1、包罗万象 all-embracing all-inclusive饱经风霜 weather-beaten卑躬屈膝 bow and scrape cringe 悲欢离合 vicissitudes of life背道而驰 run counter to run in the opposite direction 本末倒置 put the cart before the horse 笨鸟先飞 the slow need to start early必由之路 the only way闭关自守 close the country to international intercourse变本加厉 be fur
2、ther intensified变化无常 chop and change fantasticality 变化无常 chop and change fantasticality 别开生面 having sth. New别有用心 have ulterior motives彬彬有礼 refined and courteous urbane 兵不厌诈 in war nothing is too deceitful不耻下问 feel not ashamed to learn from ones subordinates不可救药 be past praying for beyond redemption
3、不劳而获 reap where one has not sown 不屈不挠 fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity 不速之客 crasher uninvited guest不同凡响 outstanding不言而喻 speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying 不遗余力 spare no effort spare no pains不以为然 not approve object to不义之财 filthy lucre f
4、ilthy pelf the mammon of unrighteousness不亦乐乎 extremely 不约而同 happen to coincide不择手段 by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul不知所措 be at a loss be all adrift lose ones head out of ones wits 才疏学浅 have little talent and learning惨绝人寰 extremely cruel沧海桑田 time brings a great cha
5、nge to the worlds沧海一粟/九牛一毛 a drop in the bucket 草木皆兵 a state of extreme nervousness层出不穷 emerge in endlessly层峦迭嶂 peaks over peaks察言观色 carefully watch what sb. is doing and saying姹紫嫣红 very beautiful flowers沉默寡言 taciturnity 称心如意 well-content趁热打铁 strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot成群结队
6、gang horde诚惶诚恐 with reverence and awe诚心诚意 sincere desire 承上启下 a connecting link between the preceding and the following吃苦耐劳 tough吃里扒外 live on sb. while helping others secretly痴心妄想 胡思乱想 wishful thinking 持之以恒 preserve叱咤风云 ride the whirlwind愁眉苦脸 pull a long face snoot 愁眉苦脸的,愁眉苦脸地 woebegone morosely臭名远扬
7、,臭名昭著 flagrancy, notorious出乎意料 unexpected出口成章 have an outstanding eloquence出类拔萃,鹤立鸡群 fill the bill supereminence 出谋划策 give counsel suggest出奇制胜 defeat sb. by a surprise action出生入死 go through fire and water触类旁通 comprehend by analogy垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose ones spirits with the tail between th
8、e legs 垂头丧气的 blue about the gills crestfallen downhearted绰绰有余 more than sufficient此起彼伏 as one falls, another rises从容不迫 go easy take ones time 从容不迫的 leisured unhurried从容不迫地 by easy stages粗枝大叶 careless slapdash sloppy粗枝大叶的 broad-brush措手不及 unaware unprepared打草惊蛇 act rashly and alert the enemy大材小用 waste
9、 ones talent on a petty job大公无私 selfless大海捞针 look for a needle in a bottle of hay 大惑不解 be extremely puzzled 大快人心 affording general satisfaction大名鼎鼎 famous well known大器晚成 great minds mature slowly呆若木鸡 dumbstruck transfixed待人接物 the ways one gets along with others殚思极虑 rack ones brains 胆战心惊的 funky淡泊明志 n
10、ot seek fame and wealth道貌岸然 be sanctimonious得过且过 drift along muddle along得天独厚的 advantaged得心应手 handy with facility得意忘形 得意洋洋 bloat get dizzy with success 得意洋洋 elated elation exaltation jauntiness 得意扬扬 ride high得意洋洋的 cock-a-hoop high-blown perky得意扬扬的 triumphant德才兼备 have both ability and moral integrity
11、德高望重 sainted saint like登峰造极 reach the limit reach the peak of perfection地大物博 vast territory and abundant resources颠倒黑白 颠倒是非 混淆是非 call white black swear black is white 颠三倒四 confused disorderly雕虫小技 insignificant skill调兵遣将 move forces调虎离山 lure the enemy away from his base掉以轻心 treat sth. Lightly如履薄冰to b
12、e on the thin ice晴天霹雳like a bolt from the blue趁热打铁to strike while the iron is hot火上浇油to pour oil on the fire隔墙有耳Walls have ears.空中楼阁castles in the air血浓于水Blood is thicker than water.泼冷水to pour cold water on王婆卖瓜to ring ones own bell红颜祸水Helen of troy败走麦城to meet ones Waterloo乐极生悲He who laughs on Friday
13、 will weep on Sunday.山中无虎, 猴子称王a big fish in the little pond挥金如土to spend money like water胆小如鼠as timid as a hare力大如牛as strong as a horse一箭双雕to kill two birds with one stone猫哭老鼠to shed crocodile tears笑掉大牙to laugh off ones head海底捞针to look for a needle in the hay乱七八糟at sixes and sevens沧海一粟a drop in the ocean捉襟见肘to be out at elbows