宫崎骏.魔女宅急便.剧本.中日对照版.doc

上传人:hw****26 文档编号:4203753 上传时间:2019-10-04 格式:DOC 页数:23 大小:84.50KB
下载 相关 举报
宫崎骏.魔女宅急便.剧本.中日对照版.doc_第1页
第1页 / 共23页
宫崎骏.魔女宅急便.剧本.中日对照版.doc_第2页
第2页 / 共23页
宫崎骏.魔女宅急便.剧本.中日对照版.doc_第3页
第3页 / 共23页
宫崎骏.魔女宅急便.剧本.中日对照版.doc_第4页
第4页 / 共23页
宫崎骏.魔女宅急便.剧本.中日对照版.doc_第5页
第5页 / 共23页
点击查看更多>>
资源描述

1、魔女宅急便 剧本(1) : 西北地方 天気予報送. (收音机:现在播送西北卡里 吉亚地区天气预报。) 大陸張出高気圧 天気大体回復向 . (由于大陆地区高压影响,天 气正逐渐转好。) 今夕西北西風, 風力 3, 晴. 素晴満月夜 . (今夜风向西北西,风力三级, 晴天,可能会是很好的满月之 夜。) 明日晴. 明日後 晴 . (明天将是晴天,后天也是晴 天。) 次生鮮食品市況送 . 中央市場 (下面播送生鲜食品市场情况。 卡里吉亚中央市场调查.) 覇家 : , 今夜定() ! 出発 ! (奇奇:基基,就决定今晚出 发了!) : 母 ! , . 母 , 天気 予報聞? 今夜晴 . 絶好満月 ! (

2、妈妈!啊,欢迎光临。妈妈, 听天气预报了吗?今晚是晴天, 有很好的满月!) 母 : , 父持出? (奇奇,你又拿了爸爸的收音 机了吗?) : , . -, . 、 , 今夜 . (没关系。多拉婆婆您好。我 决定了,今晚出发。) 母 : , , 昨 夜一月延 ! (但是,你昨晚不是说要推迟 一个月吗?) : 次満月晴 . , 晴日出発 ! (下个满月也不知道会不会是 晴天。我想在晴天出发。) 母 : , 待 ! ! ! (啊,等一下!奇奇!啊.) - : 出掛 , 魔女 修行()? (要出发了,是魔女修行的事 吗?) 母 : , 古 . 魔女子 13 歳出 . (嗯,这是古老的规矩。成为 魔女的

3、孩子在 13 岁时必须离家 远行。) - : 早 . . (真快呀。小奇奇都已经到了 这个年龄了。) 母 : 年一人立 , 今世 . (但是在这个年龄就独立,与 当今的社会不合。) - : 街来 日-憶 . 13 歳小女子 乗空降 来. 目 , 生意気 (我还记得你刚来到这条街上 的事。13 岁的小女孩,骑着扫 帚从天而降。眼睛闪闪发光 ,稍微有点自负。) 母 : , 子 空飛覚 . 薬私代 . (但是,那个孩子仅仅知道如 何在天上飞而已。这个药也是 到我这一代就快绝迹了。) - : 時代 . 何変. - 薬一番効. (时代的关系呀。什么事都变 了。可是治疗我的风湿症,还 是你的药最管用。)

4、母 : (哈哈) 部屋 : , 急 . (咦,你不是一直吵着要走的 吗?怎么又迟疑了。) : 違. 旅立 慎重厳行 思 . (不是啊。我只是认为出发旅 行要谨慎和严格一点。) : 一月延 -現 ? 出発 . (不过推迟一个月,如果我有 了男朋友怎么办?那时才真的 无法动身呢。) : , 心 配. 定人 . (不管怎样做,都令人担心。 你是个说做就做的人。) : , . 贈物蓋時 . (是吗?我可是兴奋得很,就 像打开礼品盒的盖子一样。) , 父! , 今夜 立 ! (哈,爸爸!我今晚就要自立 了!) 父 : ? (你说什么?) : 定 ! (刚刚决定的!) 父 : , ! 来周 行道具借来 !

5、 (但是,我已经把下周去露营 的用具借来了!) : ! (对不起!) 父 : , , ! ! (啊,这个,不行!啊!) 父 : (電話 ) . , 待 . . 今夜出 , . (谢谢。那么,在此恭候了。 我是欧吉诺。今晚奇奇就要出 发了。嗯,是这样。) 母 : . (很不错。) : 色 . (要是大波斯菊色就好了。) 母 : 昔魔女服 定. (从古代开始,魔女的衣服就 一直是这样的。) : 黒猫黒服真黒黒 . (黑猫和黑衣服,全是黑的。 ) 母 : , 形 拘. 大切心 . (奇奇,不要对外表过分在意。 心灵才是最重要的。) : . 心方 ! 見 残念 . (知道了。心灵方面没有问题, 只可惜

6、不能让你看见。) 母 : 笑顔 忘 ? (还有,不要忘记了笑容。) : -. (好。) 母 : 落着先定 手紙書. (等你有了安身的地方,记得 马上写信回来。) : 父 ! ? , . ! (爸爸!那个收音机给我好不 好!收音机可以吗?太好了! ) 父 : , 取 . , 私小魔 女見 . (哈哈,终于被你抢走了。那 么,让我看看我的小魔女。) : (嘻嘻) 父 : 母若頃 似 . (跟妈妈年轻时一模一样。) : - , , 高 高, 小時 ! (爸爸,把我高高地举起来好 不好?像小时候一样。) 父 : . (好!) & : - (哈哈哈 .) 父 : 間 大 行帰 来 . (不知不觉你已经长

7、这么大了。 如果在外面不顺利,还可以回 来。) : , -! (那种事,不会发生!) & : - (哈哈哈 .) 父 : 街見 . (要找到适合自己的街道。) : . (嗯。) 夜? 庭 男子 : 自分住街見 大変 . (找到适合自己居住的街道很 麻烦。) 女子 : 大丈夫 , . (小奇奇不要紧。) 少女 A : , 町 ? (喂,要找怎样的城市?) 少女 B : 大町 ? (很大的吗?) : , 海見 捜 . (嗯。要找个能看见海的地方。 ) 少女達 : (哇,真羡慕) : 修行行. 町一年頑張 魔女 . (我是去修行的。不在外面的 城市努力奋斗一年,就不能成 为魔女。) 少女 A : ,

8、 ? (但是,那里有迪斯科吗?) 一同 : , (哈哈哈 .) 母 : , 時間. (奇奇,时间到了。) : -! (好!) 母 : 行 ? (你想坐这个扫帚去吗?) : . 新作. 可愛 . (嗯,我新做的,很可爱吧? ) 母 : 駄目 , 小 . 母 持行. (不行啊,这么小的扫帚。还 是坐妈妈的扫帚去吧。) : , 古 . (不好,太旧了。) 母 : . -使. 嵐 警飛. , . (所以才适合你。用起来很好。 即使在风暴中飞行也没问题。 来,听话。) : 苦力作 . , . (这是我辛辛苦苦才做成的。 是吧基基?) : 母 思 . (我也认为妈妈的那个比较好。 ) : 裏切者() !

9、(背叛者!) - : , 町暮 慣自分作 ? (小奇奇,你在自己的城市住 习惯以后再自己做不就行了吗? ) : (嗯. ) 母 : 気 ! (小心一点!) 父 : . (努力吧。) : 行来 -! (我走了!) 少女達 : Go Go ! Go Go ! Go Go ! Go Go ! ! (GO GO 奇奇!GO GO 奇奇! !哇. ) 母 : 相変 . (还是那么笨手笨脚的。) 父 : 大丈夫 . 無事行 . (不要紧,已经平安飞走了。 ) 男子 : 鈴音 聞 . (那个铃声暂时听不到了。) 上空 : 行 ? (到哪里去?) : 南, 海見方 ! , ! 今 手 ! 早! (南方,能看见

10、海的地方!基 基,打开收音机!现在我的手 被占住了!快点!) 魔女宅急便 剧本(2) : . (晚安。) 先輩魔女 : , 新人? (啊,你是新来的?) : , 今夜出発 ! (是,今晚刚刚出发。) 先輩魔女 : 音楽 ? 静飛 好 . (能不能把音乐关掉?我喜欢 安静的飞行。) : , , 知街 住, 大変? (啊,住在自己不了解的地方, 很辛苦吗?) 先輩魔女 : , . , 占 . (是啊,很多麻烦事。不过, 我会算命,所以还算过得去。 ) : 占() ? (算命?) 先輩魔女 : 近頃恋占 . (最近很流行恋爱算命。) : (哈) 先輩魔女 : 何特技 () ? (你有什么特技吗?)

11、: , , 考 (咦,没有,虽然我会做很多 事。) 先輩魔女 : . 修行. 胸 張帰嬉 . 町町. 大 . 頑張 . (这样。我的修行就快结束了。 能够衣锦还乡真高兴!那座城 市就是我的城市。虽然不 太大,但是很不错。你也要加 油啊。) : ! (是!) 先輩魔女 : . (再见。) : 感 . 猫 見 ? (令人生厌的家伙,看见那只 猫了吗?呸 .) : 特技 ! 何 天気予報 ! (特技.啊!天气预报真是鬼 话连篇!) : , 貨物列車 ! (不行啊,那是货物列车!) 貨物列車中 : 雨 一休 . (雨停之前先在这里休息一下。 ) : 叱 . (不会挨骂吗?) : 見 ., 濡 . (如

12、果被发现当然会。啊,都 湿透了。) : 揺? (这里会不会摇晃) : , ! (哈哈!真香!) 翌日 朝 : , , , , , 達 飯知 . (啊,哈哈.对不起,我不知 道这是你们的食物 .) , , 海海! ! 初! (基基,大海呀!真厉害!第 一次看见!) : , 水 . (什么,不过是普通的蓄水池 吗。) : , 見見 ! 大 町! 町魔女 . (啊,看见了!好大的城市, 不知道那里有没有魔女。) : . (可能吧) : 行 ! (走吧!) 上空 : , ? (基基,抓紧了吗?) : . (啊。) : 見! 海浮町 ! 時計塔! , 町住. (快看!浮在海上的城市!钟 楼!我想住在这样

13、的城市里。 ) : 他魔女 知 . (但是不知道有没有其他的魔 女。) : 知. (也可能没有啊!) 街上 : ! (好棒!) : 大, 町 . (这个城市好像太大了。) 時計員 : , 魔女珍 . (啊,魔女真少见啊。) : ! , 町魔女 ? (早上好!请问,这座城市里 有魔女吗?) 時計員 : , 近頃 見 . (没有,最近几乎看不到了。 ) : 聞? 町! , ! (听见了吗?就是这里!老爷 爷,谢谢!) 時計員 : . (没什么。) 大路上 : 気 ? (真的要落在这里?) : . (当然。) 人達 : , ! (哦!哇 .) : 見 . (大家在看我们。) : 笑顔. 第一印象大

14、事 . (保持笑容!第一印象很重要! ) : , , 魔女 . 黒猫 . 邪魔 ! 町住 . , 時計塔素敵 . (我是魔女奇奇。这位是黑猫 基基。多多打扰了。我想住在 这座城市里。这里很美,钟 楼也很棒。) 女子 : ? 気入 . (是吗?你能喜欢真是太好了。 ) 警察 : 君君, 道路飛出 駄目. 危大 事故. 街中 飛回, 非常識 . (你你!不能在道路上乱飞! 刚才差点造成危险的事故!不 能在城市里面到处飞行,这 是基本的常识!) : , 私魔女 ! 魔女飛 ! (但是,我是个魔女!魔女就 是要飞的!) 警察 : 魔女交通規則守 . 住所名 前 ? (就算魔女也不能不遵守交通 规则!你

15、的住址和姓名?) : 家()連絡? (要跟家里联络?) 警察 : 君未成年者 ? 必要 . (你还是未成年人!如果必要 的话,就要这样做。) : 泥棒 泥棒 (抓贼!抓贼!) 警察 : ! (噢!) : 泥棒 (抓贼!) 警察 : 君 ! (你在这里不要走!) : (奇奇 .) : , , 行 ? 泥棒言 僕 . (喂喂,刚才干得不错吧?大 喊抓贼的人就是我。) 君 , 魔女. 飛 見. 飛 . (你是魔女吧?我看见你飞了。 真的是坐扫帚在天上飞!) , 見 ? (那扫帚给我看看好不好?) 少年 : ! 朝 軟派()! (蜻蜓!一大早就泡女生吗? ) : ! (笨蛋!哈哈) 頼. . , .

16、(拜托,看一看就好。嗯?行 不行?) : 助 . 助 言覚. 紹介 女性声掛 失礼. ! (谢谢你救了我,但是我并没 有请求过你的帮助啊!没有经 过正式介绍就来跟女性聊天 太没礼貌了!哼!) : 魔女 . 僕婆 . (噢!不愧是魔女,跟我奶奶 一样!) : 来 ! (不要过来!) : , ! (噢.帅呆了!) : 泊 ? 保護者方 ? (要住宿?但是你的保护人来 了没有?) : 私魔女 . 魔女 13 歳 一人立. (我是魔女,魔女从 13 岁开始 就要自立了。) : 身分証明書 (但是你的身份证明.) : . (不麻烦你了。) 公園 : 食 ? (不吃吗?) : . (你想要就都给你。) :

17、 夕方 . (天都快黑了。) : 行 . (走吧。) 屋前 : 別町捜 . 大 町 , (还是去其他城市找找吧。大 城市也行,一定会有更好的城 市. ) : 奥 ! 忘物! 奥! , 困. 子大泣 . (太太!东西掉了!太太!啊, 不好办,没有这个,那孩子一 定会哭个不停。) 客, 悪待 . 届来 . (客人们,对不起请稍侯。我 去去就来。) : , 届 . (请问,让我去送好吗?) : ? . (咦?可是 .) : 曲乳母車 人 . (是不是那边拐弯处推婴儿车 的?) : , 頼. 悪 . (那么拜托了。不好意思。) : . , 行! (没关系。基基,我们走!) : , (咦?哇 .) :

18、屋頼 . 忘物 . (面包店店主托我送来的。您 忘掉的东西。) 赤坊 : - - (哇哇 .) 赤坊母 : . (呼) : (哈哈哈 .) 屋 : , 待 , . , 苦力, 入待 . , 待 , , , 気着 . (谢谢,久等了。跟平常一样? 啊,辛苦了,进去等一下。谢 谢,久等了。是。多谢。 小心点。) 警. , 空 飛 . (刚才吓了我一跳。你居然飞 上天了。) : 手紙預来 . (那人要我转交的信。) : 人 . 受取 . . (不是那个人的字条吗?奶嘴 收到了,谢谢。) : . (那么我告辞了。) : , 待. , ? 礼 . . 座. - -? (等一下。那么,让我招待你 一下行吗

19、?要好好谢谢你。这 边。请坐。喝咖啡吗?) : . . (好。谢谢。) : 君 . (这是你的。) . 自分町見 . (原来如此。你在寻找自己的 城市吗?) : 町方 ()魔 女好 . (好像这座城市的人不太喜欢 魔女。) : 大町 . 人. 気 ., 泊定 ? (因为这是大城市,什么样的 人都有。有什么事就跟我说。 那么,已经找到住处了吗? ) : : , 早 言. 空 部屋使 . (是吗?为什么不早说。我这 里正好有空屋,请好好使用。 ) : 本当 , 奥!? (真的吗?太太?) : -, 奥 . 屋通 . (哈哈,别叫我太太。我是面 包房的欧索娜。) : . 黒猫 ! (我叫做奇奇。这是

20、黑猫基基。 ) 別館 楼 : 汚 好 . (虽然有点脏,但可以放心使 用。) : . (是) : 水下 . 遠慮言 . (水和厕所在下面。有什么麻 烦事尽管说出来。) : . (谢谢。) : 粉 . (到处都是灰尘!) : . (嗯) : 白 猫思. (到明天我就变成白猫了。) : , 海見 . (基基,可以看见海。) : 明日他町捜 ? (明天还要寻找其他城市吗? ) : : ? , . (噢?切,切,神气什么!) : 町. 気入 人他 知 . (我暂时就住在这座城市里吧。 也许还会出现其他的像欧索娜 太太那样关心我的人。) 魔女宅急便 剧本(3) 翌日 朝 : 電話引 思 ? (你看装电话

21、需要多少钱?) : 電話? (电话?) : . 店開. (是啊。我要开店。) 製室 : . (早晨好。) : . 眠 ? (早安。睡得好吗?) : , . 手伝 ? (嗯,睡得很香。要帮忙吗? ) : . (嗯。) : 宅急便( ) . (宅急便吗?) : 空飛能 (). 届屋 . (我只有飞行这个专长,所以 想从事运输的工作。) : 面白 , 空飛宅 急便. 考. 部屋使 . (有意思,空中飞行的宅急便。 我考虑一下。你可以使用那房 间。) : !? 嬉! 電 話引思. (真的?太好了!我还想装个 电话。) : 金掛 ? (花钱不会太多吗?) : 持来 . (只带来了一点。) : . (没有

22、钱吗?) , 店電話使 . 客着大変 . 、時時 店番部屋代 電話代? 朝御飯付! (你可以使用店里的电话。客 人到来之前会很辛苦,我又带 着这个大肚子,如果你能经 常帮忙照料一下店面,住宿费 和电话费就可以免了,而且还 管你的早饭。) : , ! , 働 ! (哈,谢谢!我一定努力工作! ) : ! (噢!) : 人 . (欧索娜太太真是个好人!) : - (哈哈 .) 部屋 : , 終 . 買 物行 . (基基,干完了。买东西去。 ) : 飛出駄目. 舎 . (不能这样横冲直撞,这里不 是乡下。) : . . (我知道,刚才忘了) 少女達 : - (啊哈哈哈) : 素敵服 . (如果有一件

23、更漂亮的衣服会 好些。) : 暮物要 . (需要很多东西。) : , 見見 ! 金 足 ? (奇奇,快看!钱够吗?) : - 頑張. (只有暂时吃烤饼忍耐一下了。 真漂亮 .) 少女達 : ! (哈哈) : , 止止. 魔女子! 今日飛 ? , 本当黒 服着. , 待, 魔女子! (啊,停一下!魔女小姐,今 天不飞了吗?你们看,她穿的 是不是黑衣服?喂,等一下 ,魔女小姐!) 少女達 : ! (哈哈哈) 屋 : , . 客 . (奇奇,你来得正好。有客人。 ) : ? (咦?) : 届物頼 言人. (是来请你帮忙送东西的客人! ) : 本当? 行 . , 地図 ! (真的?我马上就去!地图!

24、) : 店得意 . 話出 . (这是本店的常客。我提起你 的事时,她说正好要拜托。) : 可愛魔女 . (可爱的魔女小姐。) : 言 . (我叫做奇奇。) : 届 . 夕方間合 . (需要送的就是这个,但是不 知道傍晚前能不能送到?) : ! (能!) : 甥()誕生日 , 急 仕事入行 . (这是外甥的生日礼物,不过 我突然有些急事不能去了。) : 届 ? (要送给哪一位?) : . (这个猫玩具很像我。) : 遠 ? (是不是远了点?) : 飛 . (我可以直接飞过去) : 礼 ? (报酬是多少呢?) : , 定 . (这个我还没想好。) : ? (这些够不够?) : !? ! (这么多?

25、谢谢你!) : , -! ! ! (啊,哇!那边!真厉害!) : 飛. (我也想飞。) : , 子知 ? (太太认识那个孩子吗?) 上空 : , 登 ? (奇奇,你到底要飞多高?) : 仕事初 , 邪魔 ? (这是第一次的工作,我不想 让警察取缔。) : 天使届 思. (我还以为你要送到天使那里 去呢。) : 岬()向 . 行 ! (就是那个海湾。我们走!) : ! (哇!) : , 町気 入 ! (基基,我开始喜欢这个城市 了!) : 安心用事 ! (但也要安心工作呀!) : 母手 紙書 ! (现在我可以给妈妈写信了! ) : 雁()群() , -! 達同 方向行 . (一群大雁,真好!前进

26、方向 跟我们一样!) ? (哈哈.怎么了?) : 風来 . (它们说要起风了。) : ? (咦?) : 高高登 . (要飞到很高很高的地方。) : ! 大変! (哎呀!不好了!) 森 : ! ! , ! 許, 卵 ! , 怖. (啊!不行!对不起,对不起! 请原谅,我不是要打你蛋的主 意!好可怕) : . 雁風教 . (都是你不好,大雁特地来告 诉我们要刮风的。) : . . 風使高 登 ! (真的呀,厉害。借助风力可 以飞到那么高的地方。) : ! (奇奇!) : ? (嗯?) : ! ! (礼物不见了!) : !? 大変! (真的!不好!) : 落時 ! (一定是刚才掉的!) : ! (嗯

27、!) : 卵泥棒来 言 . (它们说偷蛋贼又来了。) : ? !, ! , ! ! , ! (那样.怎么办?啊,在咬扫 帚!不要,不要这样!快停下 来!) : 困 . 騒 (不好办了。它们还在骚动。 ) : -. 魔女落 . 烏() 魔女召使( ) . (啊,你这个魔女真是落魄。 乌鸦应该是魔女的使者才对。 ) : 大昔 ! (那是很久以前的事情了!) : 日沈 近付捜. (只能等太阳下山后再偷偷地 找了。) : 約束時間遅 . , 最 後手段 ! (可是会超过约定的时间!基 基,只好用最后的手段了!) : 見! (会被发现的!) : 願, 捜 助行 . (拜托,找到的话我马上去救 你。) :

28、 . (那一家。) : . 動 駄目 . (你千万不要动。) : 息? (呼吸呢?) : . (尽量不要呼吸。) 家 : , . 変 . , - (啊,阿姨送我的礼物!好奇 怪。哈哈) 母 : 遅 . 妹電話 待. (你迟到了。妹妹打过电话后 我们就在等你了。) : . 願 . (对不起。请签名。) 子供 : 母 , 移 ? (妈妈,金丝雀换过来可以吗? ) 母 : . 逃 気着 . (可以。小心别让它跑了。) : ! (哇!) : ! (多谢了!) : , . , , . (乖乖,过来。听话。不行, 会逃掉。) : , 早! (奇奇,快来 .) 魔女宅急便 剧本(4) 森 : 困 , 辺(

29、) , ! (麻烦了,这边也没有。啊, 找到了!) ! ? (有人在家吗?谁住在这里? ) ! (有人在家吗?) : - ! 今 手 放! 上来 ? (在家!现在我很忙!你到上 面来!) : ! (啊?) : 何? (什么事?) : , 窓 黒猫, 落. (那个,窗户旁边的那个布做 的黑猫,是我掉在这里的。) : 子 , 動 . (对乌鸦:好孩子,不要动。 ) 森拾 . (对奇奇:刚才从森林捡来的。 ) : , 返 ? (请还给我好不好?) : 待 , 今 . 美人() . (等一下。我现在很忙。不错, 你这只乌鸦真是个美人。) 丸木小屋中 : , 早言. 気入 . (什么呀,你早点说出来就好

30、 了。我也有点喜欢它了。) : . ! (对不起。啊!这里破了!) : 烏達仕業 . 時騒 . (乌鸦们干的。那时它们骚动 很厉害。) : , 客 物 (怎么办?是客人的东西.) : , 交換条件 ? (来个交换条件如何?) : 13 歳 一人立 . , 好 . (你十三岁就独立生活,了不 起。我喜欢这样的人。) : , 直? (那个,修得好吗?) : ! (交给我好了。) 家 母 : ! ! 早 風呂入! 客 見. ! (凯特!凯特!快去洗澡!客 人就要来了。凯特!) 森 : ! (行了!) : ! (谢谢!) : , 急 君助行 . (好,快去就基基君吧。) : 片付 (但是我还没干完.) : 十分 . 行行 ! (已经够好的啦。快去吧!) : ! (谢谢!) : (嘻嘻) 家 : . (杰夫真的变了。) 皆 : - (哈哈) 母 : , 猫 気入放 . (奇怪,杰夫好像很喜欢那个 布猫玩具,一直都不肯放开它。 ) 父 : 小犬思 . (也许它认为那是小狗吧。) 婆 : 聞怒 . (玛姬听了会不会生气?) 皆 : - (哈哈) : , , . (没关系,我送给杰夫好了。 ) 母 : 手紙書 ? (你要给玛姬阿姨写信。) : . (嗯。) 婆 : 年 取. , . (杰夫的年纪实在太老了。凯 特你要好好待它。) : 寝. (但是它已经睡觉了。) 婆 : . (是啊。) 母

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 策划方案

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。