer尊敬的阿姆鲁穆萨秘书长 Your Excellency Secretary General Amr Moussa(香港)政
7、务司司长 The Honourable Chief Secretary for Administration尊敬的(国家林业局保护司)贾建生副司长 Deputy Director General Jia Jiansheng尊敬的刘立军处长 Division Director Liu Lijun尊敬的耶鲁大学校长理查德莱文先生 Dear Mr. Richard Levin, President of Yale University,尊敬的(剑桥大学)理查德校长 Vice Chancellor Alison Richard二. 高兴出席活动1. 自我介绍大家好!我是白小琳,美国驻武汉总领事,也是今
8、天晚上美国国庆招待会的主持人。Good Evening, Ladies and Gentlemen! I am Wendy Lyle, the U.S. Consul General in Wuhan and the moderator of tonights reception.2. 问候朋友今天很高兴和你们在这里。 It is a great pleasure to join you all this morning.很高兴再次见到各位新老朋友。 It is a real pleasure to meet friends, both old and new, here.新老朋友济济一堂,我
9、感到很愉快。 It is delightful to be among friends, both old and new.看到有这么多朋友在座,令我万分高兴。 It is a great pleasure to see so many friends in the audience.3. 来到大学来到向往已久的剑桥大学,非常高兴。It gives me great pleasure to come to Cambridge, a world-renowned university that I have long wanted to visit.今天来暨南大学和大家见面,我感到很荣幸。 It
10、 is an honor to be with you at Jinan University.我荣幸地来到永恒的开罗古城,荣幸地受到两所著名学府的邀请。I am honored to be in the timeless city of Cairo, and to be hosted by two remarkable institutions.今天,我很荣幸前来参加世界上最好的学校之一的毕业典礼。I am honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the
11、 world.非常高兴今天能够对你们讲话并提前一点庆祝清华大学成立 100 周年。It is a great pleasure to be able to speak to you today and celebrate a little in advance Tsinghuas 100th anniversary.我非常高兴今天站在这个讲台上与你们面对面的交流。It is my great pleasure today to stand on your rostrum and have this face-to-face exchange with you.我很高兴今天能再次来到中国,并在这
12、个伟大的学校与你们见面。It is a pleasure to be back in China and to join you here today at this great university.我很高兴能在“东西方中心” 进入 50 周年之际来到这里,来到这所坐落在这个最不一般的地方的美丽校园。Im delighted to be here at the East-West Center in a new year that marks your 50th anniversary on this beautiful campus in this most extraordinary p
13、lace.我很高兴能再次来到北京参加第七届亚欧首脑会议,并且得到在贵院这一培养中国未来领导人的重要学府做演讲的机会。I am delighted to be back in Beijing for the 7th ASEM Summit and to be given this opportunity to address this important school that nurtures your nations leaders of tomorrow.4. 友好访问总统先生,我很高兴在这春光明媚的美好时节应您的盛情邀请访问贵国。Im glad to visit the United S
14、tates in the lovely season of spring, at your invitation, Mr. President.我感到很荣幸能够有机会到上海跟你们交谈。It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you.非常高兴在金秋时节访问贵国,来到美国著名的智库战略与国际问题研究中心与朋友们见面。It is my great pleasure to meet you, my friends, here at this
15、prestigious think tank today during my visit to your country in this golden season of fall.很高兴在美丽的日内瓦与各位相聚一堂。It is a distinct pleasure to meet you in the beautiful city of Geneva.今天,我很高兴来到开罗阿拉伯国家联盟总部,同各位使节和埃及各界朋友们交流。I am delighted today to have the opportunity to meet you, diplomatic envoys and Egyp
16、tian friends from various sectors, here at the headquarters of the League of Arab States.5. 参加会议非常高兴能够访问美丽的意大利,并在这里举办“中国西藏发展论坛 ”。I am very pleased to be able to pay a visit to this beautiful country and hold the “China Tibetan Development Forum”.十分荣幸能在美中两国之间的战略与经济对话首次会议开幕式上致辞。It is a privilege to op
17、en this inaugural meeting of the Strategic and Economic Dialogue between the United States and China.很高兴今天能在此就“全球化”这一主题来和大家谈谈我的想法。Today Im very happy to be here to share with you some of my thoughts on the topic of Globalization.今晚,我应邀在诸位面前讲话,确实是一种荣幸。It is indeed an honour to have been invited to sp
18、eak before the group assembled this evening.今天,我很荣幸站在这里与大家作个交流,向各位介绍一下中国军队的情况。Standing here today I feel very pleased to share thoughts with you with an introduction on Chinese military.很高兴应英语联盟之邀做丘吉尔讲座,索姆斯女男爵(丘吉尔之女)的光临令我深感荣幸。It is a great honor for me to be invited to speak at the Churchill Lecture
19、. And it is a special honor to have Lady Soames with us in the audience.6. 参加活动今天,我们很高兴在这里欢聚一堂,庆祝中华人民共和国成立六十周年。It is a great pleasure to join you all today to celebrate the 60th anniversary of the founding of the Peoples Republic of China.非常荣幸今天能与诸位聚在一起,共同庆祝美国的第二百三十二个独立日。It is a great honor to be su
20、rrounded by so many of you today as we gather here to celebrate Americas 232nd Independence Day.很高兴出席迎接熊猫泰山和美兰回归中国的活动。I am delighted to be present to celebrate the arrival of pandas Tai Shan and Mei Lan to China.我很高兴能再次来到这里参加新美国安全中心的这次活动。Its a great pleasure to be back and to be here at this CNAS ev
21、ent.7. 出席宴会我很高兴出席今天的晚宴。 It gives me a great pleasure to attend tonights dinner.很高兴出席今晚的招待会。 It is my great pleasure to join you at the reception.今天,很高兴在北京和 KEA 中国的会员以及嘉宾共进早餐。I am delighted to join KEA China and your guests here in Beijing this morning.很高兴应邀出席今天的早餐会,与欧洲议会人民党党团的朋友们就中欧关系交流看法。I am very
22、pleased to be invited to this breakfast meeting and exchange views on China-EU relations with friends of the bureau of the Peoples Party at the European Parliament.三. 感谢1. 感谢邀请感谢邀请我发表演讲。 Thank you for inviting me to speak here.感谢你们,让我有机会同你们一起分享这个美妙的日子。Thank you for letting me share this wonderful da
23、y with you.我对你们以及埃及人民的盛情邀请表示感谢。Im grateful for your hospitality, and the hospitality of the people of Egypt.我一开始要非常感谢哈佛萨默斯校长的邀请。I would like to begin by sincerely thanking President Summers for his kind invitation.谢谢你们给予我们参加这次毕业典礼的殊荣。Thank you for giving us this singular privilege of being part of t
24、his commencement ceremony.首先,我感谢莱文校长的邀请,使我有机会来到世界著名学府耶鲁大学,同青年朋友和老师们相聚在一起。Let me begin by thanking you, Mr. Levin, for your kind invitation and the opportunity to come to Yale to meet young friends and teachers of this world-renowned university.2. 感谢光临感谢大家前来参加我们的活动。 Thank you all for joining us this
25、morning.再次感谢各位的光临! Again, I thank you for coming tonight!感谢大家今晚拨冗莅临。 Thanks to all of you for taking the time to be here this evening.3. 感谢介绍韩市长,谢谢您做介绍时的友好言辞。 Mayor Han, I appreciate the kind words of introduction.顾校长,感谢你充满溢美之词的介绍。 Thank you, President Gu, for that most flattering introduction.查尔斯,感
26、谢你的热情介绍。 Thank you, Charles, for that kind introduction.斯托克,谢谢你客气的介绍。 Thank you, Stock, for your kind words of introduction.胡主席,非常感谢您的欢迎致辞。President Hu, thank you very much for your kind and generous remarks.我要感谢贸易部长发表的这番欢迎之词,还要告诉你们今天能在这里与你们相聚一堂让我感到十分荣幸。Let me thank the trade minister for those welc
27、oming words, and tell you what a privilege it is for me to join you here today.4. 感谢款待我和夫人为有这次机会再次来到中国访问感到荣幸,感谢贵国对我们的欢迎,特别感谢复旦大学的热情接待。 My wife and I are privileged to have the opportunity once again to travel in China. We are grateful for the welcome we have received, especially for the kind of rece
28、ption here at Fudan University.首先感谢英中贸协为我举行盛大的欢迎宴会,我深感荣幸。May I start by thanking China-Britain Business Council (CBBC) for hosting todays lunch.首先,我谨代表我的夫人和同事们,并以我个人的名义,对布什总统和夫人给予我们的周到安排和盛情款待表示衷心的感谢!First of all, I wish to express on behalf of my wife and my colleagues and in my own way, my sincere
29、thanks to you, Mr. President, and Mrs. Bush for your thoughtful arrangements and gracious hospitality.再次感谢你们邀请我今晚讲话,并感谢你们在上海的盛情款待。Thank you again for the invitation to speak this evening, and for your warm hospitality here in Shanghai.我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。Id like to thank Fudan Universitys Pres
30、ident Yang for his hospitality and his gracious welcome.首先非常感谢意中基金会的热情接待。First, I would like to express my heartfelt thanks to the entertainment by the Italian-Sino Foundation.我还要感谢基奎特总统和坦桑尼亚政府为我这次访问所作的精心安排和热情款待。I also wish to thank President Kikwete and the Tanzanian Government for the thoughtful a
31、rrangements and warm hospitality.5. 感谢工作特别要感谢上海加拿大商会和加中贸易理事会共同主办今晚的活动。A special thanks to the Canadian Chamber of Commerce in Shanghai and the Canada-China Business Council for co-hosting this evenings event.在此,我谨代表中华人民共和国教育部和孔子学院总部,向你们表示诚挚的感谢!On behalf of the Ministry of Education of Peoples Republ
32、ic of China and the Confucius Institute Headquarters, I would like to extend my heartfelt thanks to you!我愿借此机会,向你们表示崇高的敬意和衷心的感谢。Let me take this opportunity to pay tribute and express sincere thanks to you for your efforts.谢谢你们加拿大人民,谢谢你们的盛情款待,谢谢你们的热情和独一无二的奥运盛会。Thank you to the people of Canada, for
33、your generous hospitality, your warmth, and this unique and joyous celebration of Olympism.在这里,我谨向你们并通过你们,向所有为北京奥运会作出贡献的人们,表示诚挚的谢意!I would like to express heartfelt thanks to you and, through you, to all thosewho have contributed to the Beijing Olympic Games.在北京奥运会即将落下帷幕的时刻,我谨代表北京奥组委向国际奥委会、向各国际单项体育组
34、织、各国家和地区奥委会,向所有为本届奥运会做出贡献的朋友们表示衷心的感谢! At the moment the curtain is about to fall on the Beijing Olympic Games, please allow me, on behalf of BOCOG, to express my sincere gratitude to the IOC, IFs, NOCs, and all friends who have contributed to the success of this Olympic Games.我同时衷心感谢筹委会、各主办单位及幕后工作人员
35、的悉心筹备和安排,让运动会可以顺利展开。I also thank the Planning Committee, organisers, volunteers and those working hard behind the scenes for their excellent preparations and arrangements for the Games.在此,我谨代表中国国务院新闻办公室对各位来宾表示热烈的欢迎,对意大利政府的大力支持,对意中基金会为本次论坛所作出的努力和付出的辛劳,表示诚挚的谢意!Here on behalf of the Information Office
36、of the State Council of China, I warmly welcome all guests present and give my sincere thanks to the Italian Government for its support and to the Italy-China Foundation for the effort and hard work it has done for this Forum.我非常感谢肯尼亚人民与政府主办本届非洲增长与机会法论坛,特别要感谢肯尼亚总统、总理和肯尼亚政府的全体官员。I am very grateful to
37、 the people and Government of Kenya for hosting this AGOA Forum, and particularly to the president, the prime minister, and the entire Kenyan Government.借此机会,我对国际社会为中国抗击汶川大地震提供的真诚支持和宝贵帮助,表示衷心的感谢!I also wish to take this opportunity to sincerely thank the international community for the warm support
38、and valuable assistance given to China in our rescue and relief efforts after the devastating Wenchuan earthquake.6. 感谢荣誉首先,我想对日内瓦外交与国际关系学院授予我名誉博士学位表示诚挚的感谢。Let me begin by expressing sincere thanks to the Geneva School of Diplomacy and International Relations (GSD) for awarding me this honorary doct
39、orate.四. 欢迎1. 访问我代表教职员工以及商学院的学生一起欢迎你们来到我们的校园。On behalf of the faculty and the staff and the students of the Harvard Business School I welcome all of you to our campus.非常高兴今晚能在这里和你们一起欢迎吴委员长访问华盛顿。It is a real pleasure to join you this evening in welcoming Chairman Wu here to Washington.统、总理和肯尼亚政府的全体官员
40、。I am very grateful to the people and Government of Kenya for hosting this AGOA Forum, and particularly to the president, the prime minister, and the entire Kenyan Government.借此机会,我对国际社会为中国抗击汶川大地震提供的真诚支持和宝贵帮助,表示衷心的感谢!I also wish to take this opportunity to sincerely thank the international community
41、 for the warm support and valuable assistance given to China in our rescue and relief efforts after the devastating Wenchuan earthquake.6. 感谢荣誉首先,我想对日内瓦外交与国际关系学院授予我名誉博士学位表示诚挚的感谢。Let me begin by expressing sincere thanks to the Geneva School of Diplomacy and International Relations (GSD) for awarding
42、 me this honorary doctorate.四. 欢迎1. 访问我代表教职员工以及商学院的学生一起欢迎你们来到我们的校园。On behalf of the faculty and the staff and the students of the Harvard Business School I welcome all of you to our campus.非常高兴今晚能在这里和你们一起欢迎吴委员长访问华盛顿。It is a real pleasure to join you this evening in welcoming Chairman Wu here to Wash
43、ington.我要对陆昊书记和您率领的中国青年代表团访问英国表示热烈欢迎。I would like to extend my warm welcome to Mr Lu Hao and members of the Chinese youth delegation.我们十分荣幸,在中华人民共和国澳门特别行政区成立十周年前夕,国家领导人胡锦涛主席再次亲临澳门,并出席今晚的盛会。On the eve of the 10th anniversary of the Macao Special Administrative Region of the Peoples Republic of China,
44、 I am honored to welcome again our leader President Hu Jintao to Macao and join us here tonight.首先,请让我代表澳门特别行政区政府和全体澳门市民,向胡锦涛主席和夫人,以及中央政府代表团各位领导,致以热烈的欢迎和崇高的敬意。First of all, on behalf of the Government and the citizens of the Macao Special Administrative Region, I would like to extend our warmest wel
45、come and highest respect to President Hu and Madame Liu, as well as all leaders from the Central Governments delegation.首先,热烈欢迎各位议员朋友今晚到中国大使馆做客。Let me begin by warmly welcoming all of you to the Chinese Embassy.我谨代表美国驻武汉领馆,竭诚欢迎大家!On behalf of the U.S. Consulate General in Wuhan, I would like to exte
46、nd a hearty welcome to all of you.我对各位的到来表示热烈的欢迎!I offer all of you my warmest welcome!2. 活动大家晚上好,欢迎各位莅临今晚盛会。 Good evening and a big welcome to this special and festive gathering.首先,我谨代表中国政府对各位来宾表示诚挚的欢迎!On behalf of the Chinese government, I would like to extend a warm welcome to all the distinguish
47、ed guests.同时,也请让我向在座各位嘉宾和朋友的光临,表示热烈的欢迎和衷心的感谢。At the same time, let me extend our cordial greetings and heartfelt gratitude to all guests and friends present.我感到非常荣幸,欢迎你们今天出席这个历史性的场合。Its a great pleasure and a privilege to welcome you here today to this historic occasion.欢迎各位出席“上海世博会图片展”开幕式活动。Welcome
48、 to the opening ceremony of the photo exhibition Expo 2010 Shanghai, China.首先,我代表香港特区政府欢迎各位嘉宾和传媒朋友出席今天的仪式。On behalf of the Hong Kong Special Administrative Region Government, may I, first of all, extend my warmest welcome to our guests and friends of the media for attending todays ceremony.首先,谨代表民航处
49、热烈欢迎各位拨冗出席民航处新总部奠基典礼。On behalf ofthe Civil Aviation Department (CAD), may I extend a very warm welcome to all of you for attending the New CAD Headquarters Foundation Stone Laying Ceremony.能够在此欢迎你们前来参加美中战略与经济对话首次会议,我深感荣幸。 It is a great honor to welcome you to the first meeting of the Strategic Economic Dialogue between the United States and China.欢迎各位朋友光临今天的“西藏发展的前景,合作的机遇”论坛开幕式。Welcome to todays opening ceremony for the forum of TibetDevelopmental Prospect & Co-operational Opportunities.承蒙政务司司长唐英年先生今天莅临主持奠基仪式,深感荣幸。We are most delighted to have the Honourab