Interstellar.星际穿越.中英双语字幕.doc

上传人:11****ws 文档编号:3654957 上传时间:2019-07-03 格式:DOC 页数:126 大小:365.50KB
下载 相关 举报
Interstellar.星际穿越.中英双语字幕.doc_第1页
第1页 / 共126页
Interstellar.星际穿越.中英双语字幕.doc_第2页
第2页 / 共126页
Interstellar.星际穿越.中英双语字幕.doc_第3页
第3页 / 共126页
Interstellar.星际穿越.中英双语字幕.doc_第4页
第4页 / 共126页
Interstellar.星际穿越.中英双语字幕.doc_第5页
第5页 / 共126页
点击查看更多>>
资源描述

1、5我父亲生前是个农民Well, my dad was a farmer.6那时大家都以此为生Um, like everybody else back then.7当然 最初他并不干这行Of course, he didnt start that way.8电脑提示倾斜过度Computer says youre too tight.9- 没事 我能搞定 - 正在穿越直道- Nah, I got this. - Crossing the Straights.10- 关闭发动机 库珀 - 不要!- Shutting it down, Cooper. - No!11- 已全部关停 - 不 重新启动!-

2、 Shutting it all down. - No, I need power up!12爸爸?Dad?13抱歉 墨菲 回去睡吧Sorry, Murph. Go back to bed.14- 我还以为你是那幽灵呢 - 我不是- I thought you were the ghost. - No.15世界上没有幽灵 宝贝There are no such things as ghosts, babe.16外公说有幽灵的Grandpa says you can get ghosts.17那是因为外公自己就快成幽灵了 回去睡觉Maybe thats because Grandpas clos

3、e to being one himself. Back to bed.18你又梦见那次坠机了吗?Were you dreaming about the crash?19快回去睡觉 墨菲 哈Get your butt back in bed, Murph. Heh.20麦子都枯死了The wheat had died.21遇上枯萎病 只能全烧了The blight came and we had to burn it.22我们还剩几亩地的玉米And we still had corn. We had acres of corn.23但最多的还是沙尘But, uh, mostly we had

4、dust.24我无法描述它 那风就刮个没完I guess I cant describe it. It was just constant.25就持续不断地刮着.Just that steady blow.26沙尘of dirt.27有时 我们用碎布.We wore, um, little strips of sheet.28捂住口鼻.sometimes over our nose and mouth.29以免吸入过多尘土so that we wouldnt breathe so much of it.30收拾餐桌时 我们总是把盘子.When we set the table, we alwa

5、ys set the plate.31倒扣着放 酒杯啊 水杯啊 不管是什么.upside-down. Glasses or cups, whatever it was.32都倒扣着放upside-down.33快点! 墨菲 赶紧过来!Shake a leg! Murph, get a move on!34汤姆 下午四点去谷仓 我教你用除草剂Tom, 4:00 today, you and me in the barn, Herbicide Resistance 101.35- 明白? - 遵命- Check? - Yes, sir.36别放餐桌上 墨菲Not at the table, Mur

6、ph.37爸 你能修好吗?Dad, can you fix this?38你对我的登月舱都.What the heck did you do.39- 干了什么? - 不能怪我- to my lander? - Wasnt me.40让我猜猜 是幽灵干的?Let me guess. It was your ghost?41就是它撞的 它总把书撞下来It knocked it off. It keeps knocking books off.42根本没有幽灵 笨蛋No such thing as ghosts, dumb-ass.43- 嘿 - 我查过了 这叫捣蛋鬼- Hey. - I looke

7、d it up. Its called a poltergeist.44爸 跟她讲讲理Dad, tell her.45这说法并不太科学 墨菲Well, its not very scientific, Murph.46你说过 科学就是去确定未知的事物You said science was about admitting what we dont know.47- 她驳倒你了 - 嘿- Shes got you there. - Hey.48先看好我们的东西再说Start looking after our stuff.49库珀Coop.50好吧 墨菲 你想聊科学?All right, Mur

8、ph, you want to talk science?51别只嚷嚷着怕幽灵 你得深入研究Dont just tell me youre afraid of some ghost. No, you got to go further.52你得记录现象 进行分析 查明因果.You got to record the facts, analyze, get to the how and the why.53最后得出结论 好吗?then present your conclusions. Deal?54- 好的 - 很好- Deal. - All right.55- 上学愉快 - 等等- Have

9、 a good day at school. - Hold up.56参加家长会的是家长Parent-teacher conferences. Parent.57不是家长的家长Not grandparent.58别着急 小子!Slow down, turbo!59- 那不是沙尘暴吧 - 是内尔森在烧他的庄稼- Thats not a dust storm. - Nelsons torching his whole crop.60枯萎病?Blight?61他们说这是最后一茬秋葵了Theyre saying its the last harvest for okra.62再也种不成了Ever.63

10、他应该和我们一样种玉米的He shouldve planted corn like the rest of us.64听着 对汉莉小姐客气点 她可是单身Now, be nice to that Miss Hanley. Shes single.65这话什么意思?Whats that supposed to mean?66为地球繁衍后代 出点力吧 年轻人Repopulating the earth. Start pulling your weight, young man.67你还是操心你自己吧 老人家Why dont you start minding your own business, o

11、ld man?68好了 墨菲 挂二档All right, Murph, give me second.69啊哈Uh-huh.70三档Third.71- 找准档位 笨蛋 - 用力按!- Find a gear, dumb-ass. - Grind it!72闭嘴 汤姆!Shut it, Tom!73- 你都做了什么 墨菲? - 啊 她什么也没做- Whatd you do, Murph? - Ah, she didnt do nothing.74- 车胎爆了而已 - 墨菲定律- Blew a tire is all. - Murphys Law.75an8墨菲定律, 指如果事情有变糟的可能, 那

12、无论可能性多小都会发生 这里是谐音76闭嘴!Shut up!77- 去拿备胎 汤姆 - 爆的就是备胎- Grab the spare, Tom. - That is the spare.78去拿补胎工具!Get the patch kit!79在这儿要我怎么补胎?How am I supposed to patch it out here?80你自己想办法You got to figure it out.81我不可能一直在你身边帮你Im not always gonna be here to help you.82怎么了 墨菲?Whats going on, Murph?83为什么你和妈妈要用

13、坏事给我取名?Why did you and Mom name me after something thats bad?84我们没有We didnt.85那墨菲定律呢?Murphys Law?86墨菲定律并不是说会有坏事发生Murphys Law doesnt mean that something bad will happen.87而是说凡事只要有可能 就会发生What it means is whatever can happen will happen.88而这没什么不好的And that sounded just fine with us.89哇哦!Whoa!90上车Get in.

14、91上车 我们走Get in, lets go.92瘪了的车胎怎么办?What about the flat tire?93好极了Yeah.94那是架印度空军的无人机 搭载的太阳能电池能给整个农场供电Its an Indian Air Force drone. Solar cells could power an entire farm.95你来开 汤姆Take the wheel, Tom.96快 快 快!Go, go, go!97把它对准飞机Keep that aimed right at it.98快点 汤姆 要跟丢了Faster, Tom. Im losing it.99对准了Righ

15、t at it.100保持住Stay on it.101就是这样Here we go.102哇哦Whoa.103追得好 汤姆Nice one, Tom.104爸爸?Dad?105就快好了 别停下 别停下!I almost got it. Dont stop. Dont stop!106爸!Dad!107汤姆!Tom!108是你让我一直开的You told me to keep driving.109我让你开下悬崖 你就真开下去吗Well, I guess that answers the old “If I asked you to drive off a cliff“ scenario.11

16、0- 我们跟丢了 - 没跟丢- We lost it. - No, we didnt.111想带它盘旋一圈吗?Want to give it a whirl?112这样子This way.113来Go.114让它降落在水库旁边Lets lay her down right there at the edge of the reservoir.115干得好Nicely done.116你估计它飞多久了?How long you think its been up there?117德里地面指挥中心早关了 跟美国的一样.Delhi Mission Control went down, same a

17、s ours.118已经十年了ten years ago.119所以飞了整整十年?So for ten years?120- 它怎么飞得这么低? - 不清楚- Why did it come down so low? - I dont know.121也许被太阳烧坏了引擎 也许是在寻找东西Maybe the sun cooked its brain or it was looking for something.122- 什么东西? - 给我把大号的一字螺丝刀- What? - Give me a large flatblade.123也许是某种信号? 我不知道Maybe some kind

18、of signal? I dont know.124你打算拿它做什么?What are you gonna do with it?125让它尽点社会责任.Im gonna give it something socially responsible to do.126比如驱动联合收割机like drive a combine.127就不能放它走吗?Cant we just let it go?128它又没伤害别人It wasnt hurting anybody.129这东西也要与时俱进 墨菲.This thing needs to learn how to adapt, Murph.130就像

19、我们一样like the rest of us.131接下来如何? 你们要跟来吗 ?Hows this work? You guys come with?132我还有课Ive got class.133至于这位 需要再等等This one needs to wait.134- 你犯了什么错? - 你进去就知道了- What did you do? - Theyll tell you about it in there.135- 我会生气吗? - 不是生我的- Am I gonna be mad? - Not with me.136- 尽量别吧 - 嘿 放松- Just please try n

20、ot to. - Hey. Relax.137交给我I got this.138有点迟啊 库珀Little late, Coop.139是啊 车胎爆了Yeah, we had a flat.140然后还逛了趟亚洲战斗机零售店And I guess you had to stop off at the Asian fighter plane store.141不 先生 那其实是架无人侦察机No, actually, sir, thats a surveillance drone.142配备超强续航的太阳能电池 印度产的With outstanding solar cells. Its India

21、n.143请坐Take a seat.144那么.So, uh.145汤姆的成绩出来了we got Toms scores back.146他会成为一个出色的农民Hes going to make an excellent farmer.147是啊 他确实有那天赋 那大学呢?Yeah, hes got a knack for it. What about college?148大学只招收少量学生 教育资源不足以.The university only takes a handful. They dont have the resources to.149我一直在纳税I still pay my

22、 taxes.150那些钱都去哪了? 现在已经没有军队了Wheres that money go? Theres no more armies.151反正没拨款给大学Well, it doesnt go to the university.152听着 库珀 你得现实一点Look, Coop, you have to be realistic.153你现在就要拒我儿子于大学门外?Youre ruling my son out for college now?154- 他才 15 岁 - 没办法 汤姆分数还不够高- The kids 15. - Toms score simply isnt hig

23、h enough.155你的腰围多少? 32 英寸吗?Whats your waistline? About what, 32?156- 内缝呢? 33 英寸长? - 我不懂你想说什么- About a 33 inseam? - Im not sure I see what youre getting at.157量你屁股尚需两组数据 可我儿子就要一考定终身?It takes two numbers to measure your ass but only one to measure my sons future?158别这样 你受过高等教育 库珀Come on. Youre a well-

24、educated man, Coop.159- 还是个飞行员 - 以及工程师- And a trained pilot. - And an engineer.160好吧 但现在我们不需要工程师了Okay, well, right now we dont need more engineers.161我们不缺电视和飞机 我们缺的是食物We didnt run out of television screens and planes. We ran out of food.162这世界需要农民 像你这样的好农民The world needs farmers. Good farmers, like you.163- 像汤姆这样的 - 未受教育的农民- And Tom. - Uneducated farmers.164我们是守护家园的一代 库珀 情况会好转的Were a caretaker generation, Coop. And things are getting better.165也许你的孙子有机会成为工程.Maybe your grandkids will get to be engin.166完事了吗 先生?Are we done here, sir?167还没有No.168汉莉小姐还要谈谈墨菲

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 策划方案

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。