北京市公共场所双语标识英文译法.doc

上传人:hw****26 文档编号:4044171 上传时间:2019-09-15 格式:DOC 页数:5 大小:45KB
下载 相关 举报
北京市公共场所双语标识英文译法.doc_第1页
第1页 / 共5页
北京市公共场所双语标识英文译法.doc_第2页
第2页 / 共5页
北京市公共场所双语标识英文译法.doc_第3页
第3页 / 共5页
北京市公共场所双语标识英文译法.doc_第4页
第4页 / 共5页
北京市公共场所双语标识英文译法.doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、北京市公共场所双语标识英文译法本部分适用于公共场所的英文标识。2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则3 术语和定义下列术语和定义适用于本部分。3.1 功能设施 functional facilities 为满足人们在公共场所活动中的需求所提供的基础设施和服务设施,包括具备安全保障、卫生保障、文化体育以及综合服务和接待等功

2、能的设施。4 一般要求4.1 公共场所双语标识的英文译法应符合国际通用惯例,遵循英语语言习惯(见附录 A) 。4.2 本部分汉语拼音用法应符合 GB/T 16159 的要求。4.3 独词独词路标的英文书写形式依国际惯例全部大写,如出口 EXIT。4.4 方位词4.4.1 方位词包括:“东、南、西、北、前、后、中、上、内、外” 。其对应的英文译法分别为 East(E. ) ,South (S. ) , West(W.) ,North (N. ) ,Front,Back , Middle,Upper,Inner,Outer, “东南、西南、东北、西北 ”其对应的英文译法分别为 Southeast,

3、 Southwest, Northeast, Northwest。4.4.2 通常情况下,方位词含有指示方向的意义时应译成英文。4.4.3 当方位词本身固化为地名的一部分时,方位词采用汉语拼音。如东直门 DONGZHIMEN。4.5 序数词4.5.1 通常情况下,如需要用序数词表达,其英文写法采用字母上标形式,如 1st,2nd, 3rd 等、如东三环 E. 3rd Ring Rd。4.5.2 名称中的数字不使用英文序数词形式,应直接使用阿拉伯数字表示,如中关村一桥ZHONGGUANCUN Bridge 1,2 号看台 Platform 2,3 号收银台 Cashier 3。4.6 冠词和介词

4、双语标识英文译法中尽量不使用冠词和介词,如颐和园 Summer Palace,但有些约定俗成的说法和固定用法除外,如天坛 Temple of Heaven。4.7 标点符号双语标识英文译法中尽量不用任何标点符号,特殊情况除外,如长安大戏院 Changan Theater,工人体育场 Workers Stadium;作为缩写形式的 Ave,St,Rd 和 Expwy 后均无“.”。4.8 警示提示信息4.8.1 警告性和提示性标志4.8.1.1 采用国际通行的惯例,一般用祈使句或短语表示,句中或短语中实意单词的首字母大写。如:当心触电 Danger! High Voltage,当心碰头 Mind

5、 Your Head,当心踏空 Watch Your Step,紧急时击碎玻璃 Break Glass in Emergency 等。4.8.1.2 “小心” , “注意” ,多用 Mind 或 Watch。如小心台阶 Mind the Step,注意上方 Watch Your Head。当提示意味较强的时候也用 Caution。如小心地滑,如果地面建筑材质本身较光滑时用 Caution! Slippery;如果是因为表面上有水等情况时,则用 Caution! Wet Floor。4.8.1.3 指示入口/出口的方向时用 Way in/ Way out,表示入口/出口设施本身时见 4.9.2。

6、4.8.2 说明性标志一般用短语或祈使句表示,句中或短语中实意单词的首字母大写,介词、冠词小写。如仅供紧急情况下使用 Emergency Use Only,车内发生紧急情况时,请按按钮报警 Press Button in Emergency 等,如句子较长,则仅句首字母大写即可,如 Please close the door behind you。4.8.3 禁止性标志“请勿” , “禁止”一般都用“Do Not”, “No”,或“Forbidden” , “ Prohibited”,句中或短语中各个单词的首字母都大写。如请勿登踏 Do Not Step On,请勿乱扔废弃物 No Litte

7、ring,严禁携带易燃易爆等危险品进站 Dangerous Articles Prohibited, 禁止摆卖 Vendors Prohibited 等。4.9 功能设施信息4.9.1 通常采用英文直接翻译,应符合国际通用惯例,遵循英语语言习惯,英文单词首字母大写,其余小写,介词、冠词小写。4.9.2 不同“口”的译法,一般“入口”以及“入口”均用 Entrance,如“剧院入口”用 Entrance 即可;而“出口” 以及“出口”均用 Exit,如“剧院出口”用 Exit 即可,“紧急出口”用 Emergency Exit。4.9.3 楼层,如“1 楼/层、2 楼/ 层、3 楼/层”等固定缩

8、写为 F1、F2、F3;地下 1 层、2 层、3 层固定缩写为 B1、B2、B3。4.9.4 电梯用 Elevator/Lift,扶梯用 Escalator,步行楼梯用 Stairs。4.9.5 前台、服务台、接待一般用 Reception;问询处、咨询台用 Information。4.9.6 厕所、洗手间、卫生间、盥洗室统一为 Toilet,涉及性别时,男厕用 Gents/Men; 女厕用 Ladies/Women。4.9.7 残疾人译为 Disabled, 残疾人专用译为 Disabled Only。无障碍设施用 Wheelchair Accessible 表示,如在通道内标识 Wheel

9、chair Accessible 表示无障碍通道,在厕所内标识Wheelchair Accessible 表示无障碍厕位。4.10 特殊情况已经被社会普遍接受的单位名称,如清华大学 Tsinghua University 在指地方时可延用此用法,但在指道路名称时,应符合本部分的译法原则,如清华南路 QINGHUA South Rd。附 录 A (规范性附录)公共场所通用标识的英文译法A.1 警示提示信息警示提示信息译法见表 A.1。表 A.1 警示提示信息序号中文名称英文名称1 当心触电 Danger!High Voltage2 当心碰撞 Beware of Collisions3 当心台阶

10、Mind the Step/Watch Your Step4 小心玻璃 Caution! Glass5 小心滑倒/小心地滑 Caution! Slippery /Caution! Wet Floor6 小心碰头 Mind Your Head/Watch Your Head7 注意安全 CAUTION! /Caution! 8 注意防火 Fire Hazard Area 9 非公莫入 Staff Only10 禁止鸣笛 No Horn11 勿扔垃圾/请勿乱扔废弃物 No Littering 12 禁止停车 No Parking13 禁止停留 No Stopping 14 禁止吸烟 No Smok

11、ing15 拉 PULL/Pull16 推 PUSH/Push17 入口 ENTRANCE/ Entrance18 出口/安全出口/安全通道 EXIT/Exit19 紧急出口 Emergency Exit20 紧急救护电话(120)First Aid Call 12021 紧急疏散地 Evacuation Site22 请勿跨越 No Crossing23 请勿拍照 No Photography24 请勿摄影 No Filming / No Video25 请勿使用闪光灯 No Flash Photography26 火警电话 119 Fire Call 119/Fire Alarm 1192

12、7 投诉电话 Complaints Hotline28 危难时请速报 110Emergency Call 110 29 危险,请勿靠近 Danger! Keep Away30 请绕行 Detour 31 请勿打电话 No Phone Calls32 请勿带宠物入内 No Pets Allowed33 请勿抚摸/请勿触摸 Do Not Touch 34 请勿践踏草坪 Please Keep Off the Grass 34 请勿坐卧停留 No Loitering35 请爱护公共财产 Please Protect Public Property36 请爱护公共设施 Please Protect P

13、ublic Facilities 37 请节约用水 Please Save Water /Dont Waste Water38 请您保管好自己的物品 Take Care of Your Belongings39 请按顺序排队 Please Line Up40 安全疏散指示图/紧急疏散指示图 Evacuation Chart41 保持安静/请勿大声喧哗 Quiet Please42 残疾人专用 Disabled Only43 留言栏 Complaints & Suggestions44 伸手出水 Automatic Tap45 随手关门 Keep Door Closed/Please close

14、 the door behind you.46 禁止入内/严禁入内 No Entry/No Admittance47 闲人免进/请勿入内 Staff Only /No Admittance48 谢绝参观/游客止步 No Admittance49 正在维修 Repairs in Progress 50 有电危险 Danger! Electric Shock Risk51 请勿随地吐痰 No Spitting 52 严禁携带易燃易爆等危险品 Dangerous Articles Prohibited 53 暂停服务/临时关闭 Temporarily Closed54 老年人、残疾人、军人优先 Pr

15、iority for Seniors and Disabled55 请在此等候 Please Wait Here56 消防通道,请勿占用 Fire Engine Access. Dont Block!A.2 功能设施信息功能设施信息译法见表 A.2。表 A.2 功能设施信息序号中文名称英文名称1 停车场 Parking 2 医务室 Clinic 3 厕所 Toilet4 男厕所 Gents/Men 5 女厕所 Ladies/Women 6 女更衣室 Womens Dressing Room7 男更衣室 Mens Dressing Room8 步行梯/楼梯 Stairs9 自动扶梯 Escala

16、tor10 电梯 Elevator/Lift 11 问询处/咨询(台)Information12 前台/服务台/接待 Reception13 消防栓 Fire Hydrant14 派出所 Police Station15 急救中心 First Aid Center16 公用电话 Telephone17 磁卡电话 Magnetic Card Phone 18 餐厅 Restaurant 19 员工通道 Staff Only20 疏散通道 Escape Route21 消防通道 Fire Engine Access22 废物箱/垃圾箱 Trash/Litter23 紧急呼救设施/紧急报警器 Eme

17、rgency Alarm24 自行车停放处 Bicycle Parking 25 出租车 Taxi 26 残疾人设施 For Disabled27 火情警报设施 Fire Alarm 28 紧急呼救电话 Emergency Phone29 失物招领 Lost & Found 30 收银台/收款台/结帐 Cashier31 商店 Shop 32 食品部 Food Shop33 酒吧 Bar/Pub 34 快餐厅 Snack Bar/Fast Food35 西餐厅 Western Restaurant36 中餐厅 Chinese Restaurant37 咖啡馆/咖啡厅 Caf 38 一/二/三/四/五层(楼)F1/F2/F3/F4/F539 地下一层/二层/三层 B1/B2/B340 灭火器 Fire Extinguisher 41 饮水处 Drinking Water42 自动取款机 ATM43 吸烟室 Smoking Room44 吸烟区 Smoking Area45 报刊亭 Kiosk46 消防应急面罩 Fire Mask47 配电柜 Power Distribution Cabinet48 配电箱 Power Distribution Box

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 策划方案

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。