1、The Meaning of Love爱的真谛It hurts to love someone and not be loved in returnBut what is more painful isto love someone and never find the courageto let that person know how you feel.爱一个人却得不到对方的爱是一种痛苦但更痛苦的是爱一个人却从没有勇气来表白自己的爱。Giving someone all your love is never an assurancethat theyll love you back!Don
2、t expect love in return, just wait for itto grow in their heart.But if it doesnt, be content it grew in yours.给一个人你全部的爱也绝不能保证那个人也会爱你!不要指望爱必有回报,静静等待爱在对方的心里萌发。倘若没有萌发,也要为它曾在你心里萌发过而感到满足。Love comesTo those who still hopealthough theyve been disappointed;To those who still believealthough theyve been betr
3、ayed;To those who still need to lovealthough theyve been hurt before.真有爱心的人是那些对生活仍怀着希望的人,尽管他们失望过;对人仍存着信任的人,尽管他们被背叛过;仍要去爱的人,尽管他们被伤害过。It takes only a minute to get a crush on someone,an hour to like someone, and a day to lovesomeone-but it takes a lifetime to forget someone.迷上一个人只需一分钟,喜欢一个人只需一小时,爱上一个人
4、需要一天,可要忘却一个人却需要终生的时间。Dont go for looks, they can deceive;Dont go for wealth, even that fades away.Go for someone who makes you smile,Because it takes only a smile to make a dark day seem bright.不要追求外貌,外貌常常迷惑人;不要追求财富,千金终究会散尽。寻求能使你微笑的人,因为一个微笑就可使阴沉的一天变得明朗。To love someone isto let those we love be just
5、themselves,and not twist them with our own image.Otherwise, we love only the reflection of ourselveswe find in them.爱一个人是让我们所爱的人保持自己的个性,而不是按照我们自己的形象来扭曲他们的天性。否则我们所爱的只是投射在所爱之人身上自己的影子。00:47.92Have you ever felt like you were a little bit different? 你是否曾觉得自己有点儿与众不同?00:53.04Like you had something unique
6、to offer the world. 像是你就是那匹千里马00:56.20.if you could just get people to see it. .只要有伯乐欣赏01:01.56Then you know exactly how it felt. 这样的话你就能知道01:04.32.to be me. 我的感觉01:07.24Go ahead, Flint. 说吧,Flint01:10.12What is the number one problem facing our community today? 当今社会所面临的最大问题是什么呢?01:16.08Untied shoela
7、ces. 没系的鞋带!01:17.88Which is why Ive invented a laceless alternative foot covering. 因此我发明了 这个不用鞋带的裹脚替代品01:21.16Spray-On Shoes. 立喷鞋01:27.72-Voil. -Theyre so nifty. - 瞧 - 他们超棒01:32.80How you gonna get them off, nerd? 那你怎么把他们脱下来呢,小书呆?01:38.96What a freak. He wants to be smart, but thats lame. 怪胎 弄巧成拙了吧0
8、1:48.48I wanted to run away that day. 那天我想逃离这个世界01:51.20But you cant run away from your own feet. 但仅仅靠着自己的脚 是逃不远的02:03.96Not every sardine is meant to swim, son. 不是所有沙丁鱼都会游泳的,孩子02:07.60I dont understand fishing metaphors. 我不明白这些钓鱼相关的比喻02:11.68-What did I say? -Dont worry. - 我说啥了? - 不用担心02:13.12Honey
9、, I think your shoes are wonderful. 亲爱的,我觉得你的鞋子超棒02:18.32Everyone just thinks Im a weirdo. 所有人都觉得我是怪胎02:22.20So? 那?02:22.36People probably thought that these guys were weirdoes too. 他们大概会觉得这些人也是怪胎02:27.68But that never stopped them. 但这无法阻挡他们去发明02:29.84I was saving this for your birthday, but here. 这
10、是我给你准备的生日礼物,但现在02:33.24A professional-grade lab coat. 专业级别的实验服02:36.12Just like the real guys wear. 跟科学家们穿的一样02:40.84It fits perfect. 量身定制的呢02:41.24The world needs your originality, Flint. 世界需要你的创造力,Flint02:47.56You just have to grow into it. 你只要成长起来就好了02:48.24And I know that youre gonna do big thin
11、gs someday. 我知道今后你将成就一番事业03:16.04From that moment on. 从那时起03:19.84.I was determined to invent something great. 我决心要发明出超棒的东西03:21.72Remote Control Television. 可控移动电视机03:26.40And, the pitch is in. 开关按下辽03:28.96Eventually. 最后03:30.76Hair Un-Balder. 生发剂03:36.52Flying Car. 飞车03:38.12Monkey Thought Transl
12、ator. 猴语翻译机03:39.88-Hungry. Hungry. Hungry. -How wise. - 饿啊,饿啊,饿啊 - 多聪明03:41.48No, Steve. No, no, no, no, no! No, please! Leave it- - 别,Steve,别 - 不,天啊,走开03:46.48Ratbirds. 老鼠鸟03:50.16Hey, whats going on, little guy? 还好吗,小家伙?03:50.24Flint Lockwood. Flint Lockwood03:53.52My dream was to help my hometow
13、n. 我的梦想是能够报效我的家乡03:56.00.a tiny island hidden under the A in Atlantic. 那个隐藏于大西洋中“ 大”下的小岛04:00.28.called Swallow Falls. 它叫 Swallow Falls04:06.08We were famous for sardines. 我们盛产沙丁鱼04:07.64.until the day the Baby Brent Sardine Cannery closed for good. 直到 Brent 宝宝沙丁鱼罐头厂关门大吉的那天04:14.08.are super gross.
14、沙丁鱼是垃圾食品后04:18.60Soon, all of us were stuck eating the sardines that no one else wanted. 很快,我们被迫得消灭这些没人稀罕的沙丁鱼04:25.44Poached, fried, boiled, dried, candied and juiced. 水煮的,油煎的,清蒸的 晒干的,罐装的,加汁的04:30.88Life became gray and flavorless. 人生灰暗,索然无味04:35.60But when all seemed lost, I stared at defeat. 但生活在给
15、你关上一扇门的时候04:38.04.and found hope. 必会给你打开一扇窗04:40.56题名:食破天惊00:23.32My name is Flint Lockwood. 我叫 Flint Lockwood00:26.36And I was about to invent a machine. 我正准备发明个机器00:29.60.that turns water. 它能把白水.00:31.64.into food. 变成美食00:34.92Steve, my best friend and trusted colleague. Steve,我的最佳好友兼最可信赖拍档00:37.5
16、2Steve. Steve00:39.32Can I count on your help? 你会祝我一臂之力么?00:44.88Can. 能00:48.36I knew I could. 我就知道00:49.44Button, on. Memory, activate. 按钮,按下 存储器,激活00:51.36Blueprints, awesome. Begin nano-mutation. 蓝图,超棒 开始纳米级转变00:57.28Radiation matrix, secure. 辐射基体,没问题00:59.20Computer, boot. 计算机,启动01:03.28Coolness
17、 enhancement, complete. 冷却强化系统,完成01:03.64Engage coffee break. 开始咖啡时间01:10.80Networking power grid. 接通高压电源网路01:19.48Beginning conversion of water. 开始转换水成为.01:23.16.into food. .美食01:24.52Hydrating protein matrix. 碳水蛋白质基体01:28.64Calibrating flavor panel. 校准风味控制盘01:30.88Priming chow plopper. 准备落物口01:32.
18、60Uploading cool machine voice. 上传超酷机器配音01:38.36Cheeseburger. 汉堡01:39.36Everyone is going to love this. 它会成为大众情人的02:11.16Sorry, Dad. 抱歉,老爸02:11.56Flint! Flint!02:12.92Steve, keep working. Steve,坚守岗位02:19.40Scanning hand. 扫描手型02:38.68Thats a really weird dude. 那人是个怪胎02:45.96Re-energizing tower unit.
19、给实验塔恢复供电02:53.20Jeez. See you, Dad. 呀,再见,老爸02:56.28Flint. Flint03:03.12Dont you think its time to give up this inventing thing, get a real job? 难道你不觉得应该放弃所谓的发明 而是去找个真正的工作吗?03:07.20No, why? 不觉得啊,怎么了?03:10.88Well, all your technology stuff, it just ends in disaster. 所有这些科技发明最终都以灾难收尾03:14.28The ratbird
20、s, yes, they escaped and bred at a surprising rate. 那些老鼠鸟 它们跑了并作为种诡异的老鼠开始繁殖03:17.44But I took care of that problem and disposed of them. 但我研究了这个问题并解决了啊03:19.76Billy, just play dead. Billy,装死就行了03:21.76Flint, you dont keep throwing your net where there arent any fish. Flint,你这是猴子捞月亮03:27.40-What? -I
21、want you to work full-time. - 啥? - 我希望你能在钓具店03:29.12-.at the tackle shop. -The tackle shop? Dad, no. - 干全职 - 钓具店?老爸,我不要03:31.60Tackle is a good career. 卖钓具是个好行当03:32.68Please, Im so close with this one. 求你了,我已经胜利在望了03:36.88I just have to hook it up to the power station and give it power and itll wor
22、k. 只要连上发电站 通上电就搞定了03:39.12And then you could sell food in the shop. 然后你就能在在这个店里卖食物 .03:41.92.and then everyone wont have to eat sardines anymore. 那样所有人都不用再吃沙丁鱼了03:44.68It is going to be so awesome. 帅死了03:49.88Im sorry, son. 不好意思,儿子03:52.04Dad, I know I can do this. 老爸,我知道我能胜任的03:52.84No more inventi
23、ng. 不准再发明03:56.24And Mom did too. 妈妈也这么认为04:00.84It had been almost 10 years since Mom died. 妈妈去世快十年了04:03.96.and Dad still didnt understand me like she did. 但老爸还是无法像妈妈那样理解我04:05.96Come on. Lets open the shop. 过来,开店了04:12.92Tim and Son Sardine Bait and Tackle. Tim 父子沙丁鱼钓具店 感觉怎样?04:18.28You feeling i
24、t?04:21.20Look out, Baby Brent! 当心,婴儿 Brent!04:28.56Baby Brent Sardines. 婴儿 Brent 牌沙丁鱼04:29.36Hand-packed in Swallow Falls. Swallow Falls 店手工包装04:31.60As your mayor, I know its time to put our sardine-canning past behind us. 作为你们的镇长,我知道现在是时候 忘记你们面前的沙丁鱼罐头04:36.48.and look to the future. 展望未来了04:40.36
25、Sardine tourism! 沙丁鱼旅游业!04:42.24Thats why, without consulting anyone. 这就是我为什么 没有与人讨论过04:45.04.I spent the entire town budget on the thing that is under this tarp. 就把镇子的所有预算 花在我今天中午04:48.24.which I will be unveiling today. 会揭开的04:52.80.at noon. 在这帆布下的东西04:54.80Featuring a live appearance by Baby Bren
26、t himself. 会由婴儿 Brent 自己现场呈现04:59.04What is up, everybody? 大家觉得怎么样呢?05:00.92-Hey. -Hey, its Baby Brent. - 嘿 - 那是婴儿 Brent00:03.32What you doing? Stacking cans with me on them as a baby? 你在干什么?和我还是小孩子时一样把罐头叠好?00:11.76Anyways, who wants to watch me cut the ribbon. 总之,有谁想去看在镇长发布时00:12.76.at the mayors u
27、nveiling thing? 我的剪彩?00:13.84Ill be using these bad boys to help save the town. 我会用这些坏孩子拯救镇子的00:21.04All right, you guys. Sardines, yeah. 很好,你们 沙丁鱼00:24.08-Swallow Falls forever! -What a delight. - Swallow Falls 永存 - 多么振奋人心啊00:28.08Listen, you- Maybe you wanna go to that unveiling? 听着,你,你想去发布会吗?00:3
28、2.08You know, Dad, why dont you go ahead. Ill hold down the fort here. 老爸,你为什么不去呢 我会看店的00:36.64Really? You sure you can handle it? 真的?你确定你行吗?00:39.92Yeah, Dad, Im pretty sure Ill be fine. 当然,老爸,我敢肯定我可以00:42.52All right, then. 行,嗯00:44.88Ill be back in half an hour, skipper. 船长,我半个小时就回来00:45.28Okay.
29、Bye. 好的,再见00:55.32This hellhole is too small for me, Brent. 这鬼地方对我来说太小了, Brent00:58.60I wanna be big. 我想要做大01:00.88I want people to look at me and say, That is one big mayor. 我要人民瞧着我说 “这是咱们的大镇长”01:07.44And thats why this has to work. 这就是为什么这个必须成功01:09.56It has to work. 它必须成功01:10.92Otherwise, Im jus
30、t a tiny mayor of a tiny town. 否则,我就只是一个小镇长01:12.28.full of tiny sardine-sucking knuckle-scrapers. 镇子里净是些只知道吃沙丁鱼的笨蛋01:17.40But not me, right? 但我不是,对吧?01:17.96Oh, not you, Brent. No. Youve always been like a son to me. 哦,不是你,Brent,不 你一直就像我儿子01:25.36Hey, everybody. 嘿,大家好01:29.68Under this tarp is the
31、greatest tourist attraction ever built by humans. 这片帆布下是人类建成的最能吸引游客的玩意01:35.88We just need 17,000 more gigajoules. 我们还要 17000 千兆焦耳能量01:37.96-An attraction so. -Go, go, go. - 一个如此吸引人 - 走,走,走01:43.32What are you doing, Flint Lockwood? 你在做什么, Flint Lockwood?01:45.04Just holding my hands behind my back
32、respectfully, sir. 先生,仅仅是把手恭敬的放在背后01:46.88-You know what you are, Lockwood? -No. - 你知道自己是什么吧, Lockwood? - 不01:49.28A shenaniganizer. 捣蛋鬼01:51.28A tomfool. 傻瓜01:51.40-You see my beautiful angel son Cal? -Whats up? - 你看见我那美丽如天使般的儿子Cal 了吗? - 怎么了?01:55.16I love him so much. This is my only son. 我非常爱他 我只
33、有一个儿子01:56.84I want him to have a bright future. 我想他有个光明的未来01:58.04A future in which you dont ruin our towns day. 一个你不会某天用你那疯狂的发明02:01.80.with one of your crazy science thingies. 把镇子给毁了的未来02:05.40-Well, thats all behind me- -You see this contact lens, Lockwood? - 好吧,那等我 - Lockwood,看见这个隐形眼镜没?02:06.76
34、-This contact lens represent you. -All right. - 这个隐形眼镜代表你 - 行02:09.68-And my eye represents my eye. -Okay. - 我的眼睛代表他自己 - 好02:13.28I got my eye on you. 我会盯着你02:17.92-Oh, my gosh, a jaywalker. -Hey. - 天哪,有人横穿马路 - 嘿02:21.68And Ive arranged for live coverage from a major network. 我从一个大型电视台请来了他们02:26.08.
35、and their most experienced professional reporter. 最专业经验最丰富的记者来进行现场直播02:30.84Oh, just send the intern. Shes cute, and shes super perky. 哦,派那个实习生去 她很漂亮,相当活泼02:33.84Well, those are the only things we look for in a TV weatherperson. lntern. 好啦,这就是我们电视天气人台唯一要的东西02:36.48How would you like to do a weather
36、report from a rinky-dink island. 实习生,你愿不愿意为我的表兄帮个忙02:40.96.in the middle of the ocean as a favor to my cousin? 去大海中央一个过气的小岛做个天气预报?02:42.64Really? 真的?02:46.44Can you believe it, Manny? 你相信吗,Manny ?02:46.72Temporary professional meteorologist. 临时的气象专家02:49.64Okay, Manny, what about this? Ok,Manny ,这个怎
37、么样?02:53.60Welcome, America, Im Sam Sparks. 欢迎,美国 我是 Sam Sparks02:55.60Hello, America, Sam Sparks here. 你好,美国,这儿是 Sam Sparks02:56.76America, hi. I didnt see you there. 美国,你好,我在那没看见你02:59.68Its me, Sam Sparks. 是我,Sam Sparks02:59.84On my way across the ocean. 在横穿大洋的路上03:04.32Now, when she gets here, I
38、 wanna see a lot of smiling faces. 现在,当她到场时 我想看见你们的微笑03:11.52Act like, Hey, whoa. 就像“嘿,哇哦”03:15.88Weather News Network. 天气新闻站03:19.68Weather news happens. 有天气新闻03:20.92Now were over to Swallow Falls. 现在我们转到 Swallow Falls03:22.00.where our intern is on her first day on the job. 这是我们的实习生/i 的首日工作03:26.
39、00Or should I say, first gray on the job. 或者我应该说,工作的第一个污点03:28.32Looks pretty cloudy there, intern. 你那儿看起来很多云,实习生03:29.40Hello, Sam Sparks, Im America. 你好,Sam Sparks,我是美国03:33.28Its Swallow Falls degrees and- Well, lets just go to the mayor. 这是 Swallow Falls 度 好了,我们转到镇长吧03:38.56Thank you and welcome
40、, national television audience. 谢谢你,欢迎 国家电视观众03:41.44You are about to witness an historic event, undoubtedly. 你很快就要成为无疑是 具有重大历史意义的事件目击者03:49.48And now, here to cut the ceremonial ribbon. 现在,来这儿剪掉彩带03:54.52.Swallow Falls favorite son, Baby Brent! Swallow Falls 人最爱的儿子 婴儿 Brent!03:58.00Hes still got it
41、, folks. 各位注意,他还穿着那件尿不湿04:01.12Yeah. 耶04:02.96Im the best person in the whole town. 我是镇子里最好的人04:13.72Food synthesis, go. 合成食物,开始04:18.88My chest hairs are tingling. Somethings wrong. 我的胸毛刺痛 要出乱子了04:22.56Well, here it is. The attraction the whole world has been waiting for: 好了,就在这儿 整个世界都翘首以盼的奇迹04:29.
42、32Sardine Land. 沙丁鱼大陆04:31.80With rides and exhibits. 带有乘行和展览04:35.00And featuring Shamo, the worlds largest sardine. 还有 Shamo,世界上最大的沙丁鱼04:39.96.and his flaming hoop of glory. 和他光荣的火圈04:44.36Those of you in the splash zone, look out. 飞溅区里的人,小心04:45.04Yeah. 耶04:53.76Cheeseburger. 奶酪汉堡包04:55.76Flint Lockwood. Flint Lockwood04:57.68Just a second. Im in the middle of a- 等一秒钟 我正在