决胜2009高考语文二轮专题复习学案:理解并翻译文中的句子.doc

上传人:hw****26 文档编号:3540972 上传时间:2019-06-03 格式:DOC 页数:8 大小:54KB
下载 相关 举报
决胜2009高考语文二轮专题复习学案:理解并翻译文中的句子.doc_第1页
第1页 / 共8页
决胜2009高考语文二轮专题复习学案:理解并翻译文中的句子.doc_第2页
第2页 / 共8页
决胜2009高考语文二轮专题复习学案:理解并翻译文中的句子.doc_第3页
第3页 / 共8页
决胜2009高考语文二轮专题复习学案:理解并翻译文中的句子.doc_第4页
第4页 / 共8页
决胜2009高考语文二轮专题复习学案:理解并翻译文中的句子.doc_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

1、本资料来源于七彩教育网http:/决胜 2009高考语文二轮专题复习学案: 理解并翻译文中的句子 一、考点解读理解文中句子,就是能根据语境读懂、领会某一个句子的意思,能从思想内容、表达效果、语气等方面对这个句子作深入分析。翻译句子,就是将文言句子译成合乎现代汉语语法规范、合乎逻辑的白话文,要通顺、规范、简洁、明白、生动。二、考查方式一是在第卷的文言文中选 2-3 个句子,一是给一小段或全译或选几句译。三、应考方略1. 通过课本文言文的复习,积累实词、虚词、句式、活用知识,了解古代生活习惯、表达方式。2. 选取课本上的典范篇目 2-3 篇,或几段,规范翻译。3. 选课外 2-3 篇文章试着翻译,

2、找出错误地方,集中纠正。翻译要以直译为主,落实重点实词、虚词、句式、语气得分点;意译为辅,意思要准确、清晰、连贯。翻译的常用方法:(1)对换。即将单音词换成现代汉语的双音词,将通假字换成本字,将活用的词换成活用后的词等。例如:蹇叔 之 子 与 师蹇步 的 儿子 参加(了这支) 军队将单音词换成现代汉语的双音词的方式主要有:在单音词前后加前缀或后缀。如:石(石头)。在单音词前后加同义词或近义词,合成一个双音词来达意。如:财(钱财),愚(愚笨),过(过失)等。换成另一个词。如益(更加),逐(追击)等。(2)保留。指保留不译。像朝代、年号、人物、地名、官职等专有名词,可照录不翻译。如上例中的“蹇叔”

3、 ,又如“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡”中的“庆历四年” ,就可以照写。(3)删略。就是略去不译。文言句中有些词,如句首语气词“盖” “夫” ,音节助词“之”,用于特殊场合的连词“而”等等,白话中没有相当的词对译,而删去之后又不影响句子的准确、通顺,便可删略不译。文言实词中有些重文和互文,有时也可略去不译,有的则可以合并译出。例如:“登轼而望之” ,其中“而”连接两个动作,在时间方面前后相承,不必勉强译为“而且” 。又如:“因利乘便,宰割天下” ,其中的“因利乘便”互文,可以同译为“(秦人)趁着十分有利的形势” 。还如:“山有小口,仿佛若有光。 ”(“仿佛” “若”只译其中的一个)“师道之不传

4、也久矣。 ”(“之”为助词,取消句子独立性,不译)“昼夜勤作息”(“作息”为偏义复词,其中的“息”无实意,不译)(4)添补。即补充文言中省略了而现代汉语却不能省略的部分。一般有以下几种情况须添补:补上必要的关联词语,使上下文气贯通。补足原文中省略了的句子成分。补上必要的量词。例如:“古法采草药多用二月、八月,此殊未当。 ”译文:以往的做法采撷草药大多利用二月和八月的时间;(其实)这种做法是极不妥当的。又如:上胡不法先王之法?非不贤也。译文:国君为什么不袭用前代君王的法令制度?不是(先王的法令制度)不好。(5)衍意。凡无法直译的句子,或直译反而显得不通畅的地方,一般可采取衍述大意的“活译”办法。

5、如文言中的特殊词语,用了修辞格或典故的地方,可根据上下文灵活、变通地译出大意。例如:“邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀” ,这里的“始龀”意为“刚刚换牙” ,把它活译为“约七八岁”更恰当。(6)调整。就是按照现代汉语的习惯,在对译的基础上,调整词序,使译句通达。比如说,文言中的“主谓倒装” “宾语前置” “定语后置” “介词结构后置”等,翻译时,应将文言连用的两个单音词(在现代汉语中恰好是一个双音词)拆成两个单音词。如:妻子(妻子、儿女)。四、翻译示例1. 书曰:“满招损,谦得益。 ”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为

6、天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作伶官传 。(选自伶官传序)参考译文:尚书上说:“自满就要得到损害,谦虚便能得到益处。 ”忧心操劳可以使国家兴盛,安逸舒适可以使自身灭亡,这是顺理成章的道理。因此,正当他鼎盛时期,全天下的豪杰,没有谁能和他竞争;到他衰败时,几十个伶人围困他,以致自己丧命,国家灭亡,被天下人耻笑。那些祸患常常是由一点一滴极小的错误积累而酿成的,聪明有才能和英勇果敢的英雄,也多半沉溺于某种嗜好之中,沉迷而不能自拔。难道仅只是溺爱伶人有这种结果吗?于是作伶官传 。注:注:书:指尚书,又叫书经 。满招损,谦得益:自满就要遭到损害,谦虚便能得到益处。见尚书虞书大

7、禹谟:“满招损,谦受益。 ”逸豫:安逸舒适。举:全,全都。数十伶人困之,而身死国灭:几十个伶人围困他,以致自己丧命,国家灭亡。庄宗灭梁后,骄傲自满,纵情声色,宠信乐工、宦官,后李嗣源( 李克用的养子) 造反,公元926 年,伶人郭从谦乘李嗣源攻占大梁之机,起兵作乱,庄宗中流矢而死,李嗣源正式继皇帝位,由于李嗣源和庄宗李存勖不是同一血统的兄弟,等于换了王朝,所以说“国灭”忽微:比喻细小的事情。忽,寸的十万分之一。微,寸的百万分之一。所溺:指所沉溺而不能自拔的事物。溺,爱好过分,达到沉迷的地步。2. 当韩之亡,秦之方盛也。以刀锯鼎镬待天下之士,其平居无罪夷灭者,不可胜数,虽有贲育,无所复施。夫持法

8、太急者,其锋不可犯,而其末可乘。子房不忍忿忿之心,以匹夫之力,而逞于一击之间。当此之时,子房之不死者,其间不能容发,盖亦已危矣。千金之子,不死于盗贼。何者?其身之可爱,而盗贼之不足以死也。子房以盖世之材,不为伊尹、太公之谋,而特出于荆轲、聂政之计,以伐幸于不死,此固圯上之老人所为深惜者也。是故倨鲜腆而深折之。彼其能有所忍也,然后可以就大事。故曰“孺子可教也。 ”(选自留侯记)参考译文:在韩国灭亡时,秦国正是强盛的时候。采用各种严刑酷罚来对待天下的士人,那些安分守己没什么罪过而被杀害的人,多得数不清,就算有孟贲、夏育在,也没有再施展的余地。那些执行法律极端严苛的帝王,他的锋芒是不能去触犯的,只有

9、待其力量衰微到极点时才有机可乘。张良不能忍住忿怒的心情,凭着一个平凡人的力量,把它暴发在一次行刺袭击行动中。在这个时候,张良得以不死的情形,那生死间的差距极小,实在也已经很危险了。富家子弟,不可以死在盗贼的手里。为什么?他的生命很宝贵,死在盗贼手里是不值得的。张良凭着超越群伦的才能,不用伊尹、姜太公那样安邦定国的谋略,却只使出像荆轲、聂政那种行刺的下策,因为幸运才得以不死,这本来就是桥上老人为他深感惋惜的地方。所以那老人用故意傲慢无礼的态度折损他刚勇急躁之气。希望他能够具有忍耐的工夫,如此一来就可以成就大事。所以才说,这孩子可以调教啊。注:韩之亡:韩国亡于公元前 230 年,秦亡六国,首先灭韩

10、。刀锯鼎镬(hu):指酷刑。刀锯用来割截人的肢体,鼎镬用来烹人。贲(bn)育:孟贲和夏育,都是战国时的著名勇士。施:施展。锋:锋芒。而其末可乘:谓待其力量衰微到极点时才有机可乘。 一击:指张良在博浪沙 (今河南原阳东南)找了一个力士,在秦始皇巡行途中用锤狙击秦始皇,误中副车。其间不能容发:当中差不了一根毛发,比喻情势危急。千金之子:指富贵人家的子弟。其身之可爱,而盗贼之不足以死也:意思是说那样的生命应该珍惜,不值得为盗贼或者做盗贼而死。伊尹、太公之谋:指安邦定国的谋略。伊尹辅佐汤建立商朝,吕尚(即太公望) 是周武王的开国大臣。荆轲、聂政之计:指行刺的下策。荆轲,战国时卫人,为燕太子丹刺杀秦始皇

11、。聂政,战国时韩人,为韩卿严仲子刺杀韩相韩傀。倨(j) 傲鲜(xin)腆(tin) 而深折之:用傲慢无礼的态度折其刚勇急躁之气。倨傲鲜腆,没有礼貌。倨,傲慢。孺子:小孩子,指张良。3. 古之所谓豪杰之士者,必有过人之节。人情有所不能忍者,匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒,此其所挟持者甚大,而其志甚远也。参考译文:古时候被人称作豪杰的忠士,一定具有超人的节操。按人之常情,在生活中,有时会碰到无法忍受的事情,普通人受到侮辱,拔剑而起,挺身上前搏斗,这并不算是勇敢。天下有一种真正勇敢的人,遇到突发的情形毫不惊慌,无缘无故侵犯他也不动怒,(为什么

12、能够这样呢?)因为他胸怀大志,并且目标高远啊。注:节:节操,品德。匹夫见辱:普通的人受到侮辱。卒(c)然:突然。卒,通“猝” 。加之:指遭受侮辱。所挟持者:指志向,抱负。专项训练 1. 断句和翻译。 (1)用“/”给下列自然段断句。访 练 兵 简 卒 欲 宣 力 中 原 慨 然 有 平 河 洛 之 志 善 于 抚 纳 士 众 皆 为 致 死 闻 敦 有 不 臣 之 心 访 恒 切 齿 敦 虽 怀 逆 谋 故 终 访 之 世 未 敢 为 非(2)翻译下面的句子。时陶侃为散吏,访荐为主簿,相与结友,以女妻侃子瞻。译文: 人有小善,鲜不自称。卿功勋如此,而无一言,何也?译文: 2. 把下面的句子翻译

13、成现代汉语。(08 全国卷)(1)日待哺于东南之转饷,浙民已困,欲救此患莫若屯田。译文: (2)兄为君则君之,己为君则兄之可也。译文: 3. (07 浙江)(1)把下列句子翻译成现代汉语。岂非以其流落饥寒,终身不用,而一饭未尝忘君也欤。译文: 余意其怨我甚,不敢以书相闻。译文: (2)用斜线(/)给下面文言文断句。夫 明 六 经 之 指 涉 百 家 之 书 纵 不 能 增 益 德 行 敦 厉 风 俗 犹 为 一艺 得 以 自 资 父 兄 不 可 常 依 乡 国 不 可 常 保 一 旦 流 离 无 人 庇 荫 当 自 求 诸 身 耳4. 阅读下面文言文,按要求答题。(07 福建)孟子去齐,充虞

14、路问曰:“夫子若有不豫色然。前日虞闻诸夫子曰:君子不怨天,不尤人。 ”曰:“彼一时,此一时也。五百年必有王者兴,其间必有名世者。由周而来,七百有余岁矣。以其数,则过矣;以其时考之,则可矣。夫天未欲平治天下也;如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?吾何为不豫哉?”(孟子公孙丑下)注充虞:孟子弟子。(1)将文中画线的句子翻译成现代汉语。夫子若有不豫色然。译文: 如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?译文: (2)上述对话中,孟子的回答体现了一种什么样的心怀?(用自己的话回答)5. 把下面的句子翻译成现代汉语。(07 全国)(1)今为民害,咎在残吏,而劳勤张捕,非忧恤之本也。译文: (2)盖忠臣执义,无

15、有二心。若畏威失正,均虽死,不易志。译文: 6. 把下面的句子翻译成现代汉语。(07 皖)(1)已而有识者曰:“此五代、宋时物也,古矣,宜谨宝藏之,勿令损毁。 ”译文: (2)是非真能好古也,特与庸俗人同好而已。译文: 参考答案 四、理解并翻译文中的句子1.答案:(1)访练兵简卒/欲宣力中原/慨然有平河洛之志/善于抚纳士众/皆为致死/闻敦有不臣之心/访恒切齿/敦虽怀逆谋/故终访之世未敢为非(2)当时陶侃是闲散的官吏,还没有职位,周访推荐他为主簿,并与他结为好友,把自己的女儿嫁给陶侃的儿子陶瞻。人们往往有一些优点,很少不自己称赞自己的。您的功劳这么大,却没有一句(夸耀的)话,这是为什么呢?2.答

16、案:(1)每天等着吃从东南地区运来的军粮,浙地人民已经困乏,要解救这一患难不如屯田。(2)兄长为国君时就用国君礼对待他,自己为国君时用兄长礼对待他就可以了。解析:本题考查理解并翻译文中的句子,能力层级为 B 级。理解并翻译文言语句,首先要做到:在整体理解文本大意的基础上,对语句大致意思有恰当的理解,并且对重点词语的含义及其用法准确无误地把握;同时还要注意句法方面的特点,特别是词类活用,句式的倒装、省略句等。句(1)的翻译要注意实词“哺”和“莫”的落实,这两个字,都来源于课本,一是勾践灭吴中“国之儒子之游者,无不哺也” ;一是齐桓晋文之事中“保民而王,莫之能御也” 。同时也要注意倒装句式“于东南

17、”和词类活用“日” 。句(2)的翻译注意“君” “兄”的词类活用即可。3. 答案:(1)(3 分)难道不是因为他颠沛流离忍饥受寒,终身不被重用,却连一餐饭都不曾忘记(报效)君王吗。(2 分)我猜测他非常怨恨我,不敢写信给他。(2)(3 分)夫明六经之指涉百家之书纵不能增益德行敦厉风俗犹为一艺得以自资父兄不可常依乡国不可常保一旦流离无人庇荫当自求诸身耳解析:这是一道文言断句题,文段出自颜氏家训 ,意思是:读懂六经的要旨,弄通诸子百家的著作,即使不能修炼提升个人的德行,改变社会风气,也算是掌握一门学问,可以靠它自谋生路。父亲、兄长不能长期依赖,国家难以长治久安,也不能长久依靠,一旦颠沛流离,没有人

18、来保护自己的时候,就应当求助于自己了。4.答案:(1)您似乎有不快乐的样子。如果想治理天下(或“使天下太平”)在当今的社会里,除了我还能有谁呢?解析:文言文翻译,一方面力求字字落实,特别注意关键字词的翻译;另一方面又要联系上下文,注意译出句子的语气,让译文通顺、流畅、有文采。(2)体现了自视极高、自任极重(或“自信心、责任感极强” )的心怀。解析:做本题时,一方面要读懂选段,另一方面又要联系孟子的生平去分析,意思对即可。5.答案:(1)译文:现在成为百姓的祸害,是酷吏的过失,而动用人力张网捕捉并不是体恤百姓的根本办法。 (2)译文:忠心的臣子坚持道义,没有二心。如果害怕皇帝的威严而不坚持正义,我即使死,也不改变我的意志。6.答案:(10 分) (1) (6 分)不久有能辨识古物的人说:“这是五代、宋时的古董,年代很久了,应该小心地把它当作珍宝收藏,不要使它毁坏。 ”(2) (4 分)这不是真正地爱好古物,只不过是和庸俗的人趣味相同罢了。解析:重点是“已而” “宝藏” “是” “特” “而已”等实、虚词的理解以及“勿令损毁”等省略句的翻译。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 策划方案

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。