1、1GRE 难句作者:杨鹏读者学习指导:大原则:以实战的要求为目的。难句子不仅出现在阅读中,还出现在句子填空、逻辑单题中,因此,对难句子的攻克变得相当重要。原则一:迅速读懂原则二:利用语法、不靠语法即在 Gre 中,考生永远也不需要再考场上分析一句话的语法成分,也不要想这句话有没有语法错误,考生的唯一任务就是现场迅速的读懂文章。然而在初期可以少量的运用语法,目的有二:一为初学者如果看不懂句子得结构,往往会感到心情沮丧,或大脑混乱,根本就读不尽文章,因此引入语法能够给读者以信心;二为运用语法,可以了解文章的语法结构,并最终完全熟悉各种类型的句子,达到一遍就可以读懂句子得效果。原则三:学练结合,以连
2、为主训练的类别:1、难句阅读训练;2、阅读理解力训练;即“懂”3、阅读速度与阅读习惯训练,即“迅速 ”。实际上,对于英语语法得学习,包括对英文单词的中文释意的记忆和对英语句子得中文翻译,都只是我们学习英语的辅助工具;我们最终的目的,是为了提高对英语的实际使用能力。具体到 Gre 的考试的应用上,就是看到英语句子时,正确的做法不应该是现场分析出其余法结构,再背出每个单词的中文释意,再把这些中文单词串成句子,最后才根据翻译出来的中文来想这句话的意思是什么,而是读到每个单词、每一句话的时候,大脑中的第一反映是其意思而不是中文释意。同时,对于阅读习惯的培养相当重要,阅读过程中绝对不可以出声浪读,也不可
3、以心读,而是意读,也不能单单得对一个词进行死抠,要知道阅读考的是句子和文章。为此,建议如下:要点一:在难巨资进行的阅读和训练中,只以在大脑中反映出所读英文的意思(不是中文释意)为唯一目的。什么时候读者发现自己完全消除了在阅读过程中的在大脑中的中文释意和语法分析过程,此要求即达到四种训练方式:a、意群训练;b、不回视训练;c、合理化原则推力训练;d、速度与理解力的平衡点训练a、 意群训练:以几个相邻的表示同类意思的词为阅读的对象,而不是单个的单词。同时避免发声阅读,克服内心的声音和喉头与嘴唇的颤动,关键是:要点二:眼睛在阅读材料上移动的速度要比自己在心中或喉头出生阅读的速度要快b、 不回视训练:
4、保证第一遍阅读时的高度注意力,避免回视,关键是:要点三:在阅读文章时,都要注意整句的回视现象,坚持一遍就都下来c、 合理化训练:根据文章中得上下文的逻辑推理,将不懂得地方进行合理推理。要点四:凡遇到不懂得地方,就用合理化推理进行推理d、 速度与理解力的平衡点训练:一、 推出自己的速度与理解力的平衡点;二、在阅读中根据所读的内容的难度和重要性程度,调整自己的现场阅读速度要点五:贵在坚持,不可半途而废。难句概论2GRE 阅读,包括数学和逻辑中的一些题干的一大特点,也就是一大难点,就是充斥着一些或很长、或很怪异的句子,我们称之为 GRE 难句。句子,作为任何阅读文章最基本的阅读单位,其重要性不言而喻
5、。换句话说,句子读不懂,想要读懂文章,有如痴人说梦。可使 GRE 阅读中的句子之繁难,超出其他所有的英语考试的范畴,其长度更立人瞠目,往往读到句末,已经忘了前面在说些什么,令很多初学者困惑不已,不得不放弃真正读懂文章的想法。然而,GRE 难句绝非不可攻克,只要训练方法得当,并且能更每天半小时左右进行练习,GRE 难句完全可以在一个月甚至几周内被攻破,而做到这点,对我们 GRE 考生的意义是伟大的:第一,所有的长句子之读一遍就懂,避免了反复阅读赵成的时间浪费,可以大大的提高大家的阅读速度;第二,可以顺利地作出机考中的高分题,因为与难句对应的阅读题,包括数学和逻辑中读起来较难的题目,一定对应较高的
6、分值;第三,可以增加阅读文章时的理解力,提高对文章整体的把握能力;第四,可以增加我们的自信心,产生一种阅读中的顺畅的愉快感,使我们在学习 GRE 中不再沉浸在一种烦躁的情绪之中,真正的与文章的内容和作者的思路打交道。GRE 难句的由来:我们知道,GRE 文章都摘自美国的科学杂志或学术论文。我曾经到网上去看过那些东西,往往结构简单,句子流畅,绝不难读。然而经过 ETS 改编和压缩之后,GRE 句子变得句子冗长、结构复杂、信息量大,赵成读者的困难;因此 GRE 的难句完全是人为的东西。GRE 难句与文章内容的对应关系:我经过长期观察发现,GRE 的各种文章中,句子的难度与文章的内容右移种对应关系,
7、也就是文章的内容越简单,句子就越难;如生命科学和自然科学题材的文章,由于其内容较难,细节较多,因此句子较短,较容易,以降低难度;而文学评论和社会科学的文章,引起内容较少,作者态度较为明确,因而难句既多又难;我们很多考生因为无法读懂这些句子,反而认为这两种文章比生物、物理文章更难。因此,对文学评论性文章比较害怕的同学们下一番功夫攻克 GRE 难句,就显得更为重要了。GRE 难句分析分为四大类:第一类:复杂修饰成分句子本不难,但是修饰成分多且长。1、从句(定语、状语、同位语从句等等) ;2、介词短语修饰;3、分词修饰;4、不定式修饰。经常是在同一个句子里既有从句又有介词短语,且都不止一个。例:Th
8、e methods that a community devises to perpetuate itself come into being to preserve aspects of the cultural legacy that that community perceives as essential. 翻译:一个社会设计出来保存自己的方法得以形成来保持那个社会认为最重要的一些方面。读法:初级:读出主谓宾来。分析:主语:The methods; 谓语:com into being;不定式 to引导表示目的状语。高级:直接读,见后。考查能力:考查考生的大脑容量。 第二类:大段的插入与
9、或同位语,打断读者的思路,割裂前后之间的语义,造成理解的困难。我们称之为“打岔” 。例:Moreover, I can feel strong emotions in response to objects of art that are interpretations,ratherthan representations, of reality.(LSAT)读法:初级:跳过插入语; 高级:直接读;查查能力:大脑容量+抗干扰能力第三类:倒装:由于应该放在句首的成分太长,因此倒装到句末。也是一种人为现象。例:3That sex ratio will be favored which maximi
10、zes the number of descendants an individual will haveand hence the number of gene copies transmitted. 读法:需要经过训练后才能按正常语序读。 正常语序:That sex ratio which maximizes the number of descendants that an individual will have and hence the sex ratio which maximize the number of gene copies transmitted will be fa
11、vered。高级读法:直接读,见后:考查能力:大脑的排序能力第四类:省略:相对以上三种来讲比较简单,在短句中大家一般都可以看出。但是如果在长句中出现,特别是如果与以上三种之一甚至几种同时出现,也会给同学们带来很大的困难。如上例原句中的省略,在第二个 the number of 前省略了“sex ration which maximizes“. Gre 难句的典型结构1、 长成分1) 、长从句做主语、宾语及其他成分a、 主语从句b、 宾语从句2) 、长状语3) 、层层修饰4) 、并列成分2、 常见倒装搭配(1) 、及物动词加介词:固定词组的固定搭配中,经常出现倒装情况,如:bring A to
12、B,写作:bring to B A例:Yet Waltzers argument , however deficient , does point to one of the most serious weaknesses of capitalism-namely , that it brings to predominant positions in a society people who ,no matter how legitimately they have earned their material rewards , often lack those other qualitie
13、s that evoke affection or admiration.类似的情况:throw over , insert into , import into , infer from, establish for , advocate as 等(2) 、及物动词加副词例:make possible (单词或者句子 )3、 省略的几种情况(1) 、重复的成分(2) 、让步转折的省略:如 although (but)(3) 、定语从句引导词的省略 which(that )(4) 、定语从句的引导词和系动词同时省略,变成后置定语如:qualities(such as “the capacity
14、 for hard work”) essential in producing wealth4、 短语被分割:如:such as, so that , too to , more than , from A to B , between A and B5、 多重否定:如:Despite these vague categories , one should not claim unequivocally that hostility between recognizable classes cannot be legitimately observed .GRE 难句训练法:训练方法:凡读过的
15、 GRE 文章,凡有读一两遍不懂的句子,摘下或输入电脑:每天花半小时来读,读懂读顺为止;开始越窄越多,直到 20 句以后,越窄越少,一个月后几乎没有了。这时可以达到高级读法:因为大脑已经熟悉了这 4 种难句的结构,因此可以预判和自动整理语序,除了太长的插入语之外(3 行以上) ,均可以直接读下来。这里面的道理在4于,人的大脑对于语言的处理方式是高度自动化的,一旦大脑熟悉了某种语言的结构,他就会对以这样的结构出现的语句进行自动的处理,哪怕句子是语序到的,你也能在瞬间知道其意思,绝无混乱之感。 最令人头疼的倒装为例,举一个中文的例子,比如“如之奈何”依据,学过古文的同学都知道这实际上是“奈何如之”
16、的倒装,意思是“ 如何来对付他? ”然而读完“ 如之奈何”再把它恢复成正常语序“奈何如之”,才能理解其含义。这是初学古文的人的做法,真正看古文书的人不会这么读的。因为他天天都读这种语言,早已熟悉了这种结构,不管怎么看,他都知道这是在问怎么办的问题。你要问它为什么是这个意思,语法结构是怎么回事,它还可能真说不明白。其实语言本身就是为了表达含义的,只要你明白句子的意思,其语法结构不提也罢。我们训练 GRE 难句,就是要达到上面所谈的这种高级读法的境界,直接读下来(除了 3 行以上的插入语) ,就知道句子的意思。当然,这种读法必须以反复的、针对难句的训练为前提。而如果训练成功,ETS 所考察你的种种
17、大脑的能力也就通通无效了。GRE 学习的一大秘诀,就在于把考场上考察你的难点和需要你花大量时间思考的东西兑换成考场下你的时间和努力。注意:贵在坚持。GRE 学习,当然也包括 GRE 难句的训练,都好比逆水行舟,不进则退。想要读懂 GRE 难句,必须坚持每天读,把每一个你摘出来的句子彻底读通,读到这些句子就像是应该这样写、如果是你来写这些句子,你也要写一样。特别提一下,经过我的调查,凡是能够真正坚持用这种方法训练的同学,无一例外的都在数周之内,阅读能力和阅读速度都得到了大幅度的提高,兴奋地来找我,告诉我再没有完全读不懂的文章了。而大多数同学只练了几天就放弃了,实在可惜。其实如果真的能够每天都能认
18、真地读上半小时,一个月之内,必有突破。而克服 GRE 难句,对于提高大家的逻辑单体、填空能力也至关重要。可以毫不夸张地说,只有克服了 GRE 难句,你的 GRE 学习才算真正入了门。 为了节省同学们宝贵的学习时间,我在俞敏洪校长之鼓励下,将 GRE NO4-No9 21 套题 84 篇文章及 GRE 国内题(90-94)14 套 56 篇文章中的所有难句进行了摘录和分类,尽列于此。由于绝大多数同学对需要留下最新 10 套模考,其句子没有收录,且由于最新题阅读难度下降,其句子收录价值也十分有限。余日夜兼程,完工时惊觉所录难句恰 100 整。此数暗合 Tofel 语法之 100 难句,此天意也?
19、1. That sex ratio will be favored which maximizes the number of descendants an individual will have and hence the number of gene copies transmitted. (难度系数 5,下同)译文:那种性别比例能在最大程度上增加一个个体所能拥有的后代数量,并因此能在最大程度上增加所传递到后代身上去的基因复制品的数量。 难句类型:倒装、省略a 本句的正常语序应当是:That sex ratio which maximizes the number of descendn
20、ts an individuall will have and hence the number of gene copies transmited will be favored.但是因为主语 That sex ratio 之后的以 which 引导的修饰它的定语从句,如果按照以上语序,则有头重脚轻之感。所以原文将此长长的从句倒装成谓语 will be favored 之后。b 在 which 引导的从句中,有两处省略:第一处在 maximize 的第一个宾语 the number of descendants that an individuall will have 中, an indi
21、viduall will have 是修饰 descendants 的定语从句,但是,因为 descendants 在从句中作 have 的宾语,所以引导词 that 可以省略。第二处省略是在第二个 the number of 之前,省略了与前面一样的成分 that sex ratio which maximizes. And hence 在此表示后面的成分作为前面“最大化一个个体的后代的数目的 ”结果。5意群训练:That sex ratio will be favored which maximizes the number of descendants an individual wil
22、l have and hence the number of gene copies transmitted.2. (This is ) A desire to throw over reality a light that never was might give away abruptly to the desire on the part of what we might consider a novelist-scientist to record exactly and concretely the structure and texture of a flower .(5+)复杂+
23、倒装+省略;(这是一种)照亮现实的欲望,此欲望从来就不会唐突的取代后面的那种欲望,后者是我们可以将其部分的理解为一个兼任小说加和科学家的人想要去准确并具体的记录下一朵花的结构和文理的那种意义上的欲望。解释:本句子的难度在一切 GRE、GMAT 包括 LSAT 考试中所出现的难句中堪称登峰造极,可以确定地讲,类似此句子的难度的语言,在计算机考试的现场绝无可能出现。如果对此句话不感兴趣,可以把其废掉不读。A、 这句话读起来别扭的第一个原因,是因为它根本就不是一个句子。句首省略了 this is 。这种用一个词代替一个句子的方式如果在书面语中出现,只能出现在高级英语中,因此我们以前的英语学习中从未遇
24、到过。其形式类似于我们中文的“精彩”是“这句话真是精彩”的省略形式。B、 desire 后跟着两个大的修饰成分,一个是 to throw over reality a light,其中的 a light 是被倒装到了 over reality 之后,正常应是 throw a light over reality.不过这个便装部分与 throw距离不远,读者看得还算懂。关键是第二个修饰成分。注意:从 that 开始直到句尾结束的长长的定语从句不是修饰其前的 light 的,而是修饰一开始的 desire 的。C、 第二个修饰成分中又来了一个倒装,由于作者为了强调 never,所以将其提前,引发了
25、定语从句中的倒装:正常语序应该是 that might never be given away,倒装后系动词 was 被提前,given 因为在情态动词 might 之后所以变成了原型 give。A give way to B,是 A 让位于 B,而 A be given way to B, 则是 A 取代 B。on the part of 之后的部分修饰后面的desire,what 引导的从句现场阅读时可以看成一个名词。What 从句中的不定式 to recored exactly and concretely the structure and texture of a flower 中又
26、有一个避免头重脚轻的倒装,正常语序应该是 to recored the structure and texture of a flower exactly and concretely。D、 就算能够看懂这句话的结构,可能仍然理解不了意思。本句的意思是,哈代( 注:人名老的冲动是一种简单的、说明现实的欲望,新冲动是一种即是小说家又像科学家的仔细研究一个东西的特点那样的欲望(新冲动) ,前一种欲望是永远也不能取代后者的。意群训练:(This is )A desire to throw over reality a light that never was might give away abru
27、ptly to the desire on the part of what we might consider a novelist-scientist to record exactly and concretely the structure and texture of a flower .3. Hardys weakness derived from his apparent inability to control the comings and goings of these divergent impulses and from his unwillingness to cul
28、tivate and sustain the energetic and risky ones. (3)难句类型:复杂修饰、省略、抽象词译文:哈代的缺陷一方面缘起于他的某种明显的无能,无法控制好那结不尽相同的创作冲动的穿梭往来;另一方面缘起于他不愿意去培养和维持那些富于生机活力和风险性强的创作冲动。 解释:介词 from 的宾语有两个并列的部分,由 and 所连接,在 and 之后的第二个 from 前,省略了前面一样的谓语动词 derive。本句之所以难,有两个原因,一是 derived from 后面的成分太长,初学者难以一下子看下来;二是作为一篇文科文章,用词抽象,难以迅速理解。6意群训
29、练:Hardys weakenss derived from his apparent inability to control the comings and goings of these divergent impulses and from his unwillingness to cultivate and sustain the energyetic and risky ones.4. Virginia Woolfs provocative statement about her intentions in writing Mrs. Dalloway has regularly b
30、een ignored by the critics,since it highlights an aspect of her literary interests very different from the traditional picture of the “poetic“ novelist concerned with examining states of reverie and vision and with following the intricate pathways of individual consciousness. (5)难句类型:复杂修饰、省略、抽象词译文:弗
31、吉尼亚.伍尔夫(Virginia Woolf)在创作黛洛维夫人 (Mrs. Dalloway)时有关其创作意图的这番发人深思的陈述,迄今为止一贯为文学评论家们所忽略,因为它突出反映了她诸多文学兴趣中某一方面,而这一方面则与人们对“诗性”小说家(poetic novelist)所形成的传统见解大相径庭。所谓的“诗性”小说家,所关注的是审视想入非非和白日梦幻的诸般状态,并致力于追寻个体意识的通幽曲径。 解释:本句逗号以前只有复杂修饰的长主语有些难,但总的来讲比较好懂,since 引导的原因状语从句较难。A、 since 之后的 it 指前面的 statement,highlight 的宾语 an
32、aspect 之后有两个修饰成分,一个是 of her literary interests, 另一个是以 that 引导的定语从句 that is very different from the traditional picture of the poetic novelist,都是修饰 an aspect 的。Novelist 后面又有由 and 连接的两个介词结构 concerned with doing 修饰 novelist.B、 句中有两处省略,一是在 her literary interests that is very different from 当中,修饰interest
33、s 的定语从句中引导词be that is 一起省略了。第二处在 and 之后,由于 concerned with 与前面的 concerned with 重复,所以 concerned 被省略。C、 本句另外一个难懂的地方,就是使用了大量的抽象词。这是文学市评论题材的文章的一个特点。Virginia Woolfs provocative statement about her intentions in writing Mrs. Dalloway has regularly been ignored by the critics,since it highlights an aspect o
34、f her literary interests very different from the traditional picture of the “poetic“ novelist concerned with examining states of reverie and vision and with following the intricate pathways of individual consciousness.5. As she put it in The Common Reader , “It is safe to say that not a single law h
35、as been framed or one stone set upon another because of anything Chaucer said or wrote ; and yet , as we read him , we are absorbing morality at every pore .”(5- )抽象词、抽象词组、比喻就像她在致普通读者一书中所表达的那样, “尽管可以毫无疑问的说,没有任何法律被指定出来,也没有任何高楼大厦被建立起来是因为乔叟说了什么或者写了什么;然而,当我们读它的书的时候,我们身上每一个毛孔都充满了道德”这句话不但用了词抽象,还用了比喻的修辞手法。
36、是指没有因为乔叟的言论而产生任何实际的行为规则或政治机构,但我们受其影响之深,以及其影响力之大。As she put it in The Common Reader , “It is safe to say that not a single law has been framed or one stone set upon another because of anything Chaucer said or wrote ; and yet , as we read him , we are absorbing morality at every pore .”6. With the con
37、clusion of a burst activity , the lactic acid level is high in the body fluids , leaving the large animal vulnerable to attack until the acid is reconverted , via oxidative metabolism , 7by the liver into glucose , which is then sent (in part )back to the muscles for glycogen resynthesis .(4+)难句类型:复
38、杂修饰、插入语、专有名词译文:随着爆发出来的运动的结束,再体液中乳酸含量会变得很高,使得大型动物处于容易受到攻击的状态,直到乳酸通过有氧新陈代谢,被肝脏转化成(convert into)葡萄糖,而葡萄糖接下来又会(部分)传送回肌肉中重新合成糖原 。解释:本句中修饰成分极多,以分词修饰和介词结构修饰为主,作各种类型的状语。前面的状语和主句还好理解,从 leaving 开始句子变难;leaving 引导的直到句末的结构来做整个句子的状语;分词中又包含了三个状语,其中的两个 via oxidative metabolism by the liver又起到了插入语的作用,把 be converted
39、into 拆成两段。本句的另外一个特征是其中充斥着专有名词。其中的 body fluids, oxidative 和resynthesis 通过字面的意思或者根据词头、词根我们还是应该猜出其意思的,lactic acid, metabolism 和 muscle 这三个词在生物类文章中极其常用,大家应该背下来;而 glycogen 这种东西则没办法,只能作一个首字母提炼。但是请记住,GRE 和 GMAT 文章中只要出现了这种专有名词,出题者是一定会在文章中把它在文章中所乃至的词义解释清楚的,所以读者遇到文章中做了解释的专有名词,应该力求把解释看懂。意群训练:With the conclusio
40、n of a burst activity , the lactic acid level is high in the body fluids , leaving the large animal vulnerable to attack until the acid is reconverted , via oxidative metabolism , by the liver into glucose , which is then sent (in part )back to the muscles for glycogen resynthesis .7. Although Gutma
41、n admits that forced separation by sale was frequent,he shows that the slaves preference,revealed most clearly on plantations where sale was infrequent,was very much for stable monogamy. (3+)难句类型:插入语译文:虽然古特曼承认,由于奴隶买卖而造成的被迫离散甚为频繁,但他还是证明,奴隶的偏爱在那些奴隶买卖并不频繁的种植园上被最为显著地揭示出来在很大程度上侧重于稳定的一夫一妻制(monogamy) 。 解释:
42、本句中插入语的使用 revealed most clearly on plantations where sale wa infrequent, 后半个分句中的主语 that slaves preference 与系动词 was 离得太远,造成阅读的困难。意群训练:Although Gutman admits that forced separation by sale was frequent,he shows that the slaves preference,revealed most clearly on plantations where sale was infrequent,w
43、as very much for stable monogamy.8. Gutman argues convincingly that the stability of the Black family encouraged the transmission of-and so was crucial in sustaining-the Black heritage of folklore,music ,and religious expression from one generation to another,a heritage that slaves were continually
44、fashioning out of their African and American experiences. (4)难句类型:复杂修饰、插入语译文:古特曼人令人信服地论辨道,黑人家庭的稳定有助于包括民间传说、音乐、及宗教表达在内的黑人文化遗产一代一代传递下去,因而在维持文化遗产方面也起着至关重要的作用,而对于这种文化遗产,黑奴们不断地从其非洲和美洲的经历中予以丰富发展。 解释:由 that 引导的宾语从句中,encouraged 的宾语 the transmission of the Black heritage 被同时表示并列和转折的 and so 分开,给读者造成了阅读上和理解上的困
45、难。最后一个逗号后面的部分是修饰前面的 black heritage 的同位语。意群训练:Gutman argues convincingly that the stability of the Black family encouraged the 8transmission of-and so was crucial in sustaining-the Black heritage of folklore,music ,and religious expression from one generation to another,a heritage that slaves were co
46、ntinually fashioning out of their African and American experiences. 9. This preference for exogamy,Gutman suggests, may have derived from West African rules governing marriage,which,though they differed from one tribal group to another,all involved some kind of prohibition against unions with close
47、kin. (3+)难句类型:复杂修饰、插入语译文:古特曼表示,这种对于外部通婚的偏爱很有可能缘起于西部非洲制约着婚姻的规定,尽管这些规定在一个和另一个部落群体之间不尽相同,但都涉及到某种对近亲联姻(union with close kin)的禁止。 解释:本句有两个插入语,第一个插入语 Gutman suggests 割裂了主句的主语和谓语。West African rules 后跟着两个修饰成分,第一个是分词修饰(governing marriage), 第二个是以which 引导的非限定性定语从句,从句中出现了第二个插入语 though they differed from one tri
48、bal group to another,又割裂了从句引导词与谓语之间的联系。意群训练:This preference for exogamy,Gutman suggests, may have derived from West African rules governing marriage,which,though they differed from one tribal group to another,all involved some kind of prohibition against unions with close kin.10. His thesis works re
49、latively well when applied to discrimination against Blacks in the United States,but his definition of racial prejudice as “racially-based negative prejudgments against a group generally accepted as a race in any given region of ethnic competition,“ can be interpreted as also including hostility toward such ethnic groups as the Chinese in California and the Jews in medieval Europe. (4+)难句类型:复杂修饰、插入语、抽象词译文:该社会学家的命题当被应用于针对美国黑人的歧视时,相对而言尚能适用,但他对种族偏见所下的定义即“以种族为基础的、针对某个群体的消级的先入之见,而该群体在任何特定的种族竞争地区则被普遍认作一种族”可被理解成同样也襄括了针对加利福尼亚州的中国人以及中世纪的犹太人这样一些种族