1、 大家学习网,更多精彩在大家更多讲解资料请登录http:/ 1 集讲解剧情简介在玛丽-爱丽丝 -杨描述自己所拥有的完美生活的画外音中,她对准自己的太阳穴扣动了扳机。玛丽的自杀震惊了她最亲密的四个朋友,而她们自己的生活也充满了纷乱的变数。单身母亲苏珊对新搬来的邻居迈克一见倾心,在女儿朱莉的怂恿下,她主动送去了乔迁新居的贺礼。但是英俊的迈克还吸引了伊蒂-布利特,这个多次离婚的性感女人请迈克去看一下她家堵塞的水管,不甘心被伊蒂捷足先登的苏珊也谎称水管堵塞,因此不得不在迈克到来之前赶回家,用女儿的学校作业塞住了下水道。 丽奈特的三个顽皮的儿子突然跳进游泳池打闹,穿得整整齐齐的丽奈特不得不下水把他们揪上
2、来。她在杂货店里遇上以前的同事,当问到是否喜爱全职主妇的生活,这个昔日的职场女强人只能强忍满心苦涩谎称不后悔放弃工作。丽奈特的丈夫汤姆出差回家,这令她感到一丝放松,但是汤姆提出不用避孕套做爱,想到有可能再次怀孕,丽奈特给了丈夫狠狠的一拳。漂亮的加布丽尔不肯参加丈夫公司的宴会,因为卡洛斯的老板总是趁机骚扰她,但是卡洛斯告诉她应该容忍一下。卡洛斯一离开,加布丽尔就投入了年轻园丁约翰的怀抱,两人缠绵得忘记了时间,为了保住约翰园丁的饭碗,加布丽尔溜出宴会穿着高跟鞋和礼服为草坪割草。布丽-范- 德 -坎普的孩子们厌倦了正式的晚餐,坎普一家人出门去小餐馆吃饭,在餐馆里雷克斯突然告诉布丽要离婚,失控的布丽把
3、一整盆色拉扣在丈夫的头上,完全不管雷克斯对色拉中的洋葱严重过敏。 大家学习网,更多精彩在大家玛丽-爱丽丝的儿子扎克在半夜醒来的时候,却发现父亲保罗挖掘埋在泳池下的某件东西。苏珊来整理玛丽-爱丽丝的一些遗物,却发现了一张神秘的字条,上面写着:“我知道你干了什么,这让我感到恶心。我将会把它公之于众。”字条上的日期正是玛丽自杀的日子。重点讲解:1My name is Mary Alice Young. When you read this mornings paper, you may come across an article about the unusual day I had last w
4、eek. Normally, theres never anything newsworthy about my life. That all changed last Thursday. Of course everything seemed as normal at first. I made my breakfast for my family.NOTE:come across 来到、偶遇、给人印象深刻,不期而遇,交付,这里的意思可以是在报纸上看到,不经意见看到。这是个很好的写作开头,大家不仿可以借鉴一下。2Here we are. Waffles.Waffle,华夫饼干的意思 北美人居
5、然吃这个当早饭,能吃饱呢?后来在网上查了下,惊奇的发现美国人的 WAFFLE 居然做工很讲究的,而且营养价值绝对高,我看到有 20 多种不同配方的 WAFFLE 制作方法。其实美国的早餐真是丰富啊,有大家熟悉的 Cereals,就是那种谷物颗粒装的,需要冲牛奶吃的,国内也有买的,不过价格不费,一顿早饭那么奢侈。3、I was laid to rest on a Monday. After the funeral, all the residents of Wisteria Lane came to pay their respects. And as people do in this sit
6、uation, they brought food.Laid to rest: 埋葬 当女主角埋葬后,她的邻居们来看往她的家人,美国人送礼不需要太贵重,可以是一瓶超市买的普通的酒,可以是自制的小饼干,或者任何自己做的食物。在别人结婚的时候,你收到邀请函的同时有时候会看到一张列表,上面 大家学习网,更多精彩在大家会有新人需要的东西,你可以根据上面的东西来选择做为你赠送给他们的礼物,其实美国人很实在,他们缺什么,你就送他们什么,不象我们国内送起东西来绝对是浪费,尤其是在那些领导干部收礼。4No, you are going to behave today. I am not going to be
7、 humiliated in front of the entire neighbourhood. And, just so you know how serious I am.humiliated:羞辱, 使丢脸 , 耻辱 这个词语在 DH 中太常见了,当时的情景太有趣了,LYNETTE 三个顽皮的儿子一路上打扰嬉戏不停, LYNETTE 忍无可忍了,所说这么一句话。5PRESTON: Whats that?LYNETTE: Santas cell-phone number.PORTER: Howd you get that?LYNETTE: I know someone, who know
8、s someone, who knows an elf. And if anyone of you acts up, so help me, I will call Santa and tell him you want socks for Christmas. You willing to risk that?Santa:圣诞老人 Elf:小精灵 三个小鬼实在太顽皮的,好在 LYNETTE 还有办法使出最后招,找来了圣诞老人,说如果他们不乖,她就要告诉圣诞老人,接着没有圣诞礼物了。呵呵,可想而知圣诞老人在西方家庭生活中的重要位置,尤其对小孩来说。6Gabrielle Solis, who l
9、ives down the block, brought a spicy paella.NOTE:Paella: 西班牙)肉菜饭 7.Since her modelling days in New York, Gabrielle had developed a taste for rich food and rich men. Carlos, who worked in mergers and acquisitions, proposed on their third date. Gabrielle was touched when tears welled up in his eyes. M
10、ergers & Acquisitions, M&A 合并和收购, 我看的时候,翻译居然是把原文抄了上去,呵呵,可能这词太专业了。CARLOS 是 DH 中最有钱的,记得片中他们用来吃饭的桌子居 大家学习网,更多精彩在大家然要 23000 刀,太奢侈了。proposed on:可以解释为求婚。在他们第三次约会中Carlos 就向 Gabrielle 求婚了,她居然也答应了,大家都看得懂不就为个钱字。8Why not? At the Donohue party, everyone was talking about mutual funds. And you found a way to men
11、tion you slept with half the Yankee outfield.Yankee:美国的一个职业棒球队,后来人们把美国人都叫做 Yankee。很多人都知道篮球在美国很流行,其实篮球只排在三大运动的最后一个,前面分别是棒球和橄榄球。9Bree Van De Kamp, who lives next door, brought baskets of muffins she baked from. Bree was known for her cooking.Muffins:小松糕 又一个 DH 中经常出现的食物,似乎每次都是 BREE 做的。一开始我蛮欣赏 BREE 的绝对是
12、个能干的家庭主妇。什么食物都会做,她的儿女真有口福啊!10PAUL: Bree, you shouldnt have gone to all this trouble.BREE: It was no trouble at all. Now the basket with the red ribbon is filled with desserts for your guests. But the one with the blue ribbonis just for you and Zachary. Its got rolls, muffins, breakfast type things.P
13、AUL: Thank you.BREE: Well, the least I could do is make sure you boys had a decent meal to look forward to in the morning. I know youre out of your minds with grief.PAUL: Yes, we are.BREE: Of course, I will need the baskets back once youre done.PAUL:Of course.这段对话我觉得蛮有意思的,完全可以体现出 BREE 的风格。PAUL 的第一句正
14、面翻译是“你不必做那么多麻烦的事”也就是你不用那么客气带来这么多东西,老美其实说话也蛮婉转的。BREE 到一点都不介意,她分别准备了 2 个篮子,一个是为他的客人,一个是为了他和他儿子的。BREE 补充到说,她是希望他的儿子在明天早上能有顿不错的早饭吃,因为她觉得 PAUL 已经劲疲力尽了,没有可能做饭给他儿子吃。Decent:一个经 大家学习网,更多精彩在大家常用的单词,解释为得体的, 大方的,常常用来形容一个人的收入,这里形容早饭的质量也不为过。BREE 的最后句话有意思就是叫他归还她带来的篮子。11Susan Meyer, who lives across the street, bro
15、ught macaroni and cheese.Her husband Carl always teased her about her macaroni, saying it was theonly thing she knew how to cook, and she rarely made it well. It was toosalty the night she and Carl moved into their new house.macaroni and cheese:干酪通心面,看看图就知道一定很美味了。teased her about:因. 取笑她12JULIE: Mom,
16、 why would someone kill themselves?SUSAN: Well, sometimes people are so unhappy they think its the only way they can solve their problems.JULIE: But Mrs. Young always seemed happy.SUSAN: Yeah, sometimes people pretend to be one way on the outside and theyre totally different on the inside.SUSAN 的最后那
17、句话很耐人寻味吧,也真的很有道理。知人知面不知心啊。13MARY ALICE:(to SUSAN) So? What did Carl say when you confronted him?SUSAN: Youll love this, he said it doesnt mean anything, it was just sex.BREE: Oh yes, page one of the philanderers handbook.SUSAN: Yeah, and then he got this Zen look on his face, and he said, you know S
18、usan, most men live lives of quiet desperation.LYNETTE: Please tell me you punched him.SUSAN: No, I said, really? And what do most women lead, lives of noisy fulfillment?MARY ALICE: Good for you.SUSAN: I mean, of all people, did he have to bang his secretary? I had that woman over for brunch。GABRIEL
19、LE: Its like my grandmother always said, an erect penis doesnt have a conscience.LYNETTE: Even the limp ones arent that ethical.BREE: This is half the reason I joined the NRA. Well, when Rex started going to those medical conferences, I wanted at the back of his mind that he 大家学习网,更多精彩在大家had a lovi
20、ng wife at home, with a loaded Smith and Wesson.这段对话是倒叙的手法拍摄的,倒叙到 SUSAN 发现 CARL 和他的秘书有一腿。Confront:使面临, 对抗 philanderer:爱和女人调情的男人,玩弄女性的男人 philanderers handbook:花花公子类型的杂志。Punch:这里应该解释打他,揍他的意思。当 SUSAN 把 CARL 的婚外情告诉她的朋友时,每个人发出了不同的表态。当 MARY ALICE 问到 CARL 是怎么面对她的质问时,CARL 的回答是那只不过是性,呵呵,几乎每个男人都是这么回答的。LYNETTE
21、 问到 SUSAN 有没有去揍他, SUSAN 说没有。Good for you:在这里不是解释“对你来说是好的”,而是“你说得对”的意思。很常用的一个句子,大家可以在日常生活中用到,简单的句子,但能看出你很有口语感。GABY 的话绝对有意思, “Its like my grandmother always said, an erect penis doesnt have a conscience.”不知道看我笔记的人都是什么年龄的,这里我就不直翻了。大家可以自己去理解。14SUSAN: I dont know.Im sorry you guys, I just. I just dont kn
22、ow how Im going to survive this.Survive:幸免于, 幸存, 生还 这里可以解释为度过。SUSAN 很沮丧,她不知道该如果度过这段日子。很常用的单词。15We all have moments of desperation. But if we can face them head on, thats how we find out just how strong we really are.这是一句很鼓励人的话,我觉得很有必要把它背下来。16I was just saying Paul wants us to go over on Friday. He n
23、eeds us to go through Mary Alices closet, and help pack up her things. He says he cant face doing it by himself.Go over 顺便来一次,顺便拜访的意思。 Pack up 打包整理face doing sth 面对做。17 SUSAN: I made it, trust me. (MIKE prepares to take a bite) Hey, hey, do you have a death wish?Death wish:遗言18MIKE: Plumber. So if y
24、ou ever have a clog. Or something.Plumber:水管工人 clog:原意是障碍,这里解释为水管堵塞的情况。19LYNETTE: What are you 大家学习网,更多精彩在大家doing!? We are at a wake!At a wake:守夜 20JULIE: Hey, I saw you both flirting at the wake. Youre obviously into each other. Now that you know hes single, you can ask him out.Flirting:调情 obvious
25、ly 明显地 obviously into each other 相互吸引虽然 JULIE 只有 12 岁,但她看出 SUSAN 和 MIKE 在守夜那天调情,找了借口去 MIKE 家,并得到了所有 MIKE 的第一手资料,厉害啊,才 12 岁的小孩,就管起母亲的事,国外的小孩真早熟。Ask somebody out:很常用的口语句子,就是约某人出去的意思。21BREE: First of all, your father cant eat onions, hes deadly allergic. And I wont even dignify your navy bean suggestio
26、n. So. Hows the osso bucco?Allergic:过敏的,REX 居然会对洋葱过敏,其实也不奇怪,外国人对东西的过敏都和特殊,有的人对水果过敏,有的对蔬菜过敏,看来外国人虽然饮食方面都比我们讲究,不吃油腻的东西,但他们要是病起来,什么乱七八糟的病都会有。22ANDREW: Im just saying, do you always have to serve cuisine? Cant we ever just have food?Cuisine:原意为厨房烹调法, 烹饪, 烹调风格,这里解释为大餐。ANDREW 抱怨 BREE 每天都象在做大餐一样,一顿饭要做 3 个小
27、时,可怜的 BREE 家人都不赞美她做的菜。23REX: It means Im sick of you being so damn perfect all the time. I-I-Im sick of the bizarre way your hair doesnt move. Im sick of you making the bed in the morning before Ive even used the bathroom. (BREE looks incredulously at REX) Youre, youre this plastic suburban housewif
28、e with her pearls and her spatula, who says things like We owe the Hendersons a dinner? (BREE looks down in at her lap, upset) Wheres the woman I fell in love with? Who, who used to burn the toast, drink milk out of the carton, and laugh? I need her. Not this cold perfect thing youve become.Damn:绝对常
29、用的一个次,想是我们国人说的 TMD。某事让你特别气愤或恼怒的时候,可以就用这个次来表示。很口语化的一个词。Bizarre:奇异的(指态度,容貌,款式等),BREE 的发型真的是一丝不苟,没见她披头散发的样子。Be sick of :讨厌,厌 大家学习网,更多精彩在大家倦做某事 fell in love:坠入爱河,爱上某人 24LYNETTE: Absolutely. Shell get through this. Shell find a way to survive.Get through:这里解释为可以度过难关的25NARRATOR: And suddenly, there he was
30、, like a phoenix rising from the ashes.Phoenix:凤凰 ashes:灰 这句话意思是遇火重生,其实是形容 SUSAN 的心情,原本以为和 EDIE 约会的男人是 MIKE,听说他伤得不清住院了,没想到 MIKE 在这个时候出现在 SUSAN 面前。让她一下子又重生了,呵呵,让我想到了“圣斗士星士”中的一辉。26SUSAN: I brought some champagne. I thought we should all have a toast. have a toast:举杯,干杯,不过之前,人们总会先说些什么,在人多的场面,人们会轻轻敲打杯面,
31、发出叮叮挡挡的响声来吸引人们的注意,然后说些客套话,接着每个人会举起杯子说到:“TO 某某某”。27GABRIELLE: You guys check out Mary Alices clothes? Size 8, hah! She always told me she was a size 6. Guess we found the skeleton in her closet.the skeleton in ones closet: 有不可告人的秘密,一个很常用的句子,记得在新概念第三册中有一篇文章就是写这个的。Everyone has a skeleton in his closet.
32、 人人都有不可告人之事。Skeleton:骨骼 skeleton key 万能钥匙 28LYNETTE: Whatre you doing? Thats private.GABRIELLE: Its open, whats the big deal?Private.私人的,秘密的 whats the big deal?:没什么大不了啊? 或者可以说:Its not a big deal.很常用的一句口语,日常生活中一直会用到。绝望主妇第一季第 2 集讲解剧情简介:加布丽尔和约翰的幽会被卡洛斯意料之外的回家而打断,约翰光着下身跳出窗外,在树篱的掩护下做出割草的样子。闷闷不乐的加布丽尔向卡洛斯埋怨
33、他们的婚姻不再有激情,卡 大家学习网,更多精彩在大家洛斯允诺以后会经常为她带来惊喜。约翰向加布丽尔送上一朵红玫瑰,加布丽尔发觉这个孩子是真地爱上她了。当卡洛斯送给她一辆跑车,并问这是不是最好的礼物时,加布丽尔违心地说“是”,心里却认为那朵玫瑰才是世界上最珍贵的礼物。苏珊和其他几位主妇一起讨论玛丽收到的那封恐吓信,玛丽的丈夫保罗却对此毫不介意,他甚至表示不在乎玛丽是为何自杀的。保罗从自家院子中挖起一段树干,用塑料纸包裹后扔进了附近的湖泊,但是在他离开后不久,树干就浮出了水面。布丽请求丈夫一起去拜访婚姻顾问而不是离婚律师。雷克斯告诉顾问,布丽从不谈及自己的感受,他甚至怀疑她是否有人类的感情。极端追
34、求完美的布丽无心讲述自己的婚姻问题,而是被顾问外套上即将松脱的纽扣弄得心烦意乱。当顾问要和她单独谈谈的时候,布丽坚决要求替他先把扣子缝上。丽奈特的儿子在车上不安分地打闹,导致丽奈特被警察拦下,但是可怜的警察被她满腔的怨气吓到,只得将她放行。丽奈特绝望之下听从邻居胡布太太的主意,把孩子丢在陌生的街道以吓唬他们,但是当她回去接孩子的时候,他们已经被领走,这家住户威胁要报警控告丽奈特的失职,孩子们奋起维护母亲,这让丽奈特终于感到了一丝欣慰。苏珊穿着睡衣丢垃圾的时候遇到了迈克,她为自己没有化妆的样子感到羞愧。苏珊邀请迈克去家里做客,但是考虑到她糟糕的厨艺,迈克反而邀请她去自己家吃饭。当苏珊和迈克为晚餐
35、作准备时,伊蒂正巧过来拜访,晚餐的参加者由此变成了三人。晚餐中虽然麻烦不断,苏珊对迈克越来越着迷,但是她并不知道,在迈克家厨房的一个抽屉里,静静地躺着一捆美元、一张紫藤道的地图,以及一把锃亮的手枪。重点讲解:1. NARRATOR: An odd thing happens when we die. Our senses vanish. Taste, touch, smell and sound become a distant memory. But our sight, ah, our 大家学习网,更多精彩在大家sight expands. And we can suddenly see
36、 the world weve left behind so clearly. Of course, most of whats visible to the dead can also be seen by the living, if they only take the time to look.Odd: 奇数的, 单数的, 这里解释为奇怪的。Vanish: 消失, 突然不见 distant: 遥远的Take the time to do :花时间做某事,很常用的词组。2. GABRIELLE: I, uh, I just finished a workout.Workout: 解释为健
37、身3. GABRIELLE: Hes still mourning, Susan, hell probably freak out.Mourning: 悲恸, 服丧 freak out: 我觉得解释为发疯会好点,心理承受不了4. BREE: We sat on Skyline Drive and drank a bottle of apple wine. And when we finished it, you turned to me and you said, If you marry me, Bree Mason, I promise to love you for the rest o
38、f my life. And even though I was engaged to Ty Grant, and even though my father didnt like you, I said yes.engaged to: 订婚 这段是 BREE 回忆 REX 与她结婚的场面,她回忆到 REX 曾对他说过的话“我保证在我有生之年,一定会爱你”嗨结婚前男人总是甜言蜜语,海誓山盟的,结婚后就5. CARLOS: When a man buys a woman expensive jewellery, there are many things he may want in return. For future reference, conversation aint one of them.Carlos 的这句话说出了所有男人心中的欲望,所以 MM 们男人的东西不能随便拿的。