1、专业稀缺文献资源的“云出版”之路新产品拓展欧洲市场,为了防止侵权,检索和翻译了几百篇欧洲专利文献,这些专利译文在项目过后就被“束之高阁” ;为了编写某行业标准,搜集并翻译了多个国家的相关标准,进行了市场调查,随后这些标准文献和和标准译文也被“束之高阁” ;为了配合市场部的非洲拓展计划,翻译和整理了包括南非、喀麦隆、科特迪瓦等在内的多个非洲国家的投资、矿山、金融等方面的法律,随着计划的搁浅,这些法律译文也被“束之高阁” ;在新药研发的过程中,编译和摘编了众多的科技文献和 SCI 科技期刊文献,随着研究接近尾声,这些科技文献译文和期刊文献摘编、编译也被“束之高阁” ;委托某咨询机构对某新产品质量管
2、理状况进行了评估,提交董事会后,几百页的咨询报告也被“束之高阁” ;花费众多人力物力对国内多个行业进行的市场调查分析报告,仅有不到三分之一有交易,其余的也被“束之高阁” ;公司组织大量专业翻译人员搜集和翻译了几千份的国外合同协议和招投标书,目前仍被“束之高阁” ;杂志社的过期期刊文献资源没有能力数字化或数字化后没有良好的发布渠道以继续创造价值而被“束之高阁”这些专利、标准、法律、科技文献和译文,这些行业调研、投资、策划、分析研究报告和管理、工程、财税咨询报告,这些商务、科技、公关文书、策划文案及高端器械设备说明书和译文由于其专业性强、受众少、价值高,被称之为“专业稀缺文献资源” 。专业稀缺文献
3、资源一方面蕴含巨大的价值,以专利为例,全世界每年的专利文献出版量大约为 150 万件,全世界累积可查阅专利文献已达 6000 万件,全球每年发明创造成果的90%至 95%在专利文献中公开。另一方面,文献资源利用率和传播率极为低下,特别是不同语种之间的文献翻译,缺乏合理的运营模式,虽有一些译文网站存在并较为红火,如易言网,但其内容更多侧重于文学、生活、娱乐和经济,且其免费模式使得创作者的积极性随着时间的推移有所减弱,内容资源的增长势头已经放缓。解决专业稀缺文献资源的转销和交易,成为“云出版”时代的一个重要战略,但其难题仍不容忽视。首先是数据安全和知识产权问题,作为专业稀缺文献资源其每篇文档的市场
4、价值都是比较高的,如何保证文献的数据安全以及潜在的版权风险成为这一“云出版”解决方案的首要为题。其次,合理的运营模式才能促进专业稀缺文献资源交易平台的持续发展。最后,高超的推广模式,让每一个文档能准确、快速地直达需求者,实现文档的交易,是最为关键的一步。绿色森林 科技商务核心文档& 译文转销云服务平台专注于专业稀缺文献资源的长尾利基市场,致力于凝聚人类智慧,实现创造性能量的合理流动,促进社会科技商务资源的再利用,以大众的力量推动科技和商业的未来,提出了一系列专业稀缺文献资源“云出版”的解决方案。绿色森林平台推出首创的 DRM 数字版权保护技术、互联网数字内容防盗载系统,以及在线多重加密保护技术
5、,实现了在线转销和“出版”或已购文档的防盗载、防扩散(非法) 、防拷贝,同时对当发布者进行信用核准,以确保上传者的版权所有及侵权索赔。绿色森林平台为鼓励发布者的积极性,设置了优惠的微积分多阶梯公平分账制度,既保障发布者的利益,又有能力不断地提升用户服务和体验保证平台的可持续发展。另外,还设置了有偿发布,以保证文档质量,同时又为专业权威机构提供优惠发布政策,使真正有优质资源的机构无偿使用平台服务,为用户提供高质量优质文档。绿色森林平台创造性地运用概念匹配和语义检索解决方案,完美实现文档标题和部分全文页面关键词和语义检索相结合,能准确快速地被国内外主流搜索引擎搜索抓取到,并占据搜索结果排行榜前列,
6、也可以通过文档 FLASH 嵌入技术在邮件、论坛、博客、网站等实现直接嵌入式阅读,以达到社交化、社会化推广,快速准确地直达受众。虽然这一模式仍处在初始阶段,但其所带来的全球影响将是无可限量的,必将成为专业稀缺文献资源转销和交易的重要平台,也必将为推动科技与商务发展做出独特的贡献,特别是必将成为国际文献资源的母语化、本土化、数字化和社会化的重要平台。这一模式也存在一些不完善的地方,虽然在很大程度上解决了数字资源安全和版权保护问题,但未能就版权交易进行深一步的探讨,仍有一定的版权风险,留有遗憾;其次,这一模式仍不为大多数人所认知,有偿服务模式也必将为这一模式的推广带来一定的阻力,但是我们相信随着大众阅读习惯的改变和版权保护意识的增强,这些问题必将迎刃而解。