1、第七课 Leccin 7语法:1、陈述式将来未完成时(I)2、相互动词3、小品词 SE课文 TEXTOAntes de Un Viaje(旅行之前)IToms Ramlez es gerente de una empresa chino-chilena, por eso viaja constantemente entre Beijing y Santiago de Chile.( 托马斯 .拉米雷斯是一家中智合资企业的经理。因此,他经常往返与北京和智利的圣地亚哥之间。 / gerente 因为在这里表示 “身份 ”,前面不加 un, 大家想想:如果非得说 un gerente,请大家想想,举
2、个例子。 / chino-chilena 这个复合词的前半部不会有性、数变化,而后半部需与修饰的名词保持性、数一致; / viajar intr.旅行,名词是 viaje; 旅游: turismo m.大家想想:旅游的动词? / constante adj. 确实的;有恒心的;持续的; 经常的, 如: el amor a la patria 永恒不变的爱国心。 Es relativamente el viento desde el ventilador elctrico.电风扇 吹出的风是相对稳定的。(扇子: abanico); / 注意: “永恒的 ”还可以是: perpetuo(永久的、永
3、恒的、不朽的: En el mundo no hay amistad a sino que hay beneficio . Por eso, podemos decir as: es temporal la amistad, y el beneficio, (es) .这个世界没有永恒的友谊 , 而只有永恒的利益。所以我们可以这么说:友谊是暂时的,而利益是永恒的。 );eterno(永久的、永恒的、用存的 Gloria a a los mrtires revolucionarios!革命烈士永垂不朽! Los principios y espritus de la Comuna de Pars
4、 son s.巴黎公社的原则和精神是永存的。); permanente(持久的、稳定的、不变的:coloress 耐久的颜色。 tropas as 常规部队) ) La semana que viene ir otra vez a China por un urgente asunto de negocios.(下一周,他因一桩紧急的 商 务 又要去中国了。 / La semana que viene: “下周 ”,这是个定语从句;也可以用 la prxima semana / asunto 事情;事务,不能作“东西 ”;而 cosa 既可以是事情,也可以是东西。如果都作 “事情 ”,则前者要
5、相对更 “书面语 ”的事情 (事务 ),而后者相对更 “口头语 ”的事情。 / negocio m. 生意、商务; negocial adj.商务的、生意的 commercial adj.商业的、贸易的 / otra vez作状语 / ir 是 ir 的的 陈述式将来未完成时 ) Como se aproxima el da de la partida, tiene un horario apretadsimo. (由于 出发 的日期 临近 了,他的日程安排得 满满的 。 / aproximar tr.接近,使靠近,如: el bancoa la pared.把长凳挪到墙边。 Se aprox
6、ima la Fiesta Primaveral (la Fiesta de Primavera).春节即将来临。 aproximado adj.大概的; aproximada- mente 大概、大约;aproximar acercar tr.靠近,放近,如: la silla a la mesa 把椅子放近桌子。 La vida del studio comn nos ha acercado los sentimientos.共同的学习生活把我们的心联结在一起。(心: corazn, mente, sentimiento) Este remedio puede nos a la soluc
7、in.这个办法会使我们更接近于问题的解决。 se a uno 走近某人 ; / apretado p.p. 拥挤,紧凑(本册 4 课:明天起床别晚了,我们的日程很紧。) / partida f.离开、出发: Fijamos la para las diez.我们定于 10 点出发。;(出生、洗礼等的)登记、证书: de nacimiento 出生证 / partida 的动词形式是 partir intr.出发、发自、依据,等 。(本册第十课会出现) 如: Anoche ya partieron de (para) Beijing.昨晚他们已经离开(已动身去)北京。No debes de un
8、 supuesto.你不能以假设作为依据。 Tanto el dogmatismo como el empirismo son subjetivismo, aunque parten de dos polos opuestos.教条主义和经验主义都是主观主义,尽管它们分别发自两个 不同的 极端。( polo m.马球、电极、极点、极端; opuesto adj. 1.相对的、对面的:las orillas as del ro 河流的两岸(别忘了第一册的 “河对岸 ” la otra orlla del ro; 2.对立的、相反的: Son s el materialismo y el idea
9、lismo.唯物主义和唯心主义是对立的。 Tenemos dos versiones as de lo mismo ocurrido.对发生的同一件事情我们却有两种截然相反的说法。 (versin f. 译文、译本;解释、 说法 ); Seguimos direcciones as.我们走的是相反的方向。; 3. +a 反对: Yo no soy a tu proposicin.我不反对你的建议。 ) Ir a la embajada china para sacar la visa que ya tienen que entregarle y debe entrevistarse con e
10、l consejero commercial.(他要去中国大使馆去 取 签证,该签证应该给他了。并且(再说)他还要 会见(中国的)商务参赞。 / tienen que(复数第三人称)是指大使馆的人。 / entrevistar tr. 拜会、拜访,entrevistarse prnl. + con 会见、会晤; vistar tr.参观(物),访问( +a 人) / 签证: visa(拉美),visado(西)入(出)境签证: de entrada (salida),过境签证: de trnsito, 办理签证:gestionar una , 给予某人签证: conceder a uno /
11、consejo m.劝告、忠告; consejero adj.参谋的、顾问的、参考的; m.f.参谋、顾问、参事、理事;也可以做 “忠告、教训 ”/ commercial adj.商业的、贸易的 negocial 商务的、生意的 ) Discutir con l las posibilidades de ampliar las operaciones de la empresa.(跟他(商务参赞)讨论扩展公司业务的可能性。 / discutir tr.讨论(第一册 9 课); discutir con与 讨论 / posibilidad f.可能性 posible adj.可能的 factib
12、ilidad f.可行性factible adj.) En estos das, su secretaria llamar a la agencia de una compaa area para confirmar el pasaje.(这几天,他的秘书要给一家横空公司的 办事处 打电话 确认 机票。 / compaa 和 empresa 都是 “公司 ”,前者一般指“商务公司 ”,后者指 “实业公司 ”也就是企业。/ pasaje m.这个单词在南美是 “机票、车票、船票等 ”;在西班牙要用 “billete”。但都限于 “交通工具 ”的票。如果是演出的门票,要用 “entrada”。 /
13、 这里的 llamar 可以换成 va a llamar,因为它表达的是 “在短期内安排好将要做的事。 ”/ en estos das 也可以不要这个 en / agencia f.机构、企业;代理, 代办处 ,如: de Noticias Xinhua 新华通讯社 noticiosa oficial 官方通讯社 de viajes 旅行社;注意 “代理人 ”: representante(代表 ),agente, encargado, 法 procurador; “代理某人的 职务 ”: (desempear interinamente un cargo de alguien)Interin
14、o adj. 临时的、暂时的、代理 ( 职务 ) 的 ;cargo m.装载、负担、职务 / areo adj. 1、气的,气体的,如: cuerpo 气体 2、空中的、航空的,如: correo 航空邮件, fotografa a 航空摄影,lnea 航线, espacio 领空, ferrrocarril 高架铁路(高铁) / confirmar tr.证实、确认(就是英文的confirm),如: Aquel entonces los peridicos confirmaron esta noticia.当时各报刊都证实了这个消息。 Sus actividades sociales le
15、han confirmado comple- tamente como un gran revolucionario.他的社会活动充分证明了他是一个伟大的革命家。 +en:使确信: Su actitud me confirm en mis sospechas.他的态度使我更加 怀疑 。 (注意: “怀疑 ”的动词有四个:dudar, sospechar, poner (tener) una cosa en duda 和 poner en tela de juicio;名词是: duda和 sospecha;如: Dudo de la conclusin que has hecho.我怀疑你的结
16、论。 Sospecho que tiene segunda (otra) inten- cin(目的、企图 ).我怀疑他别有用心。 No tengo la menor duda sobre la veracidad de estos materiales.我丝毫不怀疑这份材料的真实性。 Nadie ha puesto en tela de juicio esa conclusin.对于这个结论谁也没有怀疑。 ( tela f.纺织品、布料、布状物、蜘蛛的网; juicio m.智力、判断力、鉴别力;理智、明智、头脑,如: no estar uno en su 失去理智; persona de
17、claro (poco) 很(没)有头脑的人。 / poner en tela de juicio 这个 “怀疑 ”是西语的 “成语 ”,不能把 en tela de juicio 拆开去考虑。 ) Su mujer le prepar el equipaje.( 他的妻子要给他准备行李。 / 大家想想:这里的 prepar 能不能换成 va a preparar?)Ella sabr qu cosas hay que meter en esa maleta que l suele llevar en sus viajes.(她会知道该在他 经常 随身携带的 旅行箱 里放进哪些东西。 / 这句
18、话里的 qu 有两个作用:一是做连接用(连接sabr 的宾语从句),二是做宾语从句的主语。 /宾语从句里的 que 不是连接词,而是与 hay 构成hay que “应该 ” / sabr 是 saber 的将来时(不规则),同样, 大家想想 : 这里的 sabr 能不能换成 va a saber?/ meter tr.及 meterse prnl.的用法以前在第一册就讲过,现在在本册 137 页里再次讲到。 / suele 是 soler intr. “习惯于; 经常 ”(第一册 22 课)的现在时单、三人称,注意后面跟的动词用原形、不加 a,如: Despus de la cena sol
19、emos dar un paseo por el patio.晚饭后我们长在院子里散步。 No suele venire los martes.星期二他一般是不来的。 Suele llover en esta temporada.这个季节经常(爱)下雨。 ) Mientras tanto, l tendr varias reuniones con su personal.( 与此同时 ,他还要跟他的 员工 开好几个会。 / tendr 是tener 的将来时(不规则) / personal adj.个人的;私人的;主观的;人身的;如: asuntos les 私事,m.集 人员; 员工 ;众人
20、 一般只用单数。如: el de la compaa 公司全体员工 / varias( varios) , 好几个; unos 几个、一些;algunos 某几个、某些 ) Piensa resolver con ellos algunos problemas antes de marcharse.(他打算在他 出发 之前 解决 几个问题。 / marcharse 与 irse 相似,都可以表示 “离开、出发、走了 ”/ con ellos 作状语 / resolver 决定;解决;如: un(a) problema (dificultad, contradiccin) 解决一个问题(困难,矛
21、盾); (作 “决定 ”时,相似于 decidir, 如: La fecha del viaje se va a decidir (resolver) mediante (en) la discussion de todos.旅行日期由大家讨论决定。 (但注意这个例句:La existencia determina la conciencia.存在决定意识。 这个 “决定 ”就是另外的意思。 ) (另:要注意 resolver 不是在 solver 的基础上的增加词汇。因为现代西语里没有 solver 这个词。) resolver的现在时: resuelvo, resuelves, resue
22、lve, resolvemos, resolvis, resuelven;命令式:resuelve, resuelva, resolvamos, resolved, resuelvan;虚拟式现在时: resuelva, resuelvas, resuelva, resolvamos, resuelvis, resuelvan)Saldr de compras alguna tarde.(他要找个下午出去买点东西。 / saldr 是 salir 的将来时(不规则) ) Tiene muchos conocidos y amigos en China. (conocido 的反义词是 desc
23、onocido) Les llevar algunos regalos tpicos de su pas. (他要 给他们带一些自己国家的 特色 礼品 。 / tpico adj.典型的 ; 特有的 ) Ah, otra cosa: el embajador chino le invita a una cena para desearle feliz viaje.(哦,还有一件事: 中国大使要请他吃晚餐 ,给他饯行。 /注意 “邀请 到 (参加 )”时,要加 a / desear 是“祝愿” ) Acudir con su mujer.( 他将与他的夫人一同前往。 / acudir a un
24、lugar 表示 :赶到某处 ; 赴会 ; 赴约 ) Precisamente quiere hablar con el seor embajador de un nuevo proyecto con el que ha estado trabajando ltimamente.( 恰好 他想要跟大使先生谈一下最近他已经在办理的一个新项目。 / 注意: 1、 hablar de谈到 , 谈及 (就是英语的 speak of) ; 2、定语从句的先行词 el 是定冠词做代词用,代替proyecto, 由于先行词 el 在从句中做宾语(补语),所以,在先行词 el 的前面要添加相应前置词(介词)con; 3、从句中: ha estado 是 “现在完成时 ”;而 ha estado trabajando 就是 “现在完成进行时 ”。表示 “已实施、并且正在做 ”/ proyecto 就是英语的