国际商务谈判剧本.docx

上传人:sk****8 文档编号:4072069 上传时间:2019-09-23 格式:DOCX 页数:10 大小:21.31KB
下载 相关 举报
国际商务谈判剧本.docx_第1页
第1页 / 共10页
国际商务谈判剧本.docx_第2页
第2页 / 共10页
国际商务谈判剧本.docx_第3页
第3页 / 共10页
国际商务谈判剧本.docx_第4页
第4页 / 共10页
国际商务谈判剧本.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

1、商务谈判剧本中方:总经理:范冰冰(戚晓芳)秘书&翻译:李晨(刘成财)财务总监:马芸(白哲)市场部部长:陈鸥(张密)法律顾问:何一琛(徐洁静)外方:副总经理:爱德华.尼古拉(屈世林)法律顾问&翻译:朴槿惠(韩倩)财务总监:希拉里.克林顿(王琳)采购部部长:杜拉拉(刘晗)技术总监:比尔盖茨(于越)谈判记录:中方总经理 :欢迎来自美国的威尔斯大公司的各位谈判代表来绍兴进行业务洽谈,我是绍兴丝绸厂的厂长范冰冰,首先,由我来介绍我方的谈判代表,这位是,这位是外方副总 :我是美国威尔斯公司副总爱德华(Edward)。下面由我来介绍我方谈判代表。这位是,这位是 I was the United States

2、 Wells of company vise general Chinese. Here let me introduce our negotiators. This is this is中方总经理: 贵方代表从美国远道而来,我相信贵方有这个诚意完成这次洽谈。充分证明你方有意购买我方产品。外方副总: 这次我们再次来到贵国是带着百分之百的诚意来的,我们渴望能最终达成共识,建立长久合作关系。This once again we came to your country with one hundred percent sincerity we would eventually reach a co

3、nsensus the establishment of long-term cooperative relations.中方总经理: (微笑点头)好的,那么我们开始吧!(外方副总点头同意)外方副总: 我方了解到贵厂拥有目前中国最大的丝绸生产基地,我方此次慕名前来就是为了采购一批品质优良的丝绸。那么,就请贵方详细介绍一下吧! We understand that your company has Asias largest silk production base our this Muming come here to purchase a number of good quality si

4、lk. So ask you to introduce in detail中方市场部部长: 下面容我为大家具体介绍我方生产的丝绸:我厂生产的丝绸是我厂下属专门研究所的科技人员通过十几年努力,掌握了先进生产技术,其品质特点的独有性具有国际领先水平。 外方副总: 那么,请贵方再详细介绍一下您方丝绸在生产指标方面的详细情况!So please you more information about your silk production index in detail中方市场部部长: 关于这一点我方可以非常负责的说我们丝绸产品的 pH 值、甲醛含量、耐汗渍色牢度等基本安全指标以及耐光色牢度、水洗尺寸

5、变化率等重要性能指标都是严格符合国家纺织产品基本安全技术规范的要求的。中方市场部部长: 请大家看相关资料。(秘书起立分发资料)我厂根据国家质量技术监督局制定的关于丝绸的购销等级的规定,将丝绸划分为特级、一级、二级共三个等级。各等级在设计、色彩、手感等均有不同的规定。不知道贵公司对哪种品质的产品感兴趣呢?外方技术总监: (向副总点头示意)外方副总: 看来贵厂提供的特级丝绸产品很符合我方的采购要求,请问贵方报价如何? It seems your company to provide extra silk products are in conformity with our purchase re

6、quirements would you offer中方市场部部长: 不知贵公司此行的采购计划(故意停顿) 外方采购部部长 :我方暂定采购特级丝绸 60000 码,目的港为美国纽约港,时间为 2016 年 3 月 15 日之前。Our tentative purchase extra silk60000 yards the port of destination for the United States of New York port in time for the March 15 2015. 中方财务总监: 我方特级丝绸的报价是每码 5.36 美元,FOB 外方财务总监 :朋友,你是在

7、跟我们开玩笑吗?5.36 美元是香港的零售价格,况且,根据我公司长期的国际采购价格,平均价格也只有 4.2 美元/码, 贵方的报价实在太高了。According to our companies long-term international procurement prices the average price of only 4.2/ code moreover your silk no unique.中方市场部部长: 5.36 美元是香港的零售价格,但是目前的香港市场上没有这样的货品。事实上,这个价格是产品的成本价。因为工厂所进的坯绸价格是每码 5 美元,印染加工费是每码 0.36 美

8、元。而同类产品在欧洲市场上可以卖到每码 30 美元。贵方请看一下同类产品在意大利、法国和欧洲其他国家以及美国的价格(示意)。外方副总: (沉默不言,放笔背靠椅子)中方总经理: 爱德华先生,我方的报价是非常合理的。贵方请看一下我方的丝绸样品( 分发资料)。外方采购部部长: 贵方的丝绸质感和款式真的很不错,只是我方对贵公司的报价稍有异议。 Your texture of silk is really good but I in your quotation slightly disagree. 中方总经理: 很高兴贵方能喜欢我方的丝绸,针对价格我们可以进一步协商。外方采购部部长 :听说贵方这一批的

9、丝绸早已出产,如果不尽快寻找销售渠道,那么贵方所承担的成本和风险将会更大。相信我方庞大的销售网络和成熟的营销技能必定能够给予贵方一定的帮助。 I heard you such a batch of silk is produced if not as soon as possible to find sales channels so you assume the costs and risks will be greater. I believe our huge sales network and a mature marketing skills will be able to give

10、 you some help.中方市场部部长: 谢谢贵方能为我方精打细算。我们也从未质疑贵方的能力。我们知道,贵公司是全球最大的丝绸经销商。销售面覆盖包括欧盟、美国、日本等国家和地区在内的所有丝绸需求市场。我方也希望通过贵公司将我公司的丝绸推向国际市场。中方总经理: 考虑到我们双方的相互需求,为表诚意,我方愿意将原报价降至 5.26 美元/码。外方财务总监: 仅仅让 0.1 美元?从各方面来看,感觉有些不合理。Just let us 0.1 From various aspects feeling some unreasonable. 中方财务总监: 那么贵方认为什么样的价格才算合理呢?外方财

11、务总监: 我方认为最合理的报价应该是 4.3 美元/码。希望贵公司能够考虑考虑吧。 I think the most reasonable price should be 4.3dollars / code. Hope that your company can consider it. 中方市场部部长: 贵方的报价也不见得合理呀!不瞒您说,有很多国外销售商正在与我方洽谈关于丝绸的采购问题。而且他们开出的条件都比你方优越。况且,贵方如在其他地方采购,根本不可能得到像我方这样大的供应量。(动作)外方采购部部长: 即便如此,贵方的报价也应该具有参考性吧?我方的提出的价格是有根有据的。根据目前市场情

12、况来看,中高档丝绸平均价格应该在 4.4 美元/码。 Even so your quotation should be with reference Our offer is valid. According to the current market situation high-grade silk average price should be4.4 dollars/ code.中方财务总监: 4.4 美元?不知贵公司是从何处采购到如此便宜的高档丝绸呢?我方也进行了统计,根据我国官方网站披露的可靠信息(示意看屏幕),丝绸的平均价格也在 4.9 美元以上,贵方这样拟算的报价实在让我们很为难

13、。(外方沉默) 外方副总: 范厂长,4.7 美元。您看怎么样?这确实是我们能够承受的最高价格了,超出此价格就不是我职权范围所能够决定的了。不知您方意下如何?Stone total 4.7. What do you think It is our to be able to withstand the highest price exceed this price is not in my power to decide. Do you agree to 。中方谈论过程中。中方总经理: 虽然贵方已经做出了一定的让步,我们也足够感受到对方的购买诚意,但是此价格我方仍然难以接受。在经过我方讨论之后,

14、我们决定以 4.9 美元/码的报价,并以 FOB 成交。当然我方能一次性为贵方提供 60000 码的丝绸。要知道,我方此次的报价可是市场上罕见的低价啊!希望贵公司能够接受我们的报价,建立长久的合作关系。同时这次合作能否成功关键在你方是否可以做出进一步的让步,因为我方已经做出最大的让步了。 外方交头接耳考虑几分钟之后。外方副总: 好的,既然如此,我方愿意为了建立长久合作关系做出牺牲,再一次让步,同意该价格,同时在对包装、运输等问题需要再进一步讨论。Well if so we would like to establish long-term cooperative relationship sa

15、crifice once again agreed to the price concessions at the same time for packaging transport and other issues need to be further discussed.外方采购部部长: 我方希望在包装方面我方希望采用小型纸箱包装,标签和包装按 DB440300/T242 的规定执行,班轮运输采用 20尺集装箱装船。I hope that in the packaging we hope to adopt small carton packaging labeling and packag

16、ing according to the provisions of DB440300/T242 using 20 container liner shipping.中方总经理: 我方同意。运输方面采用班轮运输一次性到达,产品共计 60000 码,分别允许有 5 的增减幅度,由买方选择,增减部分按合同价格计算。(副总点头)外方技术总监: 关于检验,我方希望采用在中国上海港检验检疫局初检,在美国纽约港口局复检的方式。On inspection we hope to adopt in the Chinese port of Shanghai inspection and quarantine bu

17、reau examination in the United States New York Port 中方法律顾问: 我方同意。这是我国制定的关于丝绸出口检验检疫标准。 外方技术总监: 这是我国的进口丝绸检验检疫标准,为确保万无一失,也请贵方严格按照标准的规定进行核查。This is our country imported silk inspection and quarantine standards to ensure that no danger of anything going wrong please you in strict accordance with the stan

18、dards for verification. Both sides exchange of inspection and quarantine standards (双方交换检验检疫标准)外方技术总监: (边看边点头)看来贵国对纺织品的检验要求十分严格,我方也相信贵方在检验方面不会存在任何问题。It seems your testing requirements are very strict we also believe that you will not have any problems in the examination.中方法律顾问: 请贵方放心,我方出口的丝绸质量上乘,我相信

19、我公司的丝绸一定能满足贵国的检疫要求。为了让贵方放心,我方承诺如果检疫不合格,我方愿承担全部责任,并按规定赔偿贵方损失,您觉得怎么样 ?外方技术总监: 贵方真是爽快,我方对此十分满意,也充分相信贵方.丝绸的质量。 You are really nice our satisfaction fully believe you.silk quality. 中方法律顾问: 但我方希望贵方在货物到达纽约港口 48 小时内进行复检,超过检验期限但未进行检验,由此造成的后果责任不由我方承担。.外方法律顾问: 好的,我方同意。关于合同的履行和索赔,我方希望与贵方订立合同使用联合国国际货物买卖合同公约,由本合同

20、发生的或与本合同有关的任何争议、争端或请求,或有关本合同的违约、终止或失败,应当按照目前有效的联合国国际贸易委员会仲裁规则,并由国际商会仲裁院予以解决。Yes I agree. On the performance of the contract and claim for compensation we hope that with your contract with the United Nations Convention on Contracts for the international sale of goods by the contract or in connection

21、with this contract dispute or request or in connection with the present contract breach termination or failure should according to the effective United Nations International Trade Arbitration Rules of the Commission and by the ICC International Court of arbitration to resolve. 中方法律顾问: 我方同意,但是公约中没有规定

22、的事项应当适用中国大陆相关法律。不知贵方有无异议?外方法律顾问: 我方同意贵方的提议。I agree to your proposal 中方法律顾问: 同时,我方希望银行在议付贷款时扣除不可抗力因素造成的违约金。 外方法律顾问: 好的,我方同意。Yes I agree. 中方总经理: 下面由我方秘书总结此次谈判的结果。 中方秘书: 下面由我来总结本次谈判的结果:美国威尔斯向我公司一次性采购特级丝绸 60000 码,4.9 美元/码。小型纸箱包装。采用班轮运输,20尺集装箱装船。数量和信用证都允许 5 的增减。到达美国纽约港口时间为 2016 年3 月 15 日以前。承兑交单的支付方式以美元结算

23、。贵方在货物到达纽约港后 48小时内进行复检。合同适用联合国国际货物买卖合同公约,公约中没有规定的事项适用中国大陆相关法律。仲裁交国际商会仲裁院按联合国国际贸易委员会仲裁规则解决。 Now let me sum up the negotiation results: the United States xxxxx to my company one-time purchase extra. silk 60000 yards4.9 U.S. dollars / code. Small carton packaging. The liner 20 container shipment. Numbe

24、r and letter of credit is allowed 5 more or less. The United States of New York port to arrive before June 18 2012. Payment by D / A to be settled in us dollars. You in the arrival of the goods at the port of New York within 48 hours after their. Contract applies to United Nations Convention on Cont

25、racts for the international sale of goods the Convention does not require the matter for China related laws. Arbitration International Chamber of Commerce by the United Nations Commission on international trade arbitration rules to solve. 中方总经理: 不知贵方有无异议?外方副总: 没有异议。 No objection.中方总经理 : 那么请贵方到会议室休息片刻,接下来进行签约仪式。(起立)合作愉快! 外方副总: 合作愉快! Pleasant cooperation (两老总握手,双方代表起立鼓掌)

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 重点行业资料库 > 自然科学

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。