《老友记》中英文对照剧本(第五季).doc

上传人:sk****8 文档编号:3536014 上传时间:2019-06-02 格式:DOC 页数:231 大小:1.28MB
下载 相关 举报
《老友记》中英文对照剧本(第五季).doc_第1页
第1页 / 共231页
《老友记》中英文对照剧本(第五季).doc_第2页
第2页 / 共231页
《老友记》中英文对照剧本(第五季).doc_第3页
第3页 / 共231页
《老友记》中英文对照剧本(第五季).doc_第4页
第4页 / 共231页
《老友记》中英文对照剧本(第五季).doc_第5页
第5页 / 共231页
点击查看更多>>
资源描述

1、501 The One After Ross Says Rachel501 The One After Ross Says RachelScene: Rosss Wedding, continued from last season, the Minister is about to marry Ross and Emily.Minister: Friends. Family. We are gathered to celebrate here today the joyous union of Ross and Emily. (Time lapse) Now Ross, repeat aft

2、er me. I Ross.Ross: I Ross.Minister: Take thee, Emily.Ross: Take thee, Rachel.(All his friends have looks of shock on their faces. He realizes what he said. Quickly he says.) Emily. (A slight chuckle.) Emily.Minister: (Looking and feeling awkward. he looks towards Emily.) Uhh.Shall I go on?Rachel: (

3、To the woman sitting in front of her) He-he said Rachel, right? Do you think I should go up there?Emily: Yes, yes, do go on.Minister: I think wed better start again. Ross, repeat after me. I, RossRoss: I, RossMinister: Take thee, EM-I-LYRoss: Take thee, (Glares at the Minister) Emily. (Chuckles) Lik

4、e thered be anybody else. (Emily is glaring at him.)Minister: As my lawfully wedded wife, in sickness and in health, till death parts us.Ross: As my lawfully wedded wife, in sickness and in health, until death parts us. Really, I do. Emily. (Points at her.)Minister: May I have the rings? (He is give

5、n the rings) Emily, place this ring on Rosss finger as a symbol of your bond everlasting. (She jams the ring onto his finger) Ross, place this ring in Emilys hand as a symbol of the love that encircles you forever.Ross: Happy too.Minister: Ross and Emily have made their declarations and it gives me

6、great pleasure to declare them husband and wife.Ross: Yay!Minister: You may kiss the bride.(He goes to kiss her, but she isnt very receptive of the kiss. She keeps avoiding him, until Ross finally gets to kiss her on her cheek.)Mrs. Geller: (To Mr. Geller) This is worse than when he married the lesb

7、ian.(The band starts to play, and the recessional starts. Ross tries to take Emilys hand, but she snatches it away from him.)Emily: Just keep smiling.Ross: Okay.Joey: Well, that went well. Yeah.501 罗斯说漏嘴以后 亲友们,今天我们很高兴能分享罗斯与艾蜜莉结合的喜悦现在,罗斯请跟着我复述我,罗斯要迎娶艾蜜莉要迎娶瑞秋艾蜜莉还要继续吗?他说“瑞秋“,对吗?我应该站上去吗?是的,请继续我想我们重来吧罗斯,

8、请覆颂我,罗斯要迎娶“艾-蜜-莉“要迎娶艾蜜莉这里又没别人成为我合法妻子无论病痛至死不渝成为我合法妻子无论病痛至死不渝我真的会,艾蜜莉戒指艾蜜莉,请给罗斯带上戒指代表两人从此合为一体罗斯,请给艾蜜莉带上戒指代表两人永无止尽的爱乐意之至罗斯与艾蜜莉已经宣示我很高兴在此宣布他们成为夫妻你可以亲吻新娘这比他娶那个同性恋更糟保持微笑好吧一切还好啊可以更糟,他可以拿枪杀了她刚才真是有趣,对不?你毁了一切拜托.根本是恶梦一场麻烦小声一点.外面都是我的亲友Chandler: It couldve been worse, he couldve shot her.(Ross and Emily make it

9、to the lobby.)Ross: (laughs) That uh, that was pretty funny. Wasnt it?(Emily gives him a forearm shot across the stomach.)Opening CreditsScene: The Wedding reception, Ross and Emily are in the bathroom and Emily is yelling at him. Rachel, Chandler, Joey, and Monica are standing outside the doorway.E

10、mily: (Yelling from inside the bathroom) Youve spoiled everything! Its like a nightmare! My friends and family are out there! How can I face them?! How can you do this to me?!Joey: (To the gang) Hey, no matter what happens with Ross and Emily, we still get cake right?Ross: (exiting the bathroom) Tha

11、t-that-thats all right, no honey, you take your time sweetie. Ill be right out here. (She slams the door in his face, to the gang) Shes just fixing her makeup.Emily: I hate you!Ross: And, I love you! (He walks into the living room)Mr. Geller: Boy, bad time to say the wrong name, huh Ross?Ross: Thats

12、 true, thanks dad. (To All) People should be dancing! Huh? Hey, this is a party! Come on! Joey, dance! (He starts to dance but stops when no one else joins him.)(Mrs. Walthams phone rings and she answers it.)Mrs. Waltham: Yes, Waltham interiors.Phoebe: (On the phone, in New York) Uh, hello, this is

13、Ross Gellers personal physician, Dr. Philange.Mrs. Waltham: Who?Phoebe: Yeah, Ive discovered that Ross forgot to take his brain medicine, uh, now without it, uh, in the brain of Ross, uh womens names are interchangeable, through-through no fault of his own.Mrs. Waltham: Oh my God, Phoebe.Phoebe: No,

14、 not Phoebe, Dr. Philange. Oh no! You have it too!(Mrs. Waltham hangs up on her.)Phoebe: Hello?(Cut to Chandler and Monica at the buffet table.)Chandler: Hey.Monica: Hey.Chandler: Oh wow, I hope you dont take this the wrong way but, I know we had plans to meet up tonight and, ugh, Im just kinda worr

15、ied about what it might do to our friendship.Monica: I know. How could we have let this happen?Chandler: Seven times!Monica: Ugh! Well, yknow, we were awayChandler: In a foreign, romantic countryMonica: I blame London.Chandler: Bad London! (Takes a spoon and smacks the turkey.)Monica: So look umm, w

16、hile were st-still in London, I mean, we can keep doing it right?Chandler: Well, I dont see that we have a choice. But, when 叫我怎么见人?门外有其他人你怎能这样对我?拜托,小声点不管他们俩人怎样还是有结婚蛋糕吃,对吗?没.没事的你慢慢冷静下来,我就在门外她只是在补妆而已我恨你!我也爱你!你真会挑时间说错名字是啊,谢了,老爸大家应该跳舞啊这是个派对!乔依,跳舞!你好,华氏设计你好,我是罗斯的心理医生费兰基医生谁?罗斯忘了带他的头脑药所以罗斯会记错女人的名字所以这不是他的错

17、天啊,是菲碧不是菲碧,是费医生你也有这毛病我希望你不要会错意我知道我们今天晚上要碰面我只是担心会影响我们的友谊我知道我们怎么会让此事发生?七次!要知道,我们在国外在一个很罗曼蒂克的异乡都是伦敦的错坏伦敦!不过,我们既然还在伦敦我们就可以继续做,对吗?我想我们没得选择但是一回家就不能做了只能在这里我看到下面有个酒窖两分钟后在那里见好的莫妮卡,我要问你一件事现在?罗斯在圣坛上说了我的名字我不能装做没看见啊我不知道莫妮卡,我该怎么办?做正确的事were back home, we dont do it.Monica: Only here.Chandler: Yknow, I saw a wine c

18、ellar downstairsMonica: Ill meet you there in two minutes.Chandler: Okay! (He throws down his plate and runs to the wine cellar, Monica is about to follow him but is intercepted by Rachel.)Rachel: Mon, honey, I gotta ask you something.Monica: (impatiently) Now?Rachel: Ross said my name up there, I m

19、ean, come on, I just cant pretend that didnt happen can I?Monica: Oh, I-I dont know.Rachel: Monica, what should I do?Monica: Just uh, do the right thing. (Uses some breath spray)Rachel: What?Monica: Toe the line. Thread the needle. Think outside the box! (Tries to leave, but is stopped by Rachel.)Ra

20、chel: Whoa, wait, listen, I think Im just gonna talk to Ross about what he think it meant.Monica: Wait. Rachel, no, hes married. Married! If you dont realize that, I cant help you.Rachel: Okay, youre right. Youre right. You cant help me.(Cut to Mr. and Mrs. Geller.)Mrs. Geller: Jack, is it all our f

21、ault? Were we bad parents?Mr. Waltham: (walking by) Yes.Mr. Geller: Oh yeah, well who serves steak when theres no place to sit, I mean how are you supposed to eat this?Joey: Hey, whats up? (He has solved the problem of eating the steak, hes eating it with his hands.)(Cut to Monica and Chandler, Moni

22、ca is running up to him.)Monica: Where were you? We were supposed to meet in the wine cellar?Chandler: Forget it, thats off.Monica: Why?!Mr. Waltham: (drunkenly) The next tour of the wine cellar will plan in two in-in minutes(Joey walks up to them.)Monica: Joey, what are you doing? You promised Phoe

23、be you wouldnt eat meat until she has the babies!Joey: Well, I figured were in another country, so it doesnt count.Monica: Thats true.Chandler: The mans got a point.(Cut to Rachel and Ross.)Rachel: Oh, hi!Ross: Hi!Rachel: Hi. Sorry, things arent working out so well.Ross: Oh no! It could be better, b

24、ut its gonna be okay, right?Rachel: Oh yeah! Of course, I mean, shes gonna get over this, yknow? I mean, so you said my name! Yknow you just said it cause you saw me there, if youd have seen a circus freak, you 什么?就事论事,按部就班,置身事外!等等,听着我想我要去问罗斯他的想法什么? 等一下瑞秋,不行,他结婚了结婚了如果你不认清这点,我帮不上忙你是对的你帮不上忙杰克,是我们的错吗?我

25、们是坏父母吗?是的是吗?是谁没座位还让我们吃牛排?你要我们怎么吃嘛怎么样?你去哪里了?我们不是要在酒窖碰面吗?算了,放弃吧为什么?酒窖下次参观在两分钟后.乔依,你在干嘛?你答应菲碧要吃素到孩子出生我想既然在国外就不算了也对他说的有道理真遗憾出了些状况没有,事情会好转的一切都会没事,对吧?当然,她会没事的我是说,你只是说出了我的名字只是因为你看到了我如果你看到的是个疯子你会说“我要迎娶疯子“那不代表什么只是个小误会,没什么的是吧?当然不代表什么我能了解艾蜜莉以为会有什么因为那是你的名字但真的没有什么真的没有! 没有!罗斯,乐队在等新人的第一支舞乐队准备好了?我们一定得听乐队的,对吗?我才不管笨乐

26、队怎么说!你吐我口水!对不起艾蜜莉在里面好久了当我婚礼把自己关起来时wouldve said, “I take thee circus freak.“ Yknow, it didnt mean anything, its just a mistake. It didnt mean anything. Right?Ross: No! No! Of course it didnt mean anything! I mean, uh well, I can understand why Emily would think it meant something, yknow, because-beca

27、use it was youRachel: RightRoss: But it absolutely didnt. (Yelling towards the bathroom) It didnt! It didnt!Joey: (approaching) Ross, hey, the bands ready outside for your first dance with Emily, soRoss: (sarcastic) Oh! Oh-oh, the bands ready! Well, I-I-we gotta do what the band saysI dont care abou

28、t the stupid band!Joey: You spit on me man! (Wipes his face.)Ross: Look, Im sorry.Joey: Emily is kinda taking a long time, huh?Rachel: (laughs) Yknow when I locked myself in the bathroom at my wedding, it was because I was trying to pop the window out of the frame.Ross: Oh, right!Rachel: Get the hel

29、l out of there, yknow?(They all start laughing, and quickly stop when they realize what she just said and run over to the bathroom.)Ross: (Bangs on the bathroom door) Emily? Emily? Im coming in. (He opens the door to reveal that the window is gone, along with Emily.)Rachel: Well, look at that, same

30、thing.Scene: London Marriott, Monica and Chandler are walking to her room.Chandler: Listen, in the middle of everything if I scream the word, “Yippee!“ just ignore me.(She laughs and opens the door to reveal Rachel sitting on the bed.)Monica: Oh my God, Rachel! Hi!Chandler: Oh, hello Rachel.Rachel:

31、Ross said my name. Okay? My name. Ross said my name up there that obviously means that he still loves me! (They both just stare at her.) Okay, dont believe me, I know Im rightdo you guys want to go downstairs and get a drink?Chandler: Yes, we do. But, we have to change first.Monica: Yes, I want to c

32、hange. And why-why dont you go down and get us a table?Chandler: Yeah, well be down in like five minutes.Monica: (elbows him) Fifteen minutes.Rachel: Okay.(The phone rings and Rachel answers it.)Rachel: Hello? Oh, Pheebs! (To them) Its Phoebe!Chandler: Oh, yayMonica: GreatRachel: Hi!我是在努力将窗户拆下想办法逃出这

33、里艾蜜莉.我进来了看吧,跟我一样如果我突然大叫“好爽“装做没听见天啊,瑞秋你好,瑞秋罗斯说了我的名字我的名字,他说了我的名字那表示他还深爱着我信不信由你,我是对的你们想下楼去喝一杯吗?好啊,但是我们得换衣服我也想换衣服你先下楼占位置对,我们五分钟后下去十五分钟好喂? 是菲碧好极了发生什么事?罗斯说了我的名字我知道,但是我想那没什么好吧,菲碧让我们很客观的看待此事高一时,他迷上了我高一暑假时,他第一次看我穿两截式泳装从此就迷恋上我去我房间换衣服如何?我的衣服在.哇,你好美.没时间了兄弟,让我进去我带了个女孩子我这里也有女孩子才没有,我看到你跟莫妮卡进去我们.我们在聊天你说我们谁比较有机会上床呢?

34、我想我应该说“是你“!我们正在一起看电影没错,已经付费看“我的巨人“我的巨人? 我好爱那部电影这样真的可以吗?罗斯与艾蜜莉不会来了好漂亮啊我不肯定这样做是好的莫妮.这是蜜月套房Phoebe: Hi, so what happened?Rachel: Well, Ross said my name.Phoebe: Yeah, I know, but I dont think that means anything.Rachel: Okay, Pheebs, yknow what, lets look at this objectively all right? Ninth grade, righ

35、t? The obsession starts. All right? The summer after ninth grade he sees me in a two-piece for the first time, his obsession begins to grow. So thenChandler: (To Monica) Hey, listen, why dont we go change in my room?Monica: But my clothes areohh! (They both leave.)(Cut to Chandlers room, he opens th

36、e door slowly to see if Joey is there and after seeing that he isnt, ushers Monica into the room, closes the door, and the security bar.)Chandler: Wow, you lookMonica: No time for that!(They both start to frantically rip each others clothes off, but are interrupted when Joey tries to open the door.)

37、Joey: Hey, dude, let me in. I got a girl out here!Chandler: Well, Ive got a girl in here.Joey: No you dont, I just saw you go in there with Monica!Chandler: Well, were-were hanging out in here!Joey: Look, which one of us is gonna be having sex in there, me or you?Chandler: Well, I suppose Id have to

38、 say you! But, what if were watching a movie in here?Monica: Which we are, and-and we already paid for it. Its My Giant!Joey: My Giant? I love that movie!Scene: Ross and Emilys room, Chandler and Monica are still looking for a place to do the deed.Monica: You really think this is okay?Chandler: Well

39、, Ross and Emily arent gonna use it.Monica: Oh, its so beautiful. Ohh! Yknow, I-I dont know if I feel right about this.Chandler: Oh Mon-Mon-Mon-Mon-look, this is the honeymoon suite. The room expects sex. The room would be disappointed if it didnt get sex. All of the other honeymoon suites would thi

40、nk it was a loser.Monica: Okay!Chandler: Okay!(They both run to rip the covers off the bed, but are interrupted by Ross.)Ross: (entering) Emily?!Chandler: Nope, not under here!Monica: You didnt find her?Ross: No, Ive looked everywhere!Chandler: Well, you couldnt have looked everywhere or else you wo

41、uldve found her!Monica: Yeah, I think you should keep looking!Chandler: Yeah, for about 30 minutes.Monica: Or 45.一个必须有性的房间如果没有房间会很失望其他的蜜月套房会嘲笑它好吧!艾蜜莉?!没有!不在这下面!你找到她了吗?没有,我到处找遍了不可能,不然你就找到她了我想你应该继续找对,找个三十分钟或四十五分钟?四十五分钟内你能找到她两次了不,我猜想她正在找我而我却一直在移动现在起我要留在这里等她时间很晚了该走了你们能陪我一下吗?我们明天得早起搭飞机是啊,很大的飞机好吧但我们愿意陪你谢谢

42、!真的很感谢你们但你不需要戳我屁股还有一小时就要回纽约我知道,我一直看着门好像隔音很好的样子不能这样,这太疯狂了第一,他可能会醒来第二.来吧艾蜜莉.不是你可以放弃了,她没跟我们在一起我们来拿她的东西等一下,她在哪里?她躲起来了,她感到很羞辱她不想再看到你我们很遗憾你与艾蜜莉不能成为夫妻猴子但我觉得你帅极了对不起,我人在这里是的,你在那里快一点,快点去拿外面有一整车耶再见,姓盖的等一下.你们的女儿与我今晚应该渡蜜月现在你们告诉她Chandler: Wow, in 45 minutes you can find her twice. (Monica smiles at that.)Ross: No

43、! For all I know, shes trying to find me but couldnt because I kept moving around. No, from now on, Im staying in one place. (He sits down on the bed.) Right here.Monica: Well, its getting late.Chandler: Yeah, were gonna go.Ross: Actually, do you guys mind staying here for a while?Monica: Ugh, yknow

44、, umm we gotta get up early and catch that plane for New York.Chandler: Yeah, its a very large plane.Ross: (disappointed) Thats cool.Chandler: But, well stay here with you.Ross: Thanks guys! (They both sit down on either side of him.) I really appreciate this, yknow, but you dont have to rub my butt

45、.(Chandler slowly takes his hand away.)Commercial BreakScene: Ross and Emilys room, the next morning. Ross is now asleep and has his head in Monicas lap and his feet on Chandlers lap. Monica and Chandler are both still awake and depressed.Chandler: We have to leave for New York in an hour.Monica: I

46、know, Ive been looking at those doors, they look pretty sound proof, dont you think?Chandler: We cant do that thats insane. I mean A he could wake up and B yknow, lets go for it.(They both try to slowly extricate themselves from Ross, but theres a knock on the door that awakens him.)Ross: Em-Emily?

47、(Looking around for her.) Em-Emily? (He runs to the door.) Emily! (He opens the door to reveal the Walthams standing outside.)Mr. Waltham: No.Mrs. Waltham: You can forget about Emily, shes not with us.Mr. Waltham: Weve come for her things.Ross: Wait, well wh-wh-wh-where is she?Mr. Waltham: Shes in h

48、iding. Shes utterly humiliated. She doesnt want to see you ever again.Mrs. Waltham: Were very sad that it didnt work out between you and Emily, monkey. But, I think youre absolutely delicious.Mr. Waltham: Excuse me, Im standing right here!Mrs. Waltham: Oh yes, there you are.Rachel: (entering, carryi

49、ng an armful of those little soaps.) Hey-hey, you guys oh hurry up, get some, theres a whole cart outside (Sees the Walthams and stops.)Mr. Waltham: Goodbye Geller.Ross: Now, hold on! Hold on! (Stops him) Look, look, your daughter and I are supposed to leave tonight for our honeymoon, now-now you-you tell her that Im gonna be at that airport and I hope that shell be there too! Oh ye

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 策划方案

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。