1、100:00:03,131 00:00:06,691西藏高原的陆地面积约占中国领土的四分之一The Tibetan plateau is a quarter of China.200:00:09,307 00:00:13,267其中的大部分极度偏远荒无人烟Much of it is extremely remote and inhospitable.300:00:14,603 00:00:19,123南部边界贯穿了世界上最高的山脉Its southern border runs through the worlds highest mountain range,400:00:19,219 00
2、:00:22,009望而生畏的喜马拉雅山the formidable Himalayas.500:00:26,067 00:00:29,031中部是暴露在风中的寒冷荒地Its central part is a windswept and freezing600:00:29,031 00:00:32,705其面积与西欧相似wilderness the size of Western Europe.700:00:35,629 00:00:39,659难以置信,这个具有挑战性的地方竟然是野生动物的家园But this challenging place is home to incredible
3、wildlife.800:00:40,682 00:00:45,042这里的大型生物比中国其它任何地方还要多There are more large creatures here than anywhere else in China.900:00:55,406 00:00:59,236西藏加入到新中国这个大家庭五十多年来Tibet has been a province of China for more than 50 years,1000:00:59,709 00:01:01,979有着 1000 多年悠久历史的的藏传佛教yet it has a unique character,110
4、0:01:02,291 00:01:05,531依旧保持着她独特的风貌shaped by over 1,000 years of Tibetan Buddhism.1200:01:10,657 00:01:14,172这个鲜为人知的散发着古老气息的宗教This obscure and archaic-looking religion1300:01:14,355 00:01:18,795孕育了这个世界上最开明的文化has produced one of the most enlightened cultures on Earth.1400:01:19,119 00:01:22,788在这里,人们
5、与自然界Here,people have a long tradition of co-existing peacefully1500:01:22,788 00:01:24,894和谐相处的悠久传统with the creatures and landscape around them,1600:01:26,662 00:01:31,942促进了对脆弱自然环境的有利保护a relationship which has helped to protect their fragile environment.1700:01:35,826 00:01:39,946在这个节目中我们将展示这块承载着古老
6、文化的厚重土地In this programme we will discover why this harsh land with its ancient1800:01:40,212 00:01:45,209对我们的地球来说是多么的重要culture is vitally important for much of our planet.1900:01:45,210 00:01:59,891本字幕的翻译尽可能忠于原著但并不代表 VCTT 字幕小组赞同 BBC 的观点2000:01:59,892 00:02:04,850翻译:龙珠 小童校对:赛华佗 Royweiluo2100:02:04,85
7、1 00:02:12,117时间轴:北影岛 Lancelo2200:02:24,847 00:02:27,055初冬Its the beginning of winter,2300:02:27,989 00:02:30,509高高的青藏高原之上high up on the Tibetan plateau.2400:02:34,150 00:02:38,870气温会骤降到零下 40 摄氏度The temperature will soon drop to minus 40 Celsius.2500:02:52,715 00:02:59,081在这里,生命中只剩下唯一的念头-求存Out here,
8、life is reduced to a single imperative - survival.2600:03:08,875 00:03:12,785对于这只盘羊,世界上最大的羊,而言For the argali,the worlds largest sheep,2700:03:12,821 00:03:16,541这就意味着寻找几簇草丛it means searching for a few tufts of grass.2800:03:32,359 00:03:35,829从山顶到更低一些的地方Descending from the hilltops to lower altitude
9、s,2900:03:35,830 00:03:38,209盘羊为了安全而团结在一起the argali band together for safety.3000:03:41,328 00:03:45,438如果顺利的话,在这里能找到足够的食物Hopefully, down here,theyll be able to find enough food3100:03:45,438 00:03:47,386以帮助它们熬过残冬to last them through the rest of the winter.3200:04:01,685 00:04:05,315尽管冬的大地是如此的贫瘠与荒凉A
10、lthough this winter landscape looks barren and forbidden,3300:04:05,316 00:04:10,189西藏偏远的草地却养活着,种类多的令人吃惊的生物Tibets remote grasslands support a surprising variety of creatures.3400:04:11,046 00:04:15,246尽管每年的这个时候,难以寻觅它们的踪迹Though at this time of year, they can be hard to track down.3500:04:39,657 00:04
11、:44,817相比之下,西藏的首府拉萨却熙攘异常By comparison,Tibets capital,Lhasa,is a hive of activity.3600:04:48,413 00:04:52,243拉萨是众多朝圣者的聚集地Lhasa is a focus for large numbers of pilgrims3700:04:52,318 00:04:54,711他们每天在市内的庙宇相聚who congregate at the citys temples each day.3800:05:00,278 00:05:03,720西藏供养着超过 250 万的人口Tibet i
12、s home to over 2.5 million people,3900:05:04,764 00:05:07,043其中大部分都是虔诚的信徒most of whom are deeply religious.4000:05:15,862 00:05:20,732尽管西藏的佛教徒倾心于精致复杂的庙宇,雕塑以及画像Though Tibetan Buddhist worship centres on elaborate temples,statues and images,4100:05:21,203 00:05:26,113他们的信仰却和西藏的野生环境密切地交织在一起its beliefs
13、are intimately linked with the wild landscapes of Tibet.4200:05:44,850 00:05:49,044这种关系起源于The starting point for that relationship is the mountain range4300:05:49,045 00:05:51,882蜿蜒在西藏南部边界的山脉that runs along Tibets southern border.4400:06:03,626 00:06:06,656喜马拉雅山脉的长度超过了 3000 千米Over 3,000 kilometres l
14、ong,4500:06:06,657 00:06:10,441是中国真正意义上的长城the Himalayas are Chinas real Great Wall.4600:06:16,034 00:06:20,954有上百个山峰的海拔超过了 7000 米,其中十三个的海拔超过了 8000 米With hundreds of peaks over 7,000 metres and 13 peaks4700:06:20,956 00:06:25,555是地球上最高的山峰higher than 8,000 metres,they are the highest mountains on Eart
15、h.4800:06:39,542 00:06:43,954西藏地区有 3 万 5 千个以上的冰川The Tibetan region contains over 35,000 glaciers4900:06:44,629 00:06:47,857覆盖了超过 10 万平方千米的土地that cover over 100,000 square kilometres.5000:06:51,451 00:06:55,808组成了仅次于极地之外的最大的冰区They comprise the largest area of ice outside the polar regions,5100:06:55,
16、809 00:06:59,123其面积接近全球冰区总面积的六分之一and nearly a sixth of the worlds total.5200:07:04,083 00:07:08,011冰川是这个地区大部分水流的源头These glaciers are the source of most of the water in the region.5300:07:11,721 00:07:15,660青藏高原上镶嵌着众多冰川湖And the Tibetan plateau is studded with glacial lakes.5400:07:16,047 00:07:20,488
17、坐落在西藏遥远西部海拔 4500 米处的玛旁雍错湖At over 4,500 metres up,Lake Manasarovar5500:07:20,635 00:07:25,859是世界上海拔最高的淡水湖in the far west of Tibet,is the highest freshwater lake in the world.5600:07:29,056 00:07:33,246晚春时节,寒冷的湖水吸引了很多繁衍的鸟儿In late spring,the chilly lake waters are a magnet for breeding birds.5700:07:42
18、,581 00:07:46,581这只冠毛 给它同伴衔来了杂草,以此示爱The crested grebe woos his mate with offerings of weed for her nest.5800:08:07,349 00:08:11,229最终,爱巢为它们的蜜月做好了准备Finally the honeymoon suite is ready for action.5900:08:31,688 00:08:35,445除了 ,这里还有世界上飞的最高的鸟The grebes are joined by the highest flying birds in the worl
19、d.6000:08:36,021 00:08:38,885斑头鹤在喜马拉雅山的南面过冬Having spent the winter south of the Himalayas,6100:08:39,010 00:08:42,869每年春天都要冒险飞越巅峰bar-headed geese make the hazardous mountain crossing each spring6200:08:42,870 00:08:44,909到高原的湖泊繁衍生息to breed on the plateaus lakes.6300:09:07,802 00:09:10,073为了安全它们在一起筑巢
20、The geese nest together for safety.6400:09:10,289 00:09:16,336但如此多的小鸟同时孵出也就意味着,找到亲生父母是一个很棘手的问题But so many chicks hatching at the same time means that it can be tricky finding your parents.6500:09:26,331 00:09:28,669幸运的是一旦到了水里Fortunately,once down at the waters edge,6600:09:29,560 00:09:32,200就能够找到足够
21、的食物theres enough food for all of them.6700:09:38,166 00:09:40,142凭借着高山冰川Fed by the mountain glaciers,6800:09:40,216 00:09:43,636青藏高原甚至形成了自己的内陆湖the Tibetan plateau even has its own inland sea.6900:09:52,014 00:09:54,947青海湖This is Qinghai Lake,7000:09:55,445 00:09:57,095中国最大的内陆湖Chinas largest.7100:10:
22、04,118 00:10:08,868经过百万年的蒸发,矿物质浓缩了在湖中Millions of years of evaporation have concentrated the minerals in the lake,7200:10:09,919 00:10:12,849使水变得咸了turning the water salty.7300:10:14,400 00:10:18,600湖中丰富的鱼资源吸引了成千上万的鸬鹚Rich in fish,its waters attract thousands of cormorants.7400:10:39,513 00:10:43,333西藏
23、的湖泊不仅是野生动物的家园But its not just wildlife that values Tibets lakes and seas.7500:10:44,391 00:10:47,791其间的水也使得人类的生命得以延续Their life-giving waters are also important to people.7600:10:51,444 00:10:55,560西藏的宗教是佛教以及曾经在此地广为流传的Tibetan religion is a unique mix of Buddhism and much older7700:10:55,561 00:10:59,
24、804古老萨满教的独特的混合体Shamanic beliefs that were once widespread throughout the region.7800:11:00,765 00:11:06,146这种混合信仰构成了,他们与自然独特关系的基础This hybrid religion forms the basis of an extraordinary relationship with nature.7900:11:09,918 00:11:14,404在萨满教义中,这片土地被赋予了魔力In Shamanic belief,the land is imbued with ma
25、gical properties8000:11:14,405 00:11:17,187使之能够帮助与精神世界进行交流which aid communication with the spirit world.8100:11:23,303 00:11:28,744在这里动物的头骨被装饰起来岩石也刻上了神圣的曼特拉(传统的颂歌)Here animal skulls are decorated,and rocks are carved with sacred mantras,8200:11:29,263 00:11:33,343人们认为那些音节拥有精神的力量groups of syllables t
26、hat are considered to have spiritual power.8300:11:36,850 00:11:40,491也相信诵读这些曼特拉能够产生魔音The reciting of the mantras is believed to create a magical sound8400:11:40,553 00:11:43,163在宇宙中回响that reverberates through the universe.8500:11:46,271 00:11:49,421大地被分别代表了金木水火土五种元素的The landscape is decorated with
27、multi-coloured flags which8600:11:49,671 00:11:56,456多彩的经幡装饰着represent the five elements - fire,wood,earth,water and iron.8700:11:57,851 00:12:02,737经幡上印着祷文用以净化空气,安抚神灵The flags are printed with prayers to purify the air and pacify the gods,8800:12:03,314 00:12:06,834而风会把这些祈祷带向天堂。and the wind blows t
28、he prayers to heaven.8900:12:12,488 00:12:17,688番杆经常会被换上新的经幡The poles on which the prayer flags are mounted are regularly replenished with fresh flags.9000:12:17,992 00:12:22,982那些最接近番杆顶部的旧经幡很是珍贵The old flags are treasured. Those nearest the top of the pole9100:12:23,136 00:12:28,461经幡更是象征着吉祥如意,所以经幡
29、的争夺可能会很激烈are the most auspicious,so competition for these can get fierce!9200:12:46,531 00:12:49,973固定在番杆顶部的金顶The golden dome,which is mounted right at the top of the prayer pole,9300:12:50,320 00:12:53,640是所有物体当中最神圣的is the most sacred object of all.9400:12:55,250 00:12:58,330至少一旦它被降下来之后是这样Or it wil
30、l be,once its retrieved.9500:13:10,003 00:13:15,289古老的萨满教把魔力归功于这片土地The old Shamanic beliefs of Tibet ascribed magical powers to the landscape.9600:13:17,855 00:13:20,910但这里还有更多可以被感知的力量源泉But theres a far more tangible source of power here9700:13:21,291 00:13:24,325却和魔法没有一点关系which owes nothing at all
31、to magic.9800:13:27,660 00:13:31,180散布于高原上的是滚烫的温泉Strewn across the plateau are boiling thermal springs,9900:13:32,580 00:13:35,310作为浑厚的自然力量存在的证据the evidence of mighty natural forces10000:13:35,311 00:13:38,268活跃于此已有数百万年的历史which have been at work over millions of years.10100:13:39,932 00:13:42,644在地底
32、深处Deep below the surface,the vast continental plates10200:13:42,645 00:13:45,725巨大的亚洲板块和印度板块互相撞击of Asia and India are crashing into each other.10300:13:47,395 00:13:51,355地下的混乱状态使大量含硫的蒸汽喷薄而出The turmoil below erupts in clouds of sulphurous steam.10400:13:55,999 00:14:00,376由滚烫的矿物泉来孕育生命,听起来并不太可能It see
33、ms unlikely that scalding mineral springs should support life.10500:14:01,331 00:14:05,240但确实有种不寻常的生物因之而繁衍兴旺But one unlikely creature thrives here precisely because of them.10600:14:15,650 00:14:18,573这种温泉蛇是西藏所特有的The hot spring snake is unique to Tibet10700:14:19,179 00:14:21,748人们把它在高原艰苦环境存活下来的原因an
34、d is believed to have survived the inhospitable conditions up10800:14:22,038 00:14:26,571主要归功于这里的天然地热on the plateau principally thanks to this natural central heating.10900:14:30,088 00:14:34,336这些冷血的蛇在由温泉形成的溪流中游弋These cold-blooded snakes hang out in streams and rivers which are fed11000:14:34,337 0
35、0:14:39,269在温泉中它们无忧无虑的生活着by the hot springs,where they enjoy a surprisingly productive lifestyle.11100:14:47,391 00:14:53,991滑进温暖的水中耐心地等待,脑袋在水面上下疾动,静等鱼儿上钩Slipping into the warm water,they wait patiently,bobbing their heads on the look-out for fish.11200:15:13,968 00:15:18,612多亏了与形成喜马拉雅山火山的不寻常关系Thank
36、s to its unlikely relationship with the volcanic forces which built the Himalayas,11300:15:18,613 00:15:21,263温泉蛇才得以生存在the hot spring snake is able to survive.11400:15:21,264 00:15:24,616海拔 4500 米的地方at altitudes up to 4,500 metres,11500:15:25,307 00:15:28,787这使它成为了世界上生存于最高海拔地区的蛇making it the highest
37、-living snake in the world.11600:15:37,139 00:15:40,545亚洲和印度板块之间的缓慢冲撞The slow-motion crash between Asia and India11700:15:40,719 00:15:43,679已经持续了 3 千万年之久has been going on for 30 million years.11800:15:46,524 00:15:51,749喜马拉雅山脉就是这两个大陆板块撞击后的结果The Himalayas are the crumple-zone created by these two co
38、lliding landmasses,11900:15:52,085 00:15:55,165由山脉与河谷组建而成的迷宫a bewildering maze of mountains and valleys,12000:15:55,216 00:15:57,346供养着各种难以捉摸的野生动物home to elusive wild creatures.12100:16:03,305 00:16:05,959在这个多岩的恶劣环境中In this rugged and unforgiving terrain,12200:16:06,381 00:16:09,501散落着各种碎石和冰冷的河流litt
39、ered with fractured rock and ice cold rivers,12300:16:09,502 00:16:13,823极微小的失误也可能导致致命的后果the slightest miscalculation may have fatal consequences.12400:16:18,372 00:16:22,572雪豹是世界上生存于最高海拔地区的猫科动物The snow leopard is the worlds highest-living big cat.12500:16:24,635 00:16:27,719但这里还有一种更小的食肉动物,它居住在海拔更高的
40、地方But theres another,smaller predator that ranges even higher,12600:16:28,593 00:16:31,273几乎是在世界之巅almost to the roof of the world.12700:16:39,761 00:16:44,169在令人目眩的海拔 8848 米的高度看At a mind-numbing 8,848 metres high,12800:16:44,611 00:16:49,571珠穆朗玛峰是地球上最危险的地方之一Everest is one of the most hostile places
41、for life on Earth.12900:16:50,490 00:16:53,770数百人在试图征服它的尝试中死于非命Hundreds of people have died trying to conquer it.13000:16:55,473 00:16:58,641但当攀登者们第一次完成登山之路的四分之三时But when climbers first reached the ice fields three quarters of the way13100:16:58,642 00:17:02,735一种生物早已在这方面打败了他们up the mountain,somethi
42、ng had already beaten them to it.13200:17:06,079 00:17:10,919这种跳蜘蛛是地球上海拔最高地区的永久居住民This jumping spider is the highest permanent resident on the planet.13300:17:10,940 00:17:14,260在珠穆朗玛峰的冰川之中Totally at home amongst the glaciers of Everest,13400:17:14,392 00:17:18,342它在斜坡上四处搜索靠风飞行的猎物,比如弹尾虫it scours the
43、 slopes for wind-borne prey such as springtails.13500:17:18,820 00:17:23,249中国人把这种小而凶猛的猎食者称为“飞虎”Chinese call this fierce little hunter the “fly tiger“.13600:17:25,696 00:17:28,326跳蜘蛛在世界各地都有分布Jumping spiders are found all over the world.13700:17:29,283 00:17:33,027在它的八对眼睛里 中间的一对最大Their eight eyes inc
44、lude an oversized central pair,13800:17:32,838 00:17:37,478像双筒望远镜一样四处搜寻潜在的目标which act like powerful binoculars to spot potential victims.13900:17:40,498 00:17:44,248他们利用水压使腿像活塞一样They use hydraulic pressure to work their legs like pistons,14000:17:44,513 00:17:47,686可以弹跳到 30 倍于他们体长的高度catapulting up t
45、o 30 times their own body length.14100:17:49,608 00:17:52,728这是在山地中行走的理想方法The ideal way to get around in rocky terrain.14200:17:54,738 00:17:59,908但像所有的登山者一样,它们也总是先确认安全的路线But like all mountaineers,they always secure a safety line first.14300:18:08,586 00:18:11,666一个弹尾虫正盯着碎石屑A springtail grazes on de
46、tritus,14400:18:11,827 00:18:15,097对这个耍杂技般的掠夺者的潜行跟踪浑然不觉unaware that its being stalked by such an acrobatic predator.14500:18:39,476 00:18:42,060藏民们把珠穆朗玛峰称为“Qomolangma”The Tibetans call Everest “Qomolangma“,14600:18:42,476 00:18:45,076意为“大地之母”meaning “mother of the world“.14700:18:45,346 00:18:49,836
47、这象征着他们对山的热爱,而不管山看起来多么的冷酷无情Its a mark of their affection for the mountain,however brutal it may appear.14800:18:52,553 00:18:56,513从高山一直到广阔的平原都充满危险Venture further from the mountains and out onto the open plateau,14900:18:56,648 00:19:00,008在这里活下去并不容易and life doesnt appear to get any easier.15000:19:01,238 00:19:04,038风在大地上急速穿过High winds scour the landscape15100:19:04,262 00:19:07,742气温也可以从酷热难当骤降到冰冷入骨and temperaturescan drop from baking to freezing in moments.