常犯的口语错误.doc

上传人:sk****8 文档编号:3558564 上传时间:2019-06-04 格式:DOC 页数:3 大小:31.50KB
下载 相关 举报
常犯的口语错误.doc_第1页
第1页 / 共3页
常犯的口语错误.doc_第2页
第2页 / 共3页
常犯的口语错误.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、常犯的口语错误注意,以下每组的第一个句子是错误的或者是不为 Native Speaker采用的说法,第二个句子是正确的表达。 1. 这个价格对我挺合适的。 The price is very suitable for me. The price is right/ reasonable. suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children. 2. 明天我有事情要做。I have something to do tomorrow. Sorry

2、 but I am tied up all day tomorrow. 用 I have something to do.来表示您很忙,这也是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说“我很忙,脱不开身。Im tied up.” 还有其他的说法:Im afraid I cant make it at that time. Id love to, but I cant, because I have to stay at home. 3. 我没有英文名。I havent English name. I dont have an English name. 许

3、多人讲英语都犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为 have在这里是实义动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再试着说几句:我没有钱。I dont have any money.我没有兄弟姐妹。I dont have any brothers or sisters.我没有车。 I dont have a car. 4. 我想我不行。I think I cant. I dont think I can. 这一组仍然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类

4、似的英语句子时,只要您留心,也会习惯英语的说法的。 5. 我的英语很糟糕。My English is poor. I am not 100% fluent, but at least I am improving. 有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 说实话,还从来没有听到一个美国人说:My Chinese is poor. 无论他们的汉语是好是坏,他们会说: I am st ill having a few problems, but Im getting better. 6. 你愿意参加我们的晚会吗?Would you like to join

5、 our party? Would you like to come to our party? join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party。事实上,常常与 party搭配的动词是 come 或者 go。 如 go to a wild party,或者 come to a Christmas Party。 7. 我没有经验。I have no experience. I am afraid I dont know much about that. I have no experience. 这句话听起来古里古

6、怪,因为您只需要说:那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area. 8. 价钱很昂贵/便宜。The price is too expensive / cheap. The price is too high / rather low. 要记住:“物”有贵贱,“价”有高低。你可以说某件东西贵还是贱,价格高还是低,但不可以弄反。譬如:This book is very expensive. The price is too high. 9. 他的身体很健康。His body is healthy. He is in good health.或者 Hes healthy. 在英语中,“健康”是“人健康”,而我们汉语中则说“身体健康”。在这个问题上不能用汉语的思维去套英语的表达。 10. 别理她。Dont pay attention to her. Leave her alone. 虽然 pay attention to 是“注意”的意思,但是“别理某人”可不是“不注意某人”的意思,而是“别去打扰/招惹某人”,英语中的习惯表达法就是 leave somebody alone。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 策划方案

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。