1、哈利波特与密室我不能放你出来 海德薇I cant let you out, Hedwig.我不能在校外使用魔法Im not allowed to use magic outside of school.-而且 万一弗农姨夫 -哈利波特- Besides, if Uncle Vernon - Harry Potter!这下可好了Now youve done it.他在屋里 弗农Hes in there. Vernon?我警告你 管不住那死鸟 我就赶走它Im warning you, if you cant control that bloody bird, itll have to go.她憋坏
2、了But shes bored.哪怕放她出来一两个小时也行If I could only let her out for an hour or two.帮你和你的怪胎朋友通信吗 别想了So you can send secret messages to your freaky little friends? No, sir.可是根本没人和我联系But I havent had any messages from any of my friends.一个都没有Not one整个暑假都是all summer.谁愿意做你的朋友Who would want to be friends with you
3、?我觉得你应该知恩图报I should think youd be a little more grateful.我们把你从小拉扯大Weve raised you since you were a baby,供你吃穿given you the food off our table而且看你可怜even let you have Dudleys second bedroom还把达力的次卧给你purely out of the goodness of our hearts.别急 小宝贝 还得等梅森先生Not now, pumpkin. Its for when the Masons arrive.他
4、们随时会到Which should be any minute.再来彩排一遍 好吗Now, lets go over our schedule once again, shall we?佩尼 梅森夫妇来的时候 你应该在Petunia, when the Masons arrive, you will be?客厅 亲切迎接他们的到来In the lounge, waiting to welcome them graciously to our home.很好 达力 那你呢Good. And, Dudley, you will be.?在门前 等着开门Ill be waiting to open
5、the door.非常好Excellent.你呢And you?我待在卧室Ill be in my bedroom,一声不吭 假装不存在making no noise and pretending that I dont exist.算你聪明Too right, you will.这次要是谈成 我的事业就更上一层楼了With any luck, this could be the day I make the biggest deal of my career.你可不许给我添乱and you will not mess it up.哈利波特 真是太荣幸了Harry Potter, such a
6、n honor it is.-你是谁 -多比 先生 家养小精灵多比- Who are you? - Dobby, sir. Dobby the house-elf.我无意冒犯Not to be rude or anything但是你来的可真不是时候but this isnt a great time for me to have a house-elf in my bedroom.是的 先生 多比完全理解Yes, sir. Dobby understands.只是多比必须要告诉你Its just that Dobby has come to tell you很难启齿 先生 多比不知道从何说起I
7、t is difficult, sir. Dobby wonders where to begin.-你先坐下来吧 -坐下来 要我坐- Why dont you sit down? - Sit down? Sit down?对不起 多比 我不是想冒犯你Dobby, Im sorry. I didnt mean to offend you or anything.冒犯多比Offend Dobby?多比虽然听说你很伟大 先生Dobby has heard of your greatness, sir但还没有巫师请多比坐下来过 把我平等对待but never has he been asked to
8、 sit down by a wizard, like an equal.那是你没有遇到好巫师You cant have met many decent wizards then.没错 没遇到过No, I havent.我真不该这么说That was an awful thing to say.-坏多比 坏多比 -停下 多比 别出声- Bad Dobby! Bad Dobby! - Stop, Dobby. Dobby, shush.多比 拜托了 快停下Dobby, please, stop.没什么 是猫的声音Dont mind that. Its just the cat.-坏多比 -停下
9、停 多比 求你了 安静点- Bad Dobby. - Stop! Stop, Dobby. Please, be quiet.你没事吧Are you all right?多比必须惩罚自己 先生Dobby had to punish himself, sir.多比差点说了主人家的坏话 先生Dobby almost spoke ill of his family, sir.-主人家 -多比服侍的巫师家庭 先生- Your family? - The wizard family Dobby serves, sir.多比只能永远服侍一个家庭Dobby is bound to serve one fam
10、ily forever.万一他们知道了多比在这If they ever knew Dobby was here.但是多比必须来But Dobby had to come.多比必须保护哈利波特 要警告他Dobby has to protect Harry Potter. To warn him.哈利波特今年不能Harry Potter must not go back to回到霍格沃兹魔法学校Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry this year.有一个阴谋 会有很恐怖的后果There is a plot, a plot to make most
11、 terrible things happen.什么恐怖后果 谁是幕后黑手What terrible things? Whos plotting them?不能说Cant say.-好的 明白了 你不能说 -别逼我说- Okay, I understand. You cant say. - Dont make me talk.-多比 多比 把灯放下 -坏多比- Dobby. Dobby, put the lamp down. - Bad Dobby.当他们打到第九洞的时候So when they arrive at the ninth hole.把台灯给我Give me the lamp.多比
12、 停下Dobby, stop!-放开我 -给我进去别出声- Let me go. - Get in there and keep quiet.-你到底在捣什么鬼 -我只是在- What the devil are you doing up here? - I was just我刚要讲到笑点 就被你毁了You just ruined the punch line of my Japanese golfer joke.对不起Sorry.再吵我就让你生不如死 小子One more sound and youll wish youd never been born, boy.-把那门修好 -好的 先生
13、- And fix that door. - Yes, sir.明白我为什么要回去了吧See why Ive got to go back?我不属于这里 我属于你的世界 属于霍格沃兹I dont belong here. I belong in your world, at Hogwarts.只有在那里我才有朋友Its the only place Ive got friends.连信都不给你写的朋友吗Friends who dont write to Harry Potter?我猜 他们应该有点忙Well, I expect theyve been.等等 你怎么知道他们没给我写信Hang o
14、n. How do you know my friends havent been writing to me?哈利波特可不要生多比的气Harry Potter mustnt be angry with Dobby.多比想 如果哈利波特以为他朋友忘了他Dobby hoped if Harry Potter thought his friends had forgotten him那哈利波特也许就不想回学校了 先生Harry Potter might not want to go back to school, sir.-把信给我 快 -不要- Give me those. Now. - No!
15、多比 给我回来Dobby, get back here.多比 拜托了 不要Dobby, please, no.哈利波特必须保证不回学校Harry Potter must say hes not going back to school.我不能 霍格沃兹是我的家I cant. Hogwarts is my home.那不要怪多比了 先生 这是为了你好Then Dobby must do it, sir, for Harry Potters own good.到处都是 满满一地板It spread as far as the eye could see, all over the floor.一个
16、水管工说 快看这水One plumber said, “Look at all that water. “另一个水管工说 没错 这还只是最上面的水The second plumber said, “Yes, and thats just the top of it. “梅森先生Mr. Mason弗农说你高尔夫打得很棒Vernon tells me that youre a wonderful golfer.我时不时玩一下I play. Occasionally.梅森太太Mrs. Mason你从哪儿买来这么好看的衣服where do you get your beautiful suits?我的
17、衣服可都是量身定做的Oh, all of my suits are tailor-made.达力Dudley你是不是有什么话要说wasnt there something you wanted to say?-布丁 -布丁- Pudding. - Pudding?什么布丁What pudding?对不起 那是我的外甥 他脑子有问题Im so sorry. Its my nephew. Hes very disturbed.他一看到陌生人就慌张 所以我把他锁在楼上Meeting strangers upsets him. Thats why I kept him upstairs.那个 我们有冰
18、淇淋Well, we have ice cream.你休想回到那学校了Youre never going back to that school.再也别想见你那些怪胎朋友了 永远别想Youre never going to see those freaky friends of yours again. Never!你好 哈利Hiya, Harry.罗恩 弗雷德 乔治 你们怎么来了Ron. Fred. George. What are you all doing here?当然是来救你 快点 收拾行李Rescuing you, of course. Now, come on, get your
19、 trunk.你最好往后站一点You better stand back.快点行动Lets go.-什么声音 -那是什么- What was that? - What was it?波特Potter!爸爸 怎么回事Dad, whats going on?快 快 快Go. Go. Go.爸爸 快一点Dad, hurry up.-快点 -快啊 哈利 加油- Come on. - Come on, Harry, hurry up.佩妮 他要逃走Petunia, hes escaping!-抓住你了 哈利 -给我回来- Ive got you, Harry. - Come here!-快放开我 -休想
20、 小子- Let go of me! - No, boy!你别想带着哪只死鸟走出这You and that bloody pigeon arent going anywhere.-放开我 -开车- Get off! - Drive!好的 这就开Right. Right!不 不 不 不No! No! No! No!爸爸Dad!该死Damn.差点忘了 哈利 生日快乐By the way, Harry, happy birthday.来吧Come on.进来 轻一点Okay, come on. Shh, shh.好了 进来Okay, come on.吃点这个没关系吧Think itd be all
21、right if we had some?没事 妈不会注意的Yeah, Mum will never know.学校 家 牙医 监狱 失踪 魁地奇比赛虽然简陋了点 但总是个家Its not much, but its home.我觉得这里太棒了I think its brilliant.你们死哪去了Where have you been?哈利 见到你真好 亲爱的Harry, how wonderful to see you, dear.床空了 不说一声 还开走了车Beds empty. No note. Car gone.你们可能会死掉 或者被人看到You could have died. You could have been seen.当然了 不是责怪你 亲爱的哈利Of course, I dont blame you, Harry, dear.他们想饿死他 妈妈 还封了窗户They were starving him, Mum. There were bars on his window.小心我封了你的窗户 罗恩韦斯莱Well, you best hope I dont put bars on your window, Ronald Weasley.来吧 哈利 该吃早餐了Come on, Harry, time for a spot of breakfast.