1、Ill tell you a tale of the bottomless blue 我要告诉你一个关于这蓝色深海的传说And its,hey to the star board Heave ho 在右舷,嗨哟喔Look out,lad A mermaid be waiting for you In mysterious fathoms elow 看,在神秘的六英尺之下有只美人鱼正在等你Isnt this great? The salty sea air,the wind blowing in your face. 这不是很壮观吗?带着咸味的海风,风吹在你的脸上A perfect day to
2、 be at sea. 又是美好的一天 .Oh,yes,delightful. 哦,是啊真让人愉快.A fine strong wind and a following sea. 晴朗的天气,奔流的大海.King Triton must be in a friendly type mood. 特莱顿国王一定心情很好.King Triton? 特莱顿国王?Why,ruler of the Merpeople,lad. Thought every good sailor knew about him. 哎呀,人鱼的统治者,伙计,每个好水手都知道他.Merpeople. Eric,pay no at
3、tention to this nautical nonsense. 人鱼. 埃里克,别理这些水手的胡说八道。But it aint nonsense. Its the truth. 可这不是胡说,这是事实I am tellin ya Down in the depths ofthe ocean they live on. 我告诉你 你到海的深处去看看他们的生活Aah,in mysterious fathoms below 啊,在神秘的六英尺之下His Royal Highness King Triton 高贵的殿下,特莱顿国王And presenting the distinguished
4、court composer,Horatio Felonious Ignacious Crustaceous Sebastian 还有当前最著名的宫廷作曲家,霍雷肖. 费隆尼俄斯. 伊纳肖斯. 克鲁斯特雷索斯. 塞巴斯蒂安Im really looking forward to this performance,Sebastian. 我一直期待着这次演出塞巴斯蒂安.Your Majesty,This will be the finest concert I have ever conducted. 尊敬的陛下,这次音乐会将是我指挥生涯中最完美的一次.Your daughters,they wi
5、ll be spectacular 您的女儿们-她们是最引人注目的Yes,and especially my little Ariel 是的,特别是我的小女儿艾莉儿.Yes,yes. 是的, 是的.She has the most beautiful voice. Hmm? 她有着最美丽的声音 . 恩?If only shed show up for rehearsals once in a while. 可她彩排的时候只露了一面 .Ah,we are the daughters of Triton 啊,我们是特莱顿国王的女儿Great father who loves us and name
6、d us well 父亲最爱我们,给我们起了美丽的名字Aquata,Andrina,Arista,Attina,Adella,Alana 阿葵达,安德丽娜 ,阿丽斯塔,阿蒂娜,阿德拉,阿拉娜And then there is the youngest in her music alde 还有最小的女儿but our seventh little sister were presentinger to you 我们的七妹,我们现在把她引见给大家To sing a song Sebastian wrote her voice is like a bell 来唱一首塞巴斯蒂安写的歌,她的声音就象银铃
7、一样Shes our sister Ariiel 她就是我们的小妹妹艾莉Ariel 艾莉儿Ariel,wait for me. 艾莉儿,等等我 .Flounder,hurry up. 弗劳德, 快点You know I cant swim that fast. 你知道我游不了那么快There it is. 那就是了Isnt it fantastic? 这是不是很奇妙啊?Yeah,sure,it.its great. Now lets get outta here. 啊,是啊,当然. 这真伟大. 我们要马上离开这里You are not getting cold fins now, are yo
8、u? 你是不是害怕了啊?Really? No way. 真的吗? 不可能.Its just It,uh It looks damp in there. 就是,恩,那看起来挺阴森的.Yeah. And I think I may be coming down with something. 而且我觉得我可能病了 .Yeah,I got this cough. 啊,我有点咳嗽 .All right. Im going inside. 那好吧, 我打算进去.You can just stay here and watch for sharks. 你就在这等我吧,顺便帮我看着点有没有鲨鱼.Okay.
9、Yeah,you go. l stay and. 好,没问题你去吧. 我在这待着并且.What? Sharks? Ariel. 什么?鲨鱼? 艾莉儿Ariel,I cant I mean. 艾莉儿,我不能,我是说.Ariel, help. 艾莉儿,救命Oh,Flounder. 哦,弗劳德.Ariel. 艾莉儿 .Do you really think there might be sharks around here? 你真的认为这周围有鲨鱼?Flounder,dont be such a guppy. 弗劳德,别象只孔雀鱼一样.Im not a guppy. 我可不是孔雀鱼.This is
10、great. 真壮观I mean,I really love this. 我是说我真喜欢这里Excitement,adventure,danger lurking around every corner. 刺激,冒险,危险,潜伏在每个角落里.Ariel. 艾莉儿Oh,are you okay? 哦,你没事吧 ?Yeah,sure. No problem. Im okay. 恩,没事. 没事,我很好.Oh,my gosh. Oh,my gosh. 哦,天啊. 哦天啊Have you ever seen anything so wonderful in your entire life? 你以前看
11、见过这么漂亮的东西吗?Wow Cool,but,uh,what is it? 哦,真酷,不过恩. 那是什么?I dont know, but I bet Scuttle will. 我不知道,我猜可能是史卡托.What was that? 可那是什么呢 ?Did you hear something? 你听见什么动静了吗?Mmm? I wonder what this one is. 恩? 我在想这回是什么东西.Ariel? 艾莉儿?Flounder, will you relax? Nothing is going to happen. 弗劳德 , 放松点好吗? 会有什么事的.Shark S
12、hark Were gonna die 鲨鱼,鲨鱼 我们要死了Oh, no. 哦,不You big bully. 你这个欺软怕硬的家伙Flounder,you really are a guppy. 弗劳德,你可真是只孔雀鱼.I am not. 我不是 .Hmm hmm,fourteen hundred and ninety two 恩,1400 然后是 92Scuttle. 史卡托Mermaid off the port bow,Ariel,how you doin,kid? 美人鱼离开家了,艾莉儿,你好吗,孩子?Whoa,what a swim. 哦,游的这么快Scuttle,look w
13、hat we found. 史卡托,看看我找到什么了Yeah, we were in this sunken ship, and it was really creepy. 我们刚才在沉船里,这东西就在地上.Human stuff,huh? 人类的东西,恩?Hey,let me see. 嗨,让我看看Look at this. 看看这个Wow. This is special. This is very, very unusual. 哦,这东西很特别,这东西非常非常不一般.What? What is it? 什么? 这到底是什么东西?Its a dingle hopper. Humans us
14、e these little babies to straighten their hair out. 这是叮当舞者,人类用这个小东西弄直头发.See? Just a little twirl here and a yank there and viola. 看着。就这样转一下,然后拔出来.You got an aesthetically pleasing configuration of hair,that humans go nuts over. 你就得到一个非常美丽,时髦的发型,人类非常在意这个.A dinglehopper. 一个叮当舞者What about that one? 那这是
15、什么?This I havent seen in years,this is wonderful 我已经很多年没见过这东西了. 这东西非常奇妙A banded,bulbous, snarfblatt 是个镶边的 ,球状的,小号筒Now,the snarfblatt dates back to prehistorical times. . . 那还是在史前的时候 . . .when humans used to sit around and stare at each other all day. Got very boring. 人们经常无所事事,面面相觑,所以觉得很无聊.So,they in
16、vented this snarfblatt to make fine music,allow me. 于是,他们发明这小东西来制造美妙的音乐,请允许我Music. 音乐Its stuck. 扎着我了Oh,the concert,oh,my gosh,my fathers gonna kill me. 啊,音乐会 ,啊,天啊,我父亲会杀了我的The concert was today? 音乐会是今天开吗 ?Maybe you could make a little planter out of it or something. 也许你能从里面找出个农夫或者什么的Im sorry,Ive got
17、ta go,thank you,Scuttle. 真对不起,我必须走了,谢谢你,史卡托Anytime, sweetie,anytime. 任何时候都欢迎你,小可爱,任何时候Yes, hurry home, Princess,we wouldnt want to miss old Daddys celebration, now, would we? 这就对了,赶快回家吧,公主,我们可不想,错过老国王的庆典是吧?Celebration, indeed. 庆典,真的吗 .In my day, we had fantastical feasts when I lived in the palace.
18、以前,我有更好的宴会在我住在宫殿的时候.And,now,look at me. Wasted away to practically nothing. 可是现在看看我. 骨瘦如柴Banished and exiled and practically starving,while he and his flimsy fish folk celebrate. 被流放,而且饿的要死,可他们却开什么鱼类的庆典.Well,Ill give em something to celebrate soon enough. 好啊,我很快会为这庆典送点东西的.Flotsam Jetsam,I want you t
19、o keep an extra close watch on this pretty little daughter of his. FlotsamJetsam你们给我好好监视他的小女儿.She may be the key to Tritons undoing. 她可能会成为消灭特莱顿的关键.I just dont know what were going to do with you, young lady. 我不知道我还对你怎么办,小妇人.Daddy,Im sorry. I just forgot. 爸爸,真对不起. 我给忘了.As a result of your careless b
20、ehavior Careless and reckless behavior 因为你粗心的行为-粗心和不计后果的行为The entire celebration was, uh. 整个庆典,哦.Well, it was ruined,thats all Completely destroyed 都给毁了,整个完全给毁了This concert was to be the pinnacle of my distinguished career. 这次音乐会本来是我辉煌艺术生涯 的一个顶峰.Now,thanks to you,I am the laughingstock ofthe entire
21、kingdom 现在可好,真得感谢你,我成了整个王国的一个笑柄But it wasnt her fault Uh,oh,first,uh,the shark chased us. 可这不是她的错 -啊,对了,一开始是鲨鱼追我们.Yeah,yeah,and we tried to but we couldnt, and he and and we Whoa 对,没错,然后我们想,可是我们不能,然后-接着- 接着我们- 哦And then we were safe. 后来我们就跑了But then this seagull came, and it was, this is this, and t
22、hat is that.,and. 接着海鸥飞来了,然后 就是,就是接着Seagull? What? Oh. You went up to the surface again, didnt you? Didnt you? 海鸥? 什么? 哦. 你们是不是又到海面上去了?是不是?Nothing happened. 可什么事也没有啊 .Oh,Ariel, how many times must we go through this? 哦,艾莉儿,我得和你说多少次才行?You could have been seen by one of those barbarians,by by one of t
23、hose humans. 你可能会被那些野蛮人看见的那些人类Daddy,theyre not barbarians. 爸爸,没有野蛮人的.They are dangerous. 那很危险.Do you think I want to see my youngest daughter snared by some fisheaters hook? 你想过吗,也许哪天我的小女儿被那些吃鱼的家伙抓住?Im 1 6 years old. Im not a child anymore. Dont you take that tone of voice with me, young lady 我已经 16
24、 岁了,我不再是小孩子了 别这么和我说话,小家伙As long as you live under my ocean, youll obey my rules. 只要你在海里生活,就必须遵守我的规则But if you would just listen. 可是你听我说.Not another word,And I am never, never to hear of you going to the surface again,is that clear? 别和我说别的,我不想,再也不想听到你又到海面上的事了,明白了吗?Teenagers. They think they know ever
25、ything. 年轻人. 他们以为他们什么都知道.You give them an inch, they swim all over you. 你对他们管的松一点,他们就会离你而去Do you think I was too hard on her? 你觉得我对她是不是太严格了?Definitely not. Why, if Ariel was my daughter, Id show her who was boss. 当然不是. 为什么,要是艾莉儿是我女儿,我就要让她知道谁是头儿.None of this flitting to the surface and other such non
26、sense. 绝对不允许什么到海面上的事No,sir,Id keep her under tight control. 哦,陛下, 我会牢牢的看着她的.Youre absolutely right,Sebastian. 你说的太对了,塞巴斯蒂安.Of course. 当然.Ariel needs constant supervision. 艾莉儿,需要一个人长期的监督Constant. 长期的Someone to watch over her, to keep her out of trouble. 得有人看着她,好让她别有什么麻烦.All the time. 一直看着她.And you ar
27、e just the crab to do it. 而你就是最佳人选.How do I get myself into these situations? 我怎么干这个了?I should be writing symphonies not tagging along after some headstrong teenager. 我应该做曲啊,而不是跟在一个倔强的年轻人后面Hmm? What is that girl up to? 恩? 这小姑娘要干什么?Ariel,are you okay? 艾莉儿,你没事吧?If only I could make him understand. 要是爸
28、爸能理解多好啊I just dont see things the way he does. 我真不明白他的行为方式I dont see how a world that makes such wonderful things could be bad. 我就想不明白能作出这么美妙音乐的人,可能是坏人Look at this stuff isnt it neat 看,如此优雅Wouldnt you think my collections complete 我的收藏如此纯粹Wouldnt you think Im the girl 我就是那个女孩The girl who has everyth
29、ing 那个无所不有的女孩Look at this trove,treasures untold 看,这隐密的宝藏Howmany wonders can one cavern hold 一个山洞埋藏着多少奇迹Looking around here youd think 环视四周,你便会发觉Sure. 是的Shes got everything 她无所不有Ive got gad gets and gizmosa plenty 我有许多小玩意Ive got who zits and what zits galore 我有许多沃齐和瓦齐You want thing amabobs. 你要什么?I g
30、ot 20. 我就有 20But who cares,no big dear I want more 可谁在意,无所谓,我要更多I wanna be where the people are 我要到人群中去I wanna see wanna see em dancin 我想看他们起舞Walking around on those,what do ya call em? 用那个东奔西走,那个叫什么?Oh, feet. 哦,是脚Flip pin your fins you dont get too far 拍打鱼鳍你无法走远Legsare required for jumpin, dancin s
31、trollin along down a whats that word again? Street 只有用脚才能跳跃起舞散步在-这个词又怎么说?街道Up where they walk,up where they run 在那里他们散步,在那里他们奔跑Up where they stay all day in the sun wande rin free,wish I could be 在那里他们整日沐浴在阳光下自由行走,希望我也能Part ofthat world 成为他们的一份子What would I give if I could Iive,out of these waters 如
32、果我能生活必须付出什么?离开大海?What would I pay to spend the day? warm on the sand 我该拿什么去交换那样的一天?在沙滩上取暖?Bet you on land they understand,bet they dont reprimand their daughters 你一定要踏上陆地他们才理解,他们肯定不会斥责女儿Bright young women sick of swimming ready to stand 美丽的年轻姑娘,游泳之症准备去承受And ready to know what the people know 准备去了解人们
33、所了解的Ask em my questions and get some answers 向他们请教我的问题并得到答案What say fire and why does it whats the word? 火是什么,怎么会,那个词怎么说?Burn 燃烧When sit my turn wouldnt l love 这是我的大好时机,我是如此地渴望Love to explore that shore up above out of the sea 渴望去岸上探险离开大海Wish I could be part of that world 希望我能够成为他们的一份子Sebastian. 塞巴斯
34、蒂安Ariel what are you? How could you? what is all this? 艾莉儿,你在.你怎么能? 这都是什么?Its,uh,its just my collection. 这是,恩-这仅仅是一些收藏品.Oh,I see. Your collection,hmm. If your father knew about this place. 哦,我知道了. 你的收藏,哼哼. 如果你爸爸知道这些.Youre not gonna tell him, are you? 你不会告诉他的, 是吧?Oh,please,Sebastian,he would never un
35、derstand. 哦,求求你,塞巴斯蒂安,他永远也不会理解的Ariel, youre under a lot of pressure down here. 艾莉儿,你的压力太大了Come with me. Ill take you home and get you something warm to drink. 跟我来. 我带你回家,给你沏些热东西喝.What do you suppose? 你觉得那是什么Ariel? 艾莉儿?Ariel? 艾莉儿?Ariel,what are you. 艾莉儿,你要干什么啊.Jumpin jelly fish. 天啊,水母Ariel? Ariel,please come back. 艾莉儿? 艾莉儿快回来