口试经验一.doc

上传人:sk****8 文档编号:3534159 上传时间:2019-06-02 格式:DOC 页数:10 大小:47.50KB
下载 相关 举报
口试经验一.doc_第1页
第1页 / 共10页
口试经验一.doc_第2页
第2页 / 共10页
口试经验一.doc_第3页
第3页 / 共10页
口试经验一.doc_第4页
第4页 / 共10页
口试经验一.doc_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

1、口试经验一口译训练最基本最重要的就是记忆力训练,包括脑记和笔记。这是由口译的特点决定的口译的过程中要边听边分析边整理,之后只有 23 秒的时间整理思路就要作出表达。不要指望把所有的都笔记下来,而且也不需要为了口译而去学速记。速记和口译笔记的目的并不相同,两者不能互相代替。下面先说说脑记。我们时刻要铭记在心的是,脑记不是简单的记住所有句子,那样不现实。脑记就是理出文章的脉络。高口的材料多是简短的说明、介绍、程式性的语段,要整理出脉络其实并不难,甚至很多时候会说明,比如说“其主要表现为如下几点:”这样有几点说几点,清楚明白。训练脑记有下面一些方法:1,shadowing。即所谓影子练习。跟着录音说

2、,它说什么你说什么;慢慢的在时间上做滞后处理,它说出一句话之后你再跟着说,保持一句话的距离,训练一心二用的能力。2,paraphrase。在 shadowing 一篇文章之后还要复述这篇文章的大致内容,也是训练自己的一心二用能力,同时也锻炼了归纳整理能力。3,视译。译完之后也要做大意复述。我一般对一篇文章的训练方法如下:1,听一遍,不记任何笔记,扳指头记要点(使用源语言)。听完之后复述,一般情况下能把大意复述出来。此时不强求细节,因为我并没有做笔记。2,再听一遍,训练笔记,然后复述(使用目的语)。3,第三遍听,补充笔记,然后口译(使用目的语)。4,复查,看有没有明显的漏洞和不清楚的词句。这样一

3、篇文章基本上就是挖掘干净了,一般我练过一篇文章后不会再去看它。然后是笔记。笔记不要面面俱到,那样只能让你在最后见木不见林,翻译出来支离破碎。因为各人的笔记都会自成系统,这里只讲几个要点:1,尽量使用符号。文字需要经过大脑的语言模块处理,比起符号的处理来要慢,这也是为什么马路上大量使用交通符号和交通灯而不是使用汉字或者英文的原因。2,多使用目的语做笔记,这样也能减少处理时间。但这并不绝对,看你习惯而定。一般情况下,英译汉更倾向于使用汉语记录英语缩写。3,把 linking words 做一个分类,使用其中最短的那个代替一整类词,比如 for 代替because 等等。再次强调:脑记的同时分析整理

4、是第一位的,笔记只能做补充。口试经验二最重要的一点:注意平时训练的质量!有同学做真题做的不错, 一到考场就不行了,原因就在于:你训练不严格,难度不够!下面我列出一点复习的误区 ,请对号入座, 有的要改过来:1 只看不听。 我在图书馆看到很多人复习口试是这样复习的, 拿本教材,旁边放很多彩色笔,然后很认真的看书,划,不时还在本子上记点什么.亲爱的,考试时候是看着书翻译的吗?建议:汉到英可以看书,因为听汉语不会有听不懂的问题,英到汉的话,无论如何以听为主, 边听边自己译,千万不要对着书看!2 看书慢。慢的原因是:你把口译当笔译了.看一句汉语,总对自己口译不放心,要看看参考译文.我的建议是:除非你真

5、的翻不出来 ,或特别奇怪的, 否则自己翻过就可以了. 口译是看你是不是表达出了意思,不是要你把一点一滴细节的翻出来.3 对自己太善良,做真题的时候 ,听了第一句,哎,有点难.然后不自觉的去翻答案,然后还装着翻一遍,感觉良好.本人吐血整理,复习备考英语高级口译经验当然口译部分有些吐槽啦来源: 江枫的日志其实当时我在自己准备口译考试的时候心里也很没底的,特别是口试,超紧张。而且还怀疑这次口试应该是没戏了。 。 。这事之后再说吧。 。 。我得出的经验是,除非你的基础很好,不然要保证通过高口就要做充分的准备。有些技巧至少要练个两三个月才练得出来。 (比如我高口笔试的 note-taking & gap

6、-filling)教材及参考书:高级翻译教程 高级口译教程 高级听力教程(必买!考试都靠这三本的! )高级口译实考汇编 (交大出版社的) 新东方中高口词汇必备 新东方口试必背 80 篇听力:Spot Dictation:关键是掌握单词缩写,这些可以参考新东方论坛 听力万象里面的帖子。记住,如果记的时候,有一个词没记下来直接跳过,千万不要出现多米诺骨牌的连锁反应。不要有求全心理,我当时考笔试,也有两个单词没记下来。最后写答题卡的时候,就根据上下文猜吧其实实在没听清楚就只能猜,不要对自己自我感觉太好,确实速度很快。做题步骤:1. 听之前预读一遍,圈出文中高频字,看看空格前后的选项。有时候高频字就是

7、你要填的字,你只要画个箭头就可以了,省力多了。2. 在预读的时候还要圈出奇数题的序号。这样,万一你有个空没记下来,可以马上找到下一个空的位置。3. 你不可能在 spot dictation 结束后填完所有空格,所以你最好 5,6 个空格里的笔记记的清晰些以免听力全部结束后,你回过头来听看不懂自己的字。这一点在今后的口试中也同样用得到。Note-taking & gap-filling:这是整个听力中最难的题型,我当时练了近半年,从 20 个空只对 3 个,练到对 13 个,并且很稳定= =,不过按照评分标准,能拿到 15 个以上已经很强了!我的方法是主要记“数字,定义(比如,有一年考酸雨是,这

8、后面的内容就是会出现空格的) ,还有并列结构(如,酸雨对人,森林,河流,海洋有危害,这里面“人,森林,河流,海洋”就是并列结构,并列结构有一个记一个!80%的空出自以上三大类。在练习了两三个月的时候,我发现,有的文章很阴险,用以上方法也做不好,于是,我个人总结出一套方法,其实是阅读的方法。做题时,听到上述方法里面的强,新,奇,并,真一类词,就要开始记笔记了。记下来的几乎都是空格里面的。呵呵。另外不要忽略数字,因为数字一个数位写错就前功尽弃了,这我想是在各种听力里面都很重要的吧。翻译:笔译这东西,想写作一样,靠的是积累。我当时背了参考书的十大翻译句型,十大翻译原则。还有就是要多看高级翻译教程里面

9、的翻译技法(重点啊!) ,并努力试着在自己翻译的时候也用上。 (比如省词,增词,定语从句译法等等) 。学有余力的话,看看高级口译教程 ,以来为准备口试节约时间,二来扩充自己的词汇量和背景知识。看这本书能提高中译英水平。后来发现在这次口试里倒还真蛮受用的。阅读:高口的阅读要有快速阅读技巧。同时还要扩充阅读词汇,比如新闻词汇。这里你可以上口译论坛下电子版的 TIMES 单挑 10000 词汇。还有别忘了考纲高级口译阅读教程 ,里面的篇目也是有很大的作用的。口试心得:其实说实在的,这次的口试让我受到很大的刺激,本来认为自己复习的很充分了,不过最后进了考场就顿时昏天黑地了。 。 。具体说下吧,我大概是

10、 7 点到的上外,在校园里小等后,在 7 点 20 分左右就可以进场了,进场前老师会用一个小信封将你的手机封起来,用订书机定上,并提醒你考试结束前严禁拆开。之后根据你的口试号,你会被放入一个很大的侯考室,大概能容 400 人的阶梯教室。当你进场后要做的就是,喝了那杯咖啡,然后拿出口译教程,翻到后面有 8 套模拟题, (一定要把 mp3 带着,并带上备用电池) ,再拿出几张 A4 的纸来(为什么,在后面说) ,做最后的热身。记住,这个热身是极为重要的。一定要做,一是可以缓解你的紧张情绪,二是可以活跃你的大脑和嘴巴。为即将开始的口语和口译考试做准备。大概做 3 篇就可以了,因为这是个热身,不要过多

11、的消耗脑力,可以适当的与周围的同学交谈。大约在 7 点45 左右,就会有一位老师进入侯考室,开始念第一批侯考的考生。总共是 20 组,也就是说一次回出去 20 个考生。但是分组是按照抽样来的,比如说有 100 名考生,那么如果分10 组,第一组就是 1,11,21, 。 。 。到 91。至此,你完全可以通过你的口试号推断出你是第几组的,还能推出你是第几个被叫到的。我当时的口试号是 760,而我们组第一个出去的口试号是 757,所以我很快推出我是第四个。当开始念号时,气氛已经开始紧张起来。这时不建议在去进行口译练习,而是进行相应的阅读,可以阅读口译教程上的文章或段落。如果还是觉得紧张,甚至可以念

12、出声来。当听到叫你的号后,你要带好你所有的东西,离开你原来的座位,但这时你不会马上出去。老师会安排这 20 位考生做在第一排,等候。大概再过 5 分钟左右。你这批人就会被带出后考室,在门外的走廊中等待进入备考室。这时的你什么都不要去想了,就是等待就好。再过 5 分钟左右,你们会被带入到备考室。就坐后,一名老师会给每个人发一张纸,上面是你的口语考题。但是这张纸上是不允许做任何记录的。建议在你的口试证的背面做记录。口试证很大,做记录足够了。要求是在 5 分钟的时间内准备,5 分钟之后,题目就会被收上去。所以要抓紧,只列一些提纲即可。备考结束后,你们会被带出备考室,在走廊中有 20 个教室,每个教室

13、上有考场号,你根据自己的考场号,对号就行了,当然找到后还不能直接进去,因为这时考场里还有一个人在考试,在考场外有一把椅子,你可以坐在那等候,大概还需要 5 分钟。此时的你心里紧张程度会到达极点。感觉浑身都在颤抖。最好做几次深呼吸,脑子中想的应该是关于口语话题的构思才对,千万不要去想口译会考什么题。 (当时我就觉得从来没这么紧张过,说实话,比等女生还心跳加速= =)好了,考场里的那位出来之后,就轮到你了,这么久的准备就要在这一刻爆发了。刚进去后一定要注意和主考老师的交流,一定要主动的问好,这是最起码的礼貌和气质。之后老师会要求你出示你的口试证和身份证。口译就开始了,My name is , an

14、d my registration number is(记住,这里报的是你的准考证号,不是口试证号) 。接着要说的是 My topic is .对于一般的口译考题都是一个现象来阐述,所以这里建议采用阐明现象,分析原因,给出解决方法来进行构思,一般情况,除非你的口语很好,或者说想法很新颖,老师想要听下去,否则中途一定会被打断。被打断没关系的,说明你的口语已经合格,可以进入到口译的考试环节。当时我的情况是,我口语刚刚说到原因还没来得及提出解决方案就被老师打断。然后直接递给我一张 A4 纸(这就是为什么我在前面要你们带 A4 纸进考场的原因)之后立即按下了录音机,我当时根本就没有听 Instruct

15、ion 中说的是什么。接过纸后,迅速的将其中间对折然后再对折,共分 4 等分,因为你要进行 8 段口译。 (这里要说的是,这张纸有一面有印一些东西,类似于说明的东西,所以说这面其实只能利用半张纸,建议在这面做汉-英笔记,因为汉-英笔记相对少一些,再另一面则是白纸,建议做英-汉笔记) 。这样,口译考试就开始了。至于下面考试过程的体会,我先简要的说几点,后面我还会具体深入的说,首先最关键的是时间问题,大概就是 50-60 秒的时间,这个在之前的练习时一定要把握好,否则上考场会吃大亏,其次是你说话的流利程度,就是说,不管你这段听懂多少,记住多少,在下面的时间中你要滔滔不绝的说,除非你很自信自己已经全

16、部译出了段落内容。 (说实话,我的第一段英-中就根本没有跟上,我当时也十分清楚这小节 fail 了,但是只要你坚持下来,后面进入了状态,就会好起来的) 。最后是声音,不要求你的声音有多么的动听,只要求你的声音很洪亮就行,但洪亮的声音是要有强大的自信来做保障的。这一点望大家注意,不要因为紧张了就比较胆怯。最后等所有的环节都结束了以后,一定不要忘记和老师很有礼貌的道谢和道别。一般说Thanks for your listening and attention. Good bye 就可以了。 (虽然我在这里这样写,不过当时我出门就没这样说= =)熟悉教材:有人说不看书也能过,那么这些人占多少比例呢?

17、这些人基础一定不错。但如果没有百分之百把握过的话,还是把教材看熟比较好。所以说一般我这种水平就需要一直看书才可以的,当然可以根据自己的实际能力选择啦考试时经常有书上段落出现,即使不考书上的,句型结构,话题还是八九不离十的。注重听力:在复习时不要满足于看懂英文。看着英文能翻译,与听一段英文,记下来,然后口译,是完全两码事!试过就知道. 即使是在听中文时候,能把句型结构完整把握也不容易,何况是英语呢况且在正式考试的时候速度要比你平时慢悠悠做要快很多,不练习的话在考场傻眼就 OVER 了。 。 。速记方法:口译的过程是传达语义的过程,而不是拘泥于某些句式或用词。你在听一段文章的时候,关键是达意,把握

18、逻辑关系。 记的时候,不要有求全心理,只要译对 80%足以让你及格啦在暑假里一定要练成一套属于你自己的笔记体系(缩写,速记符号等等) ,并熟练运用。其实有很多速记的符号在口译考纲的附录里都有,可以适当借鉴的。总之,高级口译绝不是高级背诵!切记切记背书的时候,每篇课文都要当口译练(放一段课文音频,放的时候记笔记,暂停一下,口译出来,然后与正确答案比对,分析自己的错误以不断改进自己的译文) 。以上是我对最近辛苦准备的高口考试的总结,当然也有一定的吐槽,希望大家能借鉴下经验,当然如果以后有意愿想考高口的话也可以咨询我哦 呵呵高分经验谈(高级口译系列之一)2005 年 2 月,上海的冬天特别冷。早上

19、7 点半,我挣扎着钻出温暖的被窝,甚至来不及多留恋的望一眼,把厚厚一摞书和讲义塞进背包,卷起一个面包冲出家门。这个寒假每天早晨几乎都是如此,整整二十天。缘起我 9 月打算考上海高级口译证书。人家都说高级口译证书没有两把刷子是想也甭想的,我颇有自知之明,更何况我学的不是英语专业,所以之前想报个班心里好有个底。选择辅导班倒是一鼓作气的,上海新东方是我唯一的考虑对象!很早以前就与新东方结缘了,那时报的是大学四级的班,最后考试自然是一帆风顺的优秀。于是,我决定豁出一个寒假,把我二十天的休闲生活奉献给新东方的高口班。我报名的班号是 GY025。遇见二十天的新东方的学习,让我遇见了可爱的郭中宝(宝宝)老师

20、、亲切的夏菁老师和帅气又潇洒的 John Wong 老师,还有, “寒风中的 GY025”。宝宝是我们的听力老师,听音牛人,常常和我们分享他在大学苦练英语的“光辉岁月” 。一段马丁路德金的“I Have a Dream”模仿得惟妙惟肖。还时常“不务正业”的教我们一些翻译和阅读的技巧,俗话说,举一反三,融会贯通,这就是了。阅读老师是词汇大牛,别看个头小,说话好像发电报“滴滴答答”奇快无比。高口词汇如茫茫大海,却硬是被这个小女生分门别类的总结出一套“必考词汇” (事实证明这在我的高口考试中发挥了不可替代的作用) ,强哉强哉!John Wang 应该是其中最有人气的老师了吧。长得帅不说,还弹得一手好

21、吉它,在最后一堂课上为我们深情演绎了一曲“Red Valley”,引得不少 mm 们为之垂泪。John 本身就是一名同声传译的译员,所以教起口译来更加得心应手。他理论结合实际的教学方法让我耳目一新,相信在最后口试的时候,John 传授的口译技巧为我加了不少分吧:)最后要隆重推出我们的“寒风中的 GY025”。那是我们 GY025 班在 Chinaren 上建的一个校友录。高口战友们在校友录上分享自己的备考心得、复习资料共享,实在复习的郁闷了大发一通牢骚。我从来没有想到过素未平生的 500 多个同龄人可以为了同一个目标这样一起的努力过。我只能说,我们都被新东方的老师、新东方的口译团队(小卖部的阿

22、姨也很体谅我们这群中午都囫囵吞饭的学生呢:)和新东方的文化感染了!选择新东方,不全是因为它的教学质量,更因为它的团队文化。每一名老师、每一名同学,甚至到每一名工作人员,都洋溢着一种热情,学习的热情、工作的热情、服务的热情!英雄先介绍一下我参加考试的背景。我报了 2005 年 2 月的上海新东方高口寒假班,参加的是 2005 年 9 月秋季的高口考试。我的情况有点特殊,因为我在北京读大学,所以两次考试都是周五赶回上海周日又赶回北京上学,时间非常紧张,成本也非常高(也可能是因为这个原因才刺激我口试要一次通过的吧,呵呵) ,我觉得一鼓作气会比较好,所以笔试通过以后直接报了 11 月的口试,结果很幸运

23、的第一次就通过了:)现在我可以怀里揣着高口证书大谈特谈考试经验了,因为我成功了。可是在当时,我也是七上八下一点没底的。不过事实说话,我想我这里可能会有一些成功的经验,不妨写出来和大家一起分享_先说说平时吧,总结一下有以下几点:1、强迫自己养成阅读英语读物的习惯。如果对生硬的英语报纸没有兴趣,可以先从英语的休闲读物开始,比如说疯狂英语什么的,不过最后还是要花一些时间看看英语的评论和时事新闻;2、从听说读写多个方面入手。平时可以看英文电影、听英文歌曲培养自己的语感,同时可以跟着台词或者歌词自己念叨念叨(觉得傻的话就照周围没有人的时候练习) ,长此以往一定有用!3、宝宝老师推荐了一个方法,就是被新概

24、念第二册的课文。新概念第二册的课文都是短小精悍的,要求不多争取每天背一篇,但是一定要滚瓜烂熟,就是背起来不能有停顿。我自己尝试着背了几篇,效果蛮好的,可惜没有坚持下去?_?临考前一个月是冲刺阶段,这段时间非常重要,我也可以介绍一下我的方法。1、听力的准备。这部分对我来说是最难的,我也花了最多的时间。主要的方法是听写VOA、BBC 等短篇的英语新闻,基本上是一天做一篇,材料可以在网上下载最近的新闻,China Daily 和很多论坛上都有比较新的材料。听写完后一定要和原文对照,再听两遍找出自己出错的原因,是听不清还是单词拼写还是同音异义,量不要大但是每听写完一次都争取有提高。2、阅读的准备。这部

25、分我认为应该以单词的积累为主,夏菁老师教了我们不少有用的提高阅读速度和获取有效信息的方法,如找准主题句、数字和大写定位等等。这些都要在做以前的真题的过程中加以磨练,直到使之成为一种习惯,因为高口的阅读速度是第一位的。同时,要积累一些常用词汇和高口热门话题的专业词汇,这样才能保证阅读的速度和效率。3、翻译的准备。新东方的小新老师推荐了不少不错的翻译网站,我常去的是 的英语学习板块和 , 因为那里兼顾了时事英语和英语翻译。平时可以有意的找一些新闻报道来翻译,200 字左右的,翻译完后保存起来过三天在回过来进行回译,这样对翻译水平的提高很有好处。再说说口试吧。口试最重要的就是多开口勤练。在练习过程中

26、要注意尽量模拟考试现场的流程,最后能有一个陪练充当录音机,没有的话要充分利用 MP3 一类的录音工具。网上也有一些真题,可以留一部分到最后冲刺的时候进行练习。另外,心态很关键,只要流畅就行而不要求字字对应,临考试保持适度的紧张(听说这样可以刺激分泌什么激素)但不要过量。我记得我当时中译英时的一段录音材料特别长,有七八句话,我当时就急了,心想怎么还不完还不完,幸好急归急,手头的记录一直没停,现在想来,口试一次能过实在是很幸运啊,呵呵。以“英雄”为小标题并不是我自恋,而是说所有认真复习参加高级口译考试的战友们都是“英雄” ,因为高级口译考试实在是很耗时间和精力的,为了准备高级口译考试,我几乎荒废了一个月的专业课和法语副修,功夫不负有心人,的确如此。尾声很久没有写东西了,这一写就罗罗嗦嗦写了这么多。社会的激烈竞争推动着我们去参加一个又一个的考试,去争取一张又一张的证书,有些是对我们有用的,有些是去凑热闹的。结果很重要,但是过程更重要。正如新东方的“大牛”邱邱老师所说:证书只是简历的一部分,能够把技能运用于实践的人才是 21 世纪真正的人才。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 策划方案

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。