关于汉语表述中人称量词的选用.doc

上传人:gs****r 文档编号:3472058 上传时间:2019-05-31 格式:DOC 页数:4 大小:24KB
下载 相关 举报
关于汉语表述中人称量词的选用.doc_第1页
第1页 / 共4页
关于汉语表述中人称量词的选用.doc_第2页
第2页 / 共4页
关于汉语表述中人称量词的选用.doc_第3页
第3页 / 共4页
关于汉语表述中人称量词的选用.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、1关于汉语表述中人称量词的选用在英语中,数量的表示比较简单,用数字 one(1) 、two(2) 、three(3)表示即可,不需要配以特定的量词。中国的语言文字就不同了。不论是表示人、动物、植物或者其他事物,表示数量时,除了使用数字还需要配以适当的量词,例如一个人,两只狗,三棵树,四本书,五件事。 对物件计数的量词使用规则,是约定俗成的。例如书的计数,可以表述为一本书、一册书、一套书、一批书;狗的计数,可以表述为一只狗、一条狗;又如马以“匹”计数,鱼以“条” 、 “尾”计数,飞机以“架”计数。这些量词,一般不可以互换混用。一件衣服、一条裤子,决不可以表述为“一条衣服、一件裤子” 。看似平常的

2、语言习惯,却往往是外国人学习汉语的一个难点。汉语中究竟有多少种不同的量词?恐怕难以计数。 至于对人的计数表述,似乎就更复杂一些了。这时的量词往往有尊卑褒贬之分。常用的量词有:一个人、一些人、一批人、一帮人。表示尊重和敬仰时,表述为“他是一位伟大的诗人” ,这时不说“一个” 、“一名” ;表示蔑视时,表述为“一帮无耻小人” 、 “一群流氓” 、 “一批歹徒” ,这时很难改用其他量词了。不同的量词,适用于不同的语境。例如,“他是一个叛徒” ,决不能表述为“他是一位叛徒” 。通常, “位”是尊称,是褒义的;“帮”则多用于贬义群体(如“四人帮” 、 “一帮匪徒” ) ;2“个” 、 “名” 、 “群”

3、则是中性量词,适用面较宽。 随着时代的发展和社会的变迁,对人的褒贬评价往往会发生变化,但是涉及史实时人的量词(姑且称之为人称量词)的使用仍应遵循一定的规则。 例如,去年解放日报发表过叶永烈先生的一篇短文,题为“黑蝙蝠”的陨落 。该文追述的故事是:1963 年 6月 18日,台湾国民党空军的侦察机“黑蝙蝠”中队队长周以栗上校率 13人驾驶一架美制“P2V-7”电子侦察机深入大陆内地作超低空侦察飞行,我人民解放军驻南昌部队第二十四师副大队长王文礼奉命紧急驾驶“歼 5甲”型歼击机起飞截击,一举将敌机击落,机上周以栗等 14人全部丧生。上个世纪 70年代,中美关系解冻之后,海峡两岸关系有所改善,我方同

4、意将机上周等 14人的遗骨迁往台湾安葬。叶文对此事的表述为:“周以栗等十四位黑蝙蝠中队成员的遗骸归葬台湾” 。 (见 2007年 4月 16日解放日报朝花副刊)这里“十四位”的表述欠妥,宜表述为“十四名” 。因为尽管我们“愿两岸化干戈为玉帛” ,尽管海峡两岸关系改善了,尽管我们对台方当年的敌对行动表示了宽容,并以人道精神对待阵亡的将军官兵。但是不可改变的历史事实是,当年美蒋间谍飞机侵犯我领空窃取我军事机密,被我英勇的人民空军击落了。这一事件的正反方清楚,是非泾渭分明,周以栗等 14人的间谍身份和敌对行为的历史定性是不会因为两岸关系的改善而改变的。台湾当局可以视周等为“烈士” ,但我方是决不会认

5、同的,决不会对间谍表示敬意,因此不应当表述为“十四位” 。 3由此可见,这里小小的一个量词,其中蕴含着政治,反映了一定的价值观。 又如,去年今晚报发表的一篇题为贪官难抵“钱色”诱惑的文章,其中有一段表述为:“据统计,自十六大以来,中央累计查处严重腐败的省部级以上官员 16位,平均每年 3位,而这些巨贪的落马 ,都大多与色、赌、洗钱三大基本方式有关,九成包养情妇、与地产商权钱交易以及权色交易最为突出。 ”对严重腐败的贪官,显然不应当使用褒义量词“位” ,可以表述为“16 名” 、 “3名” 。 (见 2007年9月 3日今报晚 ,9 月 14日作家文摘7 版转载)再如,今年法律与生活第一期(下半

6、月)刊登一篇题为一位体育大亨的末路的文章。 该文记述的是曾任上海申花足球俱乐部董事长兼总经理、人称上海滩“足球大亨”的郁知非,已被芜湖市中级人民法院一审判处有期徒刑4年,并处 30万元罚金。对于已经锒铛入狱的犯罪分子,显然不应再尊称其“一位” ,可以表述为“一名”或者“一个” 。 (2008 年 2月 3日文摘报3 版转载该文)在一些正式出版的书籍中,也有类似错用人称量词的情况。例如在希特勒身边 12年希特勒贴身女秘书回忆录 (王南颖、金龙格翻译,作家出版社 2006年 11月第一版)一书的封二内容简介中,称“这位二次大战的始作俑者的真实面目,却始终被新闻纪录影片的一些片段所掩盖,”对于希特勒

7、这样世所公认的反面人物,显然不应尊称“这位” ,应表述为“这个” 。人称量词的选用在译文中也不容忽视。 4人称量词的选用不仅带有褒贬的含义,而且同行文的人称定位有密切关系。有时以第一人称表述,同以第三人称表述使用的量词是不同的。例如,去年上海联合时报曾发表某民主党派的一位市委主委的文章。其中写道:“(我)作为一位参政党中央副主席和省级组织主委,最基本最重要的就是要” (2007 年 4月 20日该报 5版)这里作者是以第一人称表述自己的看法,使用“一位”的表述是不当的。 “一位”是尊称,只能用于第二、第三人称的表述,例如“您是一位可敬的老师” ;“他是一位人大代表” ;“她是一位一级演员” 。 “位”不能用于自称,例如不能说“我是一位人民教师” 、 “我是一位人大代表” 、 “我是一位一级演员” ,而只能说“我是一名” ,虽是一字之差,却足以显示陈述者的谦虚态度。量词的这种细微的语意变化,也正是汉语较之于英语等外语更为精妙之处。 (作者系上海市第十二届人大常委会新闻发言人)

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文资料库 > 学科论文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。