苏东坡最美诗词精选十首.doc

上传人:hw****26 文档编号:3747003 上传时间:2019-07-11 格式:DOC 页数:5 大小:28.48KB
下载 相关 举报
苏东坡最美诗词精选十首.doc_第1页
第1页 / 共5页
苏东坡最美诗词精选十首.doc_第2页
第2页 / 共5页
苏东坡最美诗词精选十首.doc_第3页
第3页 / 共5页
苏东坡最美诗词精选十首.doc_第4页
第4页 / 共5页
苏东坡最美诗词精选十首.doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、苏东坡最美诗词精选十五首 1、 念奴娇 赤壁怀古大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 江山如画,一时多少豪杰。遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。(1)念奴娇:词牌名。又名“百字令” “酹江月”等。赤壁:此指黄州赤壁,一名“赤鼻矶” ,在今湖北黄冈西,并非赤壁大战处。而三国古战场的赤壁,文化界认为在今湖北赤壁市蒲圻县西北。大江:指长江。 淘:冲洗,冲刷。 风流人物:指杰出的历史名人。故垒:古时军队营垒的遗迹。周郎:指三国时吴国名将周瑜,字公瑾,

2、少年得志,二十四为中郎将,掌管东吴重兵,吴中皆呼为“周郎” 。下文中的“公瑾” ,即指周瑜。雪:比喻浪花。 遥想:形容想得很远;回忆。小乔初嫁了(lio):三国志吴志周瑜传载,周瑜从孙策攻皖, “得桥公两女,皆国色也。策自纳大桥,瑜纳小桥。 ”乔,本作“桥” 。其时距赤壁之战已经十年,此处言“初嫁” ,是言其少年得意,倜傥风流。雄姿英发(f):谓周瑜体貌不凡,言谈卓绝。英发,谈吐不凡,见识卓越。羽扇纶(gun)巾:古代儒将的便装打扮。羽扇,羽毛制成的扇子。纶巾,青丝制的头巾。樯橹(qingl):这里代指曹操的水军战船。樯,挂帆的桅杆。橹,一种摇船的桨。“樯橹”一作“强虏” ,又作“樯虏” ,又

3、作“狂虏” 。 宋集珍本丛刊之东坡乐府 ,元延祐刻本,作“强虏” 。延祐本原藏杨氏海源阁,历经季振宜、顾广圻、黄丕烈等名家收藏,卷首有黄丕烈题辞,述其源流甚详,实今传各版之祖。故国神游:“神游故国”的倒文。故国:这里指旧地,当年的赤壁战场。神游:于想象、梦境中游历。 多情应笑我多情,早生华发:应笑我多愁善感,过早地生长出花白的头发。一尊还(hun)酹(li)江月:古人祭奠以酒浇在地上祭奠。这里指洒酒酬月,寄托自己的感情。尊:通“樽” ,酒杯。 强虏:强大之敌,指曹军。虏:对敌人的蔑称。译文:大江浩浩荡荡向东流去,滔滔巨浪淘尽千古英雄人物。那旧营垒的西边,人们说那就是三国周瑜鏖战的赤壁。陡峭的石

4、壁直耸云天,如雷的惊涛拍击着江岸,激起的浪花好似卷起千万堆白雪。雄壮的江山奇丽如图画,一时间涌现出多少英雄豪杰。遥想当年的周瑜春风得意,绝代佳人小乔刚嫁给他,他英姿奋发豪气满怀。手摇羽扇头戴纶巾,谈笑之间,强敌的战船烧得灰飞烟灭。我今日神游当年的战地,可笑我多情善感,过早地生出满头白发。人生犹如一场梦,且洒一杯酒祭奠江上的明月。2、 定风波莫听穿林打叶声原序:三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此词。莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。 回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。(此词作于苏轼黄

5、州之贬后的第三个春天。它通过野外途中偶遇风雨这一生活中的小事,于简朴中见深意,于寻常处生奇警,表现出旷达超脱的胸襟,寄寓着超凡超俗的人生理想。)定风波:词牌名。沙湖:在今湖北黄冈东南三十里,又名螺丝店。狼狈:进退皆难的困顿窘迫之状。已而:过了一会儿。穿林打叶声:指大雨点透过树林打在树叶上的声音。吟啸:放声吟咏。 芒鞋:草鞋。一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。一蓑(su):蓑衣,用棕制成的雨披。 料峭:微寒的样子。 斜照:偏西的阳光。向来:方才。萧瑟:风雨吹打树叶声。也无风雨也无晴:意谓既不怕雨,也不喜晴。译文:三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,拿着雨具的仆人先前离开了,同行的人

6、都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。过了一会儿天晴了,就做了这首词。不要害怕树林中风雨的声音,何妨放开喉咙吟唱从容而行。拄竹杖曳草鞋轻便胜过骑马,这都是小事情又有什么可怕?披一蓑衣任凭湖海中度平生。料峭的春风把我的酒意吹醒,身上略略微微感到一些寒冷,看山头上斜阳已露出了笑脸,回首来程风雨潇潇的情景,归去不管它是风雨还是放晴。3、 卜算子 黄州定慧院寓居作缺月挂疏桐,漏断人初静。时见幽人独往来,缥缈孤鸿影。惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。(这首词是元丰五年(1082)十二月苏轼初贬黄州寓居定慧院时所作.)卜算子,词牌名,北宋时盛行此曲。万树词律以为取义于“卖卜算命之人”。双调,四

7、十四字,上下阕各两仄韵。定慧院:一作“定惠院”,一作“定惠寺”。在今湖北省黄岗县东南。苏轼初贬黄州,寓居于此。 漏:指更漏而言,古人计时用的漏壶。这里“漏断”即指深夜。时:一作“谁”。幽人:幽居的人,形容孤雁。幽,易履卦:“幽人贞吉”,其义为幽囚。引申为幽静、优雅。缥缈:隐隐约约,若有若无。孤鸿:张九龄感遇十二首之四:“孤鸿海上来。”胡仔苕溪渔隐丛话前集三十九:“此词本咏夜景,至换头但只说鸿,正如贺新郎词乳燕飞华屋,至换头但只说榴花。.“按两词均系泛咏,本未尝有”夜景“等题,多说鸿,多说石榴,既无所妨,亦未必因之而奇妙。胡评似未谛。省(xng):理解,明白。“无人省“,犹言”无人识“。拣尽寒枝

8、:或以为有语病。稗海本野客丛书:”观隋李元操鸿雁行曰:夕宿寒枝上,朝飞空井旁。坡语岂无自邪?“此言固是。寒枝意广泛,又说”不肯栖“,本属无碍。此句亦有良禽择木而栖的意思。左传哀公十一年:”鸟则择木,木岂能择鸟。“杜甫遣愁:”择木知幽鸟。“ 沙洲:江河中由泥沙淤积而成的陆地。末句一本作“枫落吴江冷“,全用唐人崔信明断句,且上下不接,恐非。译文:弯弯月亮挂在梧桐树梢,漏尽夜深人声已静。有时见到幽居人独自往来,仿佛那缥缈的孤雁身影。 突然惊起又回过头来,心有怨恨却无人知情。挑遍了寒枝也不肯栖息,甘愿在沙洲忍受寂寞凄冷。4、 临江仙夜归临皋夜饮东坡醒复醉 ,归来仿佛三更。家童鼻息已雷鸣。敲门都不应,倚

9、杖听江声 。长恨此身非我有 ,何时忘却营营 ?夜阑风静縠 h 纹平 。小舟从此逝,江海寄馀生。临江仙:唐教坊曲名,后用作词牌名。此词双调六十字,平韵格。临皋:在湖北黄冈县南江边,苏轼曾寓居于此。东坡:在湖北黄冈县东。苏轼谪贬黄州时,友人马正卿助其垦辟的游息之所,筑雪堂五间。听江声:苏轼寓居临皋,在湖北黄 县南长江边,故能听长江涛声。“长恨” 句:引用庄子典。庄子知北游云:舜问乎丞曰:“道何得而有乎?” 曰:“汝身非汝有也,汝何得有夫道? ”舜曰:“吾身非吾有也,孰有之哉?”曰:“ 是天地之委形也。”营营:周旋、忙碌,内心躁急之状,形容奔走钻营,追逐名利。 庄子庚桑楚云:“ 全汝形,抱汝生,无使

10、汝思虑营营。”夜阑:夜尽。残,尽,晚。司马迁史记高祖本纪有“ 酒阑”,裴骃集解曰“阑,言希也。谓饮酒者半罢半在,谓之阑。”文选 谢庄宋孝武宣贵妃诔 有“白露凝兮岁将阑”,李善注曰“ 阑,犹晚也”。縠(h)纹:比喻水波微细。縠,绉纱类丝织品。译文:夜里在东坡饮酒,醉而复醒,醒了又饮。归来时好像已经是夜半三更了。家童鼾声如雷,反复叫门也不应。只好拄杖伫立江边聆听江水奔流的声音。长恨身在宦途,这身子已不是我自己所有。什么时候才能够忘却追逐功名?夜深风静,水波不兴。真想乘上小船从此消逝,在烟波江湖中了却余生。5、 江城子十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。 纵使相逢应不识,尘满面,鬓

11、如霜。 夜来幽梦忽还乡。小轩窗,正梳妆。相顾无言,唯有泪千行。 料得年年断肠处,明月夜,短松冈。6、 蝶恋花花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草。墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。7、 赠刘景文荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。一年好景君须记,最是橙黄橘绿时。译文:荷花凋谢连那擎雨的荷叶也枯萎了,只有那开败了菊花的花枝还傲寒斗霜。一年中最好的景致你一定要记住,那就是在橙子金黄、橘子青绿的秋末冬初的时节啊。8、苏轼洗儿人皆养子望聪明,我被聪明误一生。惟愿孩儿愚且鲁,无灾无难到公卿。洗儿,旧时风俗,婴儿出生三天或满月,亲朋集会庆贺,

12、给婴儿洗身。苏轼当年得子,“洗儿”之外,赋洗儿诗一首。这首诗语言浅白易懂,虽然仅 28 个字,情感却跌宕起伏,表面上是为孩儿写诗,而实际上既讽刺了权贵,又是“似诉平生不得志” 。9、苏轼浣溪沙细雨斜风作小寒,淡烟疏柳媚晴滩,入淮清洛渐漫漫。雪沫乳花浮午盏,蓼茸蒿笋试春盘,人间有味是清欢。10、苏轼食荔枝罗浮山下四时春,卢桥杨梅次第新。日啖荔枝三百颗,不妨长作岭南人。11、苏轼题西林壁横看成岭侧成峰,远近高低各不同。不识庐山真面目,只缘身在此山中。12、 饮湖上,初晴后雨水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。13、 惠崇春江晚景竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。 篓蒿满地

13、芦芽短,正是河豚欲上时。14、 和子由渑池怀旧人生到处知何似,应似飞鸿踏雪泥:泥上偶然留指爪,鸿飞那复计东西。老僧已死成新塔,坏壁无由见旧题。往日崎岖还记否,路长人困蹇驴嘶。此作于苏轼经渑池(今属河南),忆及苏辙曾有怀渑池寄子瞻兄一诗,从而和之。子由:苏轼弟苏辙字子由。渑(min)池:今河南渑池县。这首诗是和苏辙怀渑池寄子瞻兄而作。“人生” 句:此是和作,苏轼依苏辙原作中提到的雪泥引发出人生之感。查慎行、冯应榴以为用禅语,王文诰已驳其非,实为精警的譬喻,故钱钟书宋诗选注指出:“雪泥鸿爪”,“后来变为成语”。 老僧:即指奉闲。苏辙原唱“旧宿僧房壁共题” 自注:“昔与子瞻应举,过宿县中寺舍,题其老

14、僧奉闲之壁。”古代僧人死后,以塔葬其骨灰。坏壁:指奉闲僧舍。嘉祐三年(1056 年),苏轼与苏辙赴京应举途中曾寄宿奉贤僧舍并题诗僧壁。 蹇(jin)驴:腿脚不灵便的驴子。蹇,跛脚。苏轼自注:“往岁,马死于二陵(按即崤山,在渑池西),骑驴至渑池。”译文:人生在世,到这里、又到那里,偶然留下一些痕迹,你觉得像是什么?我看真像随处乱飞的鸿鹄,偶然在某处的雪地上落一落脚一样。它在这块雪地上留下一些爪印,正是偶然的事,因为鸿鹄的飞东飞西根本就没有一定。老和尚奉闲已经去世,他留下的只有一座藏骨灰的新塔,我们也没有机会再到那儿去看看当年题过字的破壁了。老和尚的骨灰塔和我们的题壁,是不是同飞鸿在雪地上偶然留下的爪印差不多呢!你还记得当时往渑池的崎岖旅程吗?路又远,人又疲劳,驴子也累得直叫。15、 临江仙夜饮东坡醒复醉夜饮东坡醒复醉,归来仿佛三更。家童鼻息已雷鸣。敲门都不应,倚杖听江声。长恨此身非我有,何时忘却营营。夜阑风静縠纹平。小舟从此逝,江海寄余生。译文:夜深宴饮在东坡的寓室里醒了又醉,回来的时候仿佛已经三更。这时家里的童仆早已睡熟鼾声如雷鸣。轻轻地敲了敲门,里面全不回应,只好独自倚着藜杖倾听江水奔流的吼声。经常愤恨这个躯体不属于我自己,什么时候能忘却为功名利禄而奔竞钻营!趁着这夜深、风静、江波坦平,驾起小船从此消逝,泛游江河湖海寄托余生。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 策划方案

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。