1、Une France en mouvement法国在前进De nombreuses rformes众多改革Depuis 2007, des rformes importantes ont amlior lenvironnement des affaires en France : le droit du travail, la fiscalit, le droit des entreprises, linnovation ou encore limmigration conomique sont ainsi au coeur de la mobilisation en faveur de la
2、 comptitivit de lconomie et des entreprises. 2007 年以来,一系列重要改革措施的出台优化了法国的商业环境:劳动法,税收,公司法,创新,经济移民等改革政策是整个动员计划的核心,有利于提高法国经济和企业的竞争力。Ces rformes saccompagnent dun soutien fort lesprit dentreprise, notamment grce la mise en place dun statut simplifi de lentrepreneur individuel. Plus de 500 000 entreprises
3、 nouvelles ont ainsi t cres en 2009.这些改革得到了企业的强有力的支持,特别是简化个人创业的法规。2009 年,超过 50 万家新企业在法国成立。Le droit du travail a t rendu plus flexible : libert de travailler davantage, plus dautonomie dans lentreprise pour lamnagement du temps de travail, plus de dmocratie sociale dans lentreprise.劳动法变得更加具有灵活性:工作具有更
4、大的自由度,在企业中工作时间的安排更具有自主性,企业中更多的民主性。La fiscalit a t allge pour les personnes physiques, et notamment pour les impatris, dont le rgime fiscal a t encore amlior, et pour les entreprises, dont les nouveaux investissements sont exonrs de taxe professionnelle. La suppression de la taxe professionnelle sur
5、les investissements productifs dcide en 2009 et mise en oeuvre dbut 2010 porte sur le flux des nouveaux investissements mais aussi sur le stock des investissements existants compter de 2010.减少征收个人税款,尤其是对于外籍人士的税收,其中税收制度得到进一步完善,在企业税收方面,新的投资项目现已获得免税优惠。对于新投资流中的生产性投资项目,以及2010 年后存在的投资股票取消职业税。Le droit des
6、entreprises a t simplifi et adapt.对公司法进行了简化和修改。La modernisation des rgles relatives la gestion dactifs financiers va renforcer la place financire de Paris et rendre lenvironnement juridique franais encore plus attractif, pour les gestionnaires comme pour les investisseurs et les pargnants.有关金融资产管理条例
7、的修改将加强巴黎的金融地位,对于企业管理人员,投资者和储户来说,法国的法律环境将变得更加具有吸引力。Le soutien apport linnovation sest traduit par de nombreuses mesures : amlioration du crdit dimpt recherche, simplification du systme des brevets, gnralisation du trs haut dbit.对创新的支持包括很多措施:改善研发税收抵免,简化专利制度,普及超高速宽带。Investir dans le dveloppement durabl
8、e在可持续发展中投资Les centrales nuclaires en France assurent aujourdhui prs de 80% de la production nationale dlectricit contribuant ainsi une plus grande stabilit des prix et une plus grande indpendance. En France, les prix de lnergie et du gaz naturel sont plus bas quau Royaume-Uni et en Allemagne. Pour l
9、es projets forts besoins en nergie, les avantages sont clairs. 目前,法国核电厂供应的电力接近国家电力生产量的 80,价格更加趋于稳定并具有更大的独立性。在法国,能源和天然气的价格低于英国和德国。对于能源需求量大的项目具有明显的优势。Pour rpondre aux enjeux environnementaux et conomiques du rchauffement climatique, la France sest engage activement, avec le Grenelle de lenvironnement
10、lanc en juillet 2007, sur la voie dune conomie comptitive et durable . Les mesures constitutives du Grenelle de lenvironnement ont t votes en aot 2009 : elles consistent dpenser quatre fois moins dnergie et de matires premires niveau de richesse gal dici 2020. 为了响应温室效应对环境和经济造成的挑战,法国积极参与 2007 年 7 月推出
11、的“ 格勒纳勒环境宣言”,走经济竞争力和可持续发展的道路。这些格勒纳勒环境宣言的措施于 2009 年8 月通过:措施包括到 2020 年能源和原材料的消耗量要降低四倍。Ces rformes concernent notamment :改革内容包括: lagriculture : doublement du crdit dimpt pour lagriculture biologique en 2009农业:2009 年的有机农业税收金额增加一倍 la construction : de nouvelles normes plus conomes en nergies seront mises
12、 en place sur les nouveaux btiments partir de 2012 建设:从 2012 年起,在新的建筑中实施节能新标准, les transports : rduire les missions de CO2 de 20% afin de les ramener, dici 2020, leur niveau de 1990. 交通:到 2020 年,二氧化碳排放量降低至 1990 年排放水平的 20。 llectricit : fin de la vente au dtail dampoules incandescence partir de 2010,
13、en avance sur les objectifs de lUnion Europenne电力:从 2010 年开始终止白炽灯灯泡零售业,向欧盟制定的目标推进 lindpendance nergtique des territoires doutremer franais et la prservation de leur biodiversit 法国海外领土能源的独立和保护其生物多样性En consacrant 21 % des crdits de son plan de relance de lconomie la croissance verte, la France devient
14、 le premier pays de lUnion europenne en matire de relance verte, devant lAllemagne et le Royaume-Uni. La France ambitionne de rester un des leaders mondiaux en matire dnergies dcarbones, en conservant son avance dans le nuclaire et en dveloppant sa capacit en matire dnergies renouvelables.通过投入税务收入的
15、21%,以重振绿色经济的增长,法国位居德国和英国之前,成为欧盟第一个重推绿色经济的国家。法国力图成为世界无碳能源的先驱并且保持其在核能以及可再生能源方面的领先地位。Pour rester la pointe de linnovation, un milliard deuros de crdits supplmentaires a t mobilis pour financer, sur 3 ans (2009-2011), des projets de recherche lis au Grenelle, notamment en matire dnergie et dnergies reno
16、uvelables, et de nouveaux ples de comptitivit ddis aux cotechnologies vont tre crs.为了保持在创新的前列,3 年内向格勒纳勒的研究项目额外投入了 10 亿欧元资金(2009 年-2011 年),包括能源物质和可再生能源,还将建立从事“ 环境技术”的新科技园区。Enfin, la France est le pays daccueil du projet ITER (racteur exprimental thermonuclaire international) qui implique la conceptio
17、n et la construction dun racteur exprimental fusion nuclaire capable de produire une nergie virtuellement illimite et quasiment propre pour une utilisation industrielle. 最后,法国是接纳 ITER(国际热核实验反应堆)项目的国家,涉及设计和建造一座核聚变实验反应堆,能够提供几乎无穷的能源,并且对于工业用途十分清洁。En chiffres :通过数字说明 460 Mds dinvestissements dici 2020 到
18、2020 年,投资 4600 亿欧元 23% dnergies renouvelables dans la consommation dnergie dici 2020 (contre 10% en 2009) 到 2020 年,可再生能源占能源消耗量的 23(相对于 2009 年的 10) Prs d1 Md pour le fonds chaleur renouvelable 向“可再生热能” 基金投入近 10 亿元 58 c/kWh, un prix dachat extrmement incitatif pour llectricit photovoltaque issue de pa
19、nneaux intgrs au bti. 建筑集成太阳能光伏板发电价格达到特别具有鼓励性的 60 欧分/千瓦时Tradition et modernit传统与现代化La France est le premier pays pour la qualit de vie, selon le classement du magazine International Living 2010 qui compare les pays sur les critres suivants : cot de la vie, culture et loisirs, conomie, environnement,
20、 libert, sant, scurit et risques, infrastructures et climat.根据 国际生活周刊 2009 年排行榜,法国被评为全世界生活质量第一的国家,以下为评比标准:生活费用、文化、休闲、经济、环境、自由、健康、安全与风险、基础设施和气候。Lart de vivre la franaise est largement connu dans le monde entier : prs de 80 millions de touristes viennent y goter chaque anne, faisant de la France la pr
21、emire destination touristique mondiale.法国生活艺术的品味在世界上是众所周知的:每年吸引近 8000 万游客前来欣赏,使法国成为世界首选旅游胜地。En tant galement la 2e destination daccueil des investissements internationaux dans le monde, la France prouve quelle a su concilier tradition et modernit et rester dans la comptition internationale.作为世界上第二大引
22、进外资的国家,法国证明了它已将传统与现代融为了一体,并且保留了国际竞争。Cinquime conomie mondiale, la fois crative et innovante, la France compte 3 millions dentreprises. 17 dentre elles font partie des 200 plus grandes entreprises mondiales (classement Forbes) : Total (11e) GDF Suez (17e) EDF Group (27e), BNP Paribas (29e), Crdit Agr
23、icole (34e), France Tlcom (46e), Socit Gnrale (60e), Groupe Sanofi Aventis (65e), Axa Group (99e), Vivendi (103e), Carrefour Group (111e), Vinci Group (149e), LOral Group (176e), CNP Assurances (181e ), Saint-Gobain (184e), Bouygues (185e), Danone (189e). 法国作为世界第五大经济国,具备创造力和创新性,拥有 300 万家企业。其中 17 家属于世界 200 家最大的全球性公司(福布斯排行榜):道达尔(第 11 位),法国燃气苏伊士(第17 位),法国电力集团(第 27 位),法国巴黎银行(第 29 位),法国农业信贷银行(第34 位),法国电信(第 46 位),法国兴业银行(第 60 位),赛诺菲安万特公司(第 65位),安盛集团(第 99 位位),维旺迪(第 103 位),家乐福集团(第 111 位),万喜集团(第 149 位),欧莱雅集团(第 176 位),法国国家人寿保险公司(第 181 位)圣戈班(第 184 位),布依格(第 185 位),达能(第 189 位)。