1、浅谈双语教学模式的应用 一、 什么是“双语教学”? 朗曼应用语言学词典所给的定义是:在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学。本文所探讨的双语教学就是汉语和英语意义上的双语教学。二、双语教学的重要性1. 双语教学是提高英语交际能力的重要方式。英语教学费时较多,收获却不明显。与其它学科相比,许多学生在英语学习方面花费的时间和精力是最多的,很多学生经过多年的英语学习,却不能比较熟练地阅读英语原版书籍,尤其是听不懂、讲不出,难以与外国人直接交流。所以就要创造一种英语环境,能说母语的同时能流利地运用英语。两种语言并驾齐驱。2. 英语是最重要的国际通用语言。学习英语是提高综合国力和国际竞争力的需要。
2、不可否认,世界科学、技术、经济和文化的重心在美国和欧洲。科学、技术、经济和文化的传播方式从来就是从中心向边缘地带扩散。中国是发展中国家,处于边缘地带。在相当长的时期内,我们必须加强英语学习,才能够较快地学习和掌握发达国家的先进科学知识和技术。特别是 08 年的奥运会在我国召开,英语这种通用语言尤为重要,有很多形式的比赛如,“奥运之星”等都为这场举国欢庆的赛事选拔人才,输送人才!全民行动!为了共同的目标而努力,让全世界的人们感受到中国的魅力!感受到我们的综合国力,感受到我们的国民素质!我曾经在国外学习生活过,切身体会到外语应用的重要性。3、满足学生未来发展的需要。科研工作、获取信息、出国深造都需
3、要较高的英语水平。外语是人们互相交流、信息传递、情感表达的载体,也是我们学习各国先进技术、先进经验、先进管理,了解外国文化习俗的工具,掌握国际通用的英语将成为学习者能力的一个标志。三、双语教学模式在客房服务与管理学科中的应用1、渗透型:在正常的学科教学中,适当穿插使用英语有的是使用一些常规的课堂用语,有的是将一些名词术语(重要的定理、关键词)讲给学生,并适当辅以汉语的解说。“双语教学”确实给学生以新鲜感,但对职业学校的学生来说,学英语很困难,更不用说用英语了。针对这一现状,最初应宜采用“渗透型”进行教学,抓住切入点,结合专业特色,首先在课堂用语和日常用语、饭店服务用语方面下功夫,我所教的这门学
4、科有专门的章节就是关于“客房服务常用词语”,相关内容有“客房服务名词术语”,“客房服务常用语”,“情景对话”等。这部分内容要求学生能灵活自如地运用英语口语与客人沟通表达,所以能在旅游专业课上运用双语教学尤为重要。我在“渗透型”教学阶段,先让学生熟悉我的教学风格和特色,首先在课堂用语和日常用语进行渗透,学生对于我充满了好奇与新鲜感,饶有兴趣地聆听表达,经过一段时间学生已进入状态,逐渐适应了,且对学科充满了浓厚的兴趣,结合学生的实际,应对课程随时进行调整,“双语教学”也由“渗透型”过度到“穿插型”。当然在备课时需用大量的时间,精心去准备,去设计。学生反映“双语教学”大大激活了课堂教学,认真听每一个
5、词,外语的词汇量增加了,口语表达能力增强了,而学科的进度并未受影响,对自己的学习和成长大有益处。有了这样的反馈,也就更加坚定了我对这一教学新模式的探究。2、穿插型:交替使用中英文两种语言,或以中文为主,在理解中文的基础上适当用英语补充; 或以英文为主,在用英文教学的同时,适当辅以汉语的解释和说明。 学生渐渐适应了“双语教学”的模式,但要求她们完全用英语表达是很有难度的,所以我不断地调整我的双语课堂,也由起初的“渗透型”教学阶段逐渐过度到“穿插型”阶段。我要精心准备教学内容,设计环节,特别是我英语教学的部分,要流利清晰地表达,尽量用简单的语言,生动地讲解,让学生经常有耳目一新的感觉。从而激发她们
6、对求知的渴望。3、示范型: 某个学科中,大部分时间是用中文教学,选择一定的内容、用一定的时间用纯英语进行教学。比如每学期 40 课时的学科课程,其中 30 个课时用汉语讲授,另外 10 个课时在充分准备的情况下用英语授课。客房服务与管理中有关“中式,西式铺床”的内容,我就采用了“示范型”教学,效果不错。学生已经适应了我的教学模式,并能流利运用英语口语参与我的教学,所以在条件比较成熟的阶段我精心准备了这部分内容。全英教学,对学生来说不向前面阶段那样容易,我要求学生熟练用中英文掌握所学内容,并巧妙利用多媒体把中、西式铺床的专用名词、步骤等以声音、文字、图象、动画、影像等多种不同类型综合编排处理运用
7、到教学中,这样大大提高课堂信息容量,具有极强的动态感,能吸引学生的注意力,从而使学生自然而然地“用英语学习知识”的同时提升学生“用英语表达知识”的能力。经过考核,在她们能用英语表达所讲内容后,全英授课顺利进行。我也安排了多余 10 节的内容,因为这部分内容要求学生形成熟练的技能,并有机会参加市、国家级的大赛,所以学生更为重视!通过反复训练,学生不仅掌握了一技之长,且熟练运用英语知识形成能力。我的教学也有了质的飞跃。在“双语”模式的运用中,我也遇到了很多困难,包括自身和学生方面的,但作为“双语”教师,不但要具有本学科的知识、技能和能力,还要精通用作教学语言的外语或第二语言。能够把这些形式灵活、得体地运用于教学活动之中。我相信只要有坚定的决心和克服困境的力量,就能在教学上达到“巅峰”状态。