1、商务法语 E-mail 常用句型一、称呼Chres Mesdames, chers Messieurs尊敬的女士和先生Chres Mesdames, chers Messieurs 尊敬的客户Chers collgues亲爱的同事们二、致谢Je vous adresse mes remerciements antrieurs pour tous vos efforts.对您所作的努力先行致谢。Merci de votre lettre.非常感谢你的来函。Nous vous remercions de votre comprhension.我们感谢您的理解。Nous vous exprimons
2、 notre gratitude de tous vos efforts.我们很感激您所作的努力。Merci beaucoup de votre hospitalit.非常感谢贵方的盛情款待。三、祝愿Nous vous prsentons nos voeux les plus sincres.我们通过此信为您送上最诚挚的祝福。Nous vous souhaitons un commencement propice.我们祝愿您有一个好的开端。Nous vous souhaitons tous les meilleurs dans votre travail.我们祝您工作一切顺利。Jespre q
3、ue lanne qui vient vous apportera toute satisfaction.我祝愿您来年万事如意!Je vous prsente mes voeux de bonheur pour votre mariage.我真诚祝福您们婚姻幸福。四、结语Nous esprons que nous pourrons travailler notre commune satisfaction.我们期待今后与贵方有良好的合作。Je demeure votre disposition pour vous fournir tout renseignement.对您的任何问题,我们随时乐
4、意效劳。Nous vous prions daccorder votre comprhension notre dcision.我们请求您对我们的决定予以理解。Il nous sera agrable de pouvoir vous rendre quelques services de plus.我们希望能再次为您提供服务。Dans lattente dune rponse favorable, nous vous prions dagrer nos salutations distingues.期待能收到正面的答复致以问候。五、索取资料Ainsi, nous vous prions de
5、nous faire parvenir les documents sur les nouveaux produits 因此,建议您先寄来含新产品的资料。Je vous prie de parler des fonctions spcifiques de ce livre. 请说明一下电子书在哪些方面有特殊功能。Je veux bien voir les dernires crations de votre socit. 我很想看一下贵公司的最新发明。六、客户联系Nous vous prions sincrement dassister aux activits de la journe do
6、uverture et en profiter pour visiter nos nouveaux bureaux. 我们真诚地邀请您参加开放日活动,并借此机会了解我们新的办公室。La journe douverture consiste en une diversit dactivits et un repas en self-service copieux. 开放日包括丰富多彩的活动项目和令人垂涎的自助餐。七、询价Il vaut mieux de noter dans votre offre la date du chargement au plus tt et la quantit de
7、s produits que vous pourrez livrer immdiatement.报价时请说明最早的装运期和可供数量。Veuillez nous adresser les tarifs de ces modles dont les quantits demandes sont ci-dessous :我们需要如下数量的产品,请提供报价:Veuillez nous faire savoir les conditions de vente et le dlai de livraison.请告知销售条件和交货期。八、报价Vous trouverez ci-inclus lchantil
8、lon de votre demande et notre offre :现寄上贵方所要的样品并报价如下:Nous sommes convaincus que notre offre est au meilleur prix, infrieur celui de tous les autres entreprises, qui ne peuvent pas vous offrir de meilleures conditions.我们确信这是所做的最优惠报价,其他任何公司都无法向您提供更好的条件。Etant donn dnormes commandes venant du monde enti
9、er, nous ne possdons quun stock rduit. Nous considrons que ce vous sera favorable de passer votre commande le plus tt possible.由于目前有许多来自世界各地的订单,货品极有可能近日内售完。因此我方认为立即订购对贵方有利。九、还价Nous avons appris non sans regret que vous nallez pas rflchir notre demande sur la modification du prix de ce produit.得知贵方不欲
10、考虑我方就上述商品所做的还盘,甚感遗憾。Ce que nous pouvons faire le plus, cest de baisser de 10% notre tarif original.我们只能做到将原报价降低 10%。十、订货Il est regrettable que votre prix savre de 10% 15% plus lev que vos concurrents. 遗憾的是您的价格比竞争者们高出 10%至 15%。Ce que nous pouvons faire le plus, cest de baisser de 5% notre tarif origi
11、nal. 我们只能做到将原报价降低 5%。Nous traiterons votre commande avec les plus grands soins en vous livrant les articles daprs la qualit et la quantit que vous avez bien indiques. 我们将非常认真地办理贵方订货,按贵方要求的质量和数量供应。十一、收货Aprs la vrification des marchandises, nous trouvons la quantit et les signes sur les caisses corres
12、pondent parfaitement aux instructions sur la facture. 我们检查了来货,件数和箱子上的标记与交货单上的说明一致。 。La marchandise est arrive en temps utile. 货物已及时安全到达Nous accusons rception ce jour de la marchandise faisant lobjet de notre commande du 14 fvrier 2008. 我们今天收到了于 2008 年 2 月 14 日向贵方订购的货物。十二、付款Nous vous remercions beauc
13、oup de la somme de 50000 euros que vous avez vire notre compte la Banque de Chine.十分感谢您汇划 50000 欧元至中国银行我们的账户。En rglement de votre facture NB0023, nous vous remettons ci-inclus un chque de 50000 dollars. 随函寄上金额 50000 美元的支票一张,用以结算贵方编号为 B0023 的发票。En dpit de nos deux rclamations du paiement, nous attend
14、ons toujours le remboursement du montant de notre facture. 尽管寄去两封催款函,但我们的账单至今未付清。Sil est difficile pour vous de payer la somme totale, nous consentons au paiement temprament, sous prtexte que la somme chelonne soit acceptable. 如目前贵方全额付款有困难,我方也同意分期支付,只要贵方建议的每期付款的数额可以接受。Nous nous excusons profondment
15、de linconvnience que vous a cause cette facture chue. 对由于账单过期给贵方所造成的不愉快,我们深表抱歉。十三、投诉Nous vous prions de nous indemniser de notre perte et nous verser le montant prcit notre compte convenu. 请赔偿我们所受的损失,并把上述金额汇到您所熟悉的我们的账户上。Votre plainte a t transfre au fabricant. 您的投诉已转交厂商处理。La vrification montre que l
16、es chiffres nous a tromps au cours de lemballage, do la fausse livraison qui vous est parvenue. 经过检查,我们发现确实是由于包装时搞错了数字,以致贵方收货有误。Par consquent, vous nignorez surement pas que selon nos conditions de garantie de rparation, nous ne pouvons le rparer gratuitement.因此,您应明白,根据我们的保修条件,目前这种情况不能免费修理。十四、预约见面Ja
17、pporterai tous les documents ncessaires loccasion de notre rencontre. 我会准备好所有的必备资料,在见面时一并带去。La visite 10h le 20 fvrier 2008 propose de votre part me convient parfaitement. 2008 年 2 月 20 日上午 10 时的拜访建议对于我来说很合适。Il nous est agrable de vous voir en personne. 我们十分高兴能见到您本人。十五、预订房间Est-ce que vous pourriez n
18、ous rserver des chambres dans votre htel ? 贵酒店能否为我们提供房间?Veuillez nous envoyer les tarifs de chambre single pour 4 nuits partir du 14 fvrier 2008. 请寄给我们以下价格,单人间从 2008 年 2 月 14 日开始 4 晚。Je voudrais confirmer la rservation par tlphone dune chambre deux lits le 14 fvrier 2008. 我想确认电话预订的于 2008 年 2 月 14 日的双人间一间。