词义的处理.ppt

上传人:ga****84 文档编号:381533 上传时间:2018-09-29 格式:PPT 页数:111 大小:1,011.50KB
下载 相关 举报
词义的处理.ppt_第1页
第1页 / 共111页
词义的处理.ppt_第2页
第2页 / 共111页
词义的处理.ppt_第3页
第3页 / 共111页
词义的处理.ppt_第4页
第4页 / 共111页
词义的处理.ppt_第5页
第5页 / 共111页
点击查看更多>>
资源描述

1、第五章词义的处理Techniques of Translating Words and Phrases退出第五章 词义的处理5.1 词义的选择5.1.1 词义选择,避免望文生义5.1.2 词义选择,注重词性5.1.3 词义选择,立足三“意”5.1.4 词义选择,瞻前顾后5.1.5 词义选择看词在句中的位置5.1.6 词义选择看时间空间、距离方位5.2 词义的引申5.2.1词义引申三层次:近似、深化、升华5.2.2 把具体的词义抽象化5.2.3 把抽象的词义具体化5.2.4 注意原文的语言风格5.2.5 注意比喻与典故5.3 词义的褒贬第五章综合练习及参考答案第五章重点课堂互动1课堂互动2课堂互

2、动3课堂互动4课堂互动5课堂互动6课堂互动7课堂互动9课堂互动8综合练习 1 综合练习 2 综合练习 3-end退出3 返回章重点退出语言是艺术,是科学。说得好,说得巧,说得妙,说得恰如其分,可使人摆脱尴尬,提高品位,赢得赞赏;也可使人扭转局面,转败为胜,走; 可 人性 , 出 , 离 。第五章词义的处理Techniques of Translating Words and Phrases4 返回章重点退出位 , 、 、 的生。currency1“ currency1位“的fifl :“的生 ,” 的 currency1currency1” fl 点也” 人的 ,currency1 curre

3、ncy1“回答:“ 人生时currency1 currency1在走 , ,为 走得 ”说得 位 :“ 中人 是currency1 的 学 fifl 说 currency1 理。”5 返回章重点退出是语言艺术,说 的巧。 句 说, 生currency1 的 。 ,也 currency1注意 艺术巧。语语言 ,词,意义, currency1 , 况交际本身是 动态的程,在currency1程中,语境也随之而变,语境改变,语义也随之改变。因此,汉 中 定 把语言环境、语言表达、语言 结合 ,注意词义的选择、引申褒贬 三 方面的。6 返回章重点退出奇妙的语词,由26 字母组 ,竟洋洋洒洒,浩浩荡荡,

4、 百万之众。语词典像是 座词仓库,词()释义众 ,像是的货堆,让人眼花缭乱。如 从 五 缤纷的词 “货堆” 中选出并取走自己所需的词释义, 靠能力,又 靠眼力。 的失误是词的释义挑选currency1,或使用currency1,或找对释义而又” currency1 currency1使其前后合理搭配而造 的。比如 “China is a very big country with a very big population.”(中 幅员辽阔,人口众 。) 里 “a very big”,表示“很大”的意思,用在“country”之前, 为“辽阔”,用在“population” 之前, 为 “众

5、”,可见“a very big”的词释义与其后的中心词 关,说明词的搭配currency1 ,词释义currency1currency1 。currency15 . 1 词义的选择(Choice of Word-meanings)7 返回章重点退出词 义 义 词的象十分普遍, 说明词义的负荷能力强。文学 人正是利用 词 义 义 词的特点,写出许 生动 人、 的精品作品。 词义选择是 的巧之 , 词 类词 义的象很 。 词,词类currency1 其词义也currency1currency1 ,词语所处的环境currency1 词义也currency1 ,比如在 currency1 curren

6、cy1 currency1关于通讯方面的材料时,见到 “ cat and mouse station(航 指挥电台)” 时,也currency1currency1“ 猫fl鼠 站”。因此,汉 时定 根据上文关系、词的位置词的搭配选择词的确切词义, 否则 犯错误。8 返回章重点退出望文生义是 中常出的。对约定 、 定搭配、 语 ,字面上 为的 ,currency1 定在意义上 正明 ; currency1时 为正确 误,其 ” 确切表达原文的义, 把意思 。 是 原文表层语结 的 字面意思的 , 关的 、 , 母语的 ,犯望文生义的错误。5. 1. 1 词义选择,避免望文生义 9 返回章重点退出

7、1: “I will teach him to deceive others,” he said. 误说,“ 人。” 正说,“ currency1currency1currency1 人。” currency1【解析】这种翻译正好是依照了字面意义,犯了望文生义的错误,未能深入地考虑原文本意,忽视了词与词组在特定的语言环境中的特定意义。应译为“我要告诫他不要骗人。/ 再骗人我就要教训他了。” “Ill teach you to” 的意思是 “Ill show the risk or penalty of ” 表示“告诫不要; 教训”。如:“Ill teach you to meddle in m

8、y affairs”,“你再管我的事我就要教训你了。”10 返回章重点退出2:She has given heart to him.误上。正“。【解析】“give heart to sb.” 意思是 “鼓励某人”,不是“把心都给了某人”; “give ones heart to sb.” 才是 “爱上某人”。象这类词组还有 “give sb. a hand” “帮助某人”,而“give ones hand to sb.” 便成了“同意嫁给某人”;“serve time” “服刑”,而“serve ones time”则为“ ”;“watch time” 意思是“不要 ”,而“watch ones time” 则是“ ”。这种 不 , 是。要 服这 面的错误, 语言 , 词 语 要心,思考。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文资料库 > 毕业论文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。