1、低头看 低头看Look down look down别看他们眼睛Dont look them in the eye低头看 低头看Look down look down别想活着离开Youre here until you die头顶苍天无眼No God above脚下地狱有门And hell alone below低头看 低头看Look down look down还要煎熬二十年Theres twenty years to go一介庶民本无罪Ive done no wrong仁慈的主求开恩Sweet Jesus hear my prayer!低头看 低头看Look down look down仁
2、慈的主不在乎Sweet Jesus doesnt care我知道她会等我I know shell wait我知道她忠贞不渝I know that shell be true低头看 低头看Look down look down他们早已忘记你Theyve all forgotten you等我自由了 永不再回来做泥灰When I get free you wont see me here for dust!低头看 低头看Look down look down你永远是奴隶Youll always be a slave低头看 低头看Look down look down你站在自己坟墓里Youre st
3、anding in your grave把旗子捡回来Retrieve the flag24601号犯人Now Prisoner 24601你刑期已满 假释开始your time is up and your paroles begun明白是什么意思吗You know what that means?明白 我自由了Yes. It means Im free不 你必须一字不差地遵守日程表No. Follow to the letter of your itinerary一辈子出示这羞耻的标志This badge of shame youll show it until you die提醒世人要警惕
4、你It warns youre a dangerous man我偷了一条面包I stole a loaf of bread我的外甥快要饿死My sisters child was close to death-我们饿极了 -你还会挨饿的- We were starving - You will starve again除非你牢记法律的意义Unless you learn the meaning of the law我牢记那年的意义I know the meaning of those nineteen years法律的奴隶a slave of the law!你本来被判年Five years
5、for what you did之后都是因为你想越狱The rest because you tried to run没错 24601号Yes 24601!我的名字是冉阿让My name is Jean Valjean!我叫沙威And Im Javert!别忘了我的名字Do not forget my name也别忘了我Do not forget me24601号24601!低头看 低头看Look down look down你永远是奴隶Youll always be a slave低头看 低头看Look down look down你站在自己坟墓里Youre standing in your
6、 grave终于自由了Freedom at last感觉如此陌生How strange the taste!牢记这些年的蹉跎Never forget the years the waste绝不饶恕他们的恶行nor forgive them for what theyve done他们才是罪人 他们所有人They are the guilty everyone!又一天开始 我翘首以待The day begins and now lets see这全新的世界会如何迎接我what this new world will do for me!能用我吗 就做一天Can I help? A days wo
7、rk?证件呢Papers?我不能用你No work here冉阿让 作为危险分子Valjean as a dangerous man你的假释是终身的you will be on parole forever不按时报到 我们立即逮捕你Failure to report means immediate arrest天内去彭塔利埃报到Be in Pontalliers in thirty days跟踪他Follow him我要看你的证件Let me see your papers给他证件You show him the papers让我睡马厩吧 行行好Ill sleep in the stable
8、please不行 出去No way get out进来吧先生 你如此疲倦Come in sir for you are weary外面夜风刺骨And the night is cold out here虽然我们这里简陋Though our lives are very humble但所有东西可以与你分享what we have we have to share这里有酒给你暖身There is wine here to revive you这里有面包让你强壮There is bread to make you strong这里有床让你安睡至黎明Theres a bed to rest till
9、morning忘记痛苦 忘记过错Rest from pain and rest from wrong赞美主赐予我们食物Bless the food we eat today保佑这里的修女们和尊贵的客人Bless our dear sister and our honored guest给我进去 跪下Get in there! Put it down!不许动Stay there阁下Monsignor我们找回了你的银器We have your silver他当场被我们抓到we caught the man red-handed!他竟敢说这都是你给他的He has the nerve to say
10、you gave him all this!此话不假That is right但朋友啊 你走得匆忙But my friend you left so early恐怕落拿了东西Surely something slipped your mind你忘记我还给你这些You forgot I gave these also怎能落下最好的两件Would you leave the best behind?先生们 放了他吧Messieurs release him他没有说假话This man has spoken true我赞美你们尽忠尽职I commend you for your duty愿主与你们同
11、在Now Gods blessing go with you但请你记住 我的兄弟But remember this my brother请把这看作上帝的安排See in this some higher plan用这些贵重的银器You must use this precious silver去做一个诚实的人to become an honest man以殉道者的见证By the witness of the martyrs以他的热血真情by the passion and the blood上帝把你救出黑暗God has raised you out of darkness我替上帝救赎你的灵
12、魂I have saved your soul for God我做了什么 仁慈的主What have I done sweet Jesus我做了什么what have I done?我成了黑夜盗贼 成了丧家之犬Become a thief in the night become a dog on the run!我真的堕落太深 万劫不复吗Have I fallen so far and is the hour so late?我心中只剩了仇恨吗That nothing remains but the cry of my hate?只有黑暗里无人听见的嘶吼吗The cries in the da
13、rk that nobody hears我站在命运的转折点Here where I stand at the turning of the years世上若有光明大道If theres another way to go年前我已错过I missed it twenty long years ago我这一生是场打不赢的败仗My life was a war that could never be won他们给我一串号码 杀死了冉阿让They gave me a number and murdered Valjean用铁链锁住我 让我自生自灭when they chained me and lef
14、t me for dead只因我偷了一口面包Just for stealing a mouthful of bread!可我为什么让这个人Yet why did I allow this man触动我心灵 教导我仁爱to touch my soul and teach me love?他对我一视同仁He treated me like any other他给我信任 他叫我兄弟He gave me his trust he called me brother他为上帝救赎我的灵魂My life he claims for God above真有这种事吗Can such things be?我早已学
15、会仇恨世界For I had come to hate the world这仇恨我的世界This world that always hated me!以眼还眼 以牙还牙Take an eye for an eye!变成铁石心肠Turn your heart into stone!是我活着的唯一信条This is all I have lived for!是我所知的一切This is all I have known!只要他一句话 我会被捉回去One word from him and Ill be back鞭笞之下 觇板之上beneath the lash upon the rack然而他给
16、我自由Instead he offers me my freedom我无地自容 心如刀割I feel my shame inside me like a knife他告诉我 我有灵魂He told me that I have a soul他怎么知道How does he know?可有神灵在庇佑我吗What spirit comes to move my life?还有别的路可走吗Is there another way to go?我苦苦寻找 却屡屡跌倒I am reaching but I fall黑夜步步逼近And the night is closing in我凝视无尽虚空as I
17、stare into the void看向我罪孽的漩涡To the whirlpool of my sin我要逃离那个世界Ill escape now from that world逃离冉阿让的世界From the world of Jean Valjean冉阿让不存在了Jean Valjean is nothing now!新的篇章必须展开Another story must begin!一天结束时 你又苍老一天At the end of the day youre another day older对于穷人来说仅此而已And thats all you can say for the li
18、fe of the poor是挣扎 是斗争Its a struggle! Its a war!没有人肯平白奉献And theres nothing that anyones giving又忙碌一天 为了什么One more day standing about what is it for?不过是又少一天可活One day less to be living一天结束时 你更冷了一天At the end of the day youre another day colder身上衣衫抵御不了寒冷And the shirt on your back doesnt keep out the chill
19、正人君子匆匆走过And the righteous hurry past充耳不闻孩子们哭泣They dont hear the little ones crying伤寒即将来临 准备大开杀戒And the plague is coming on fast ready to kill离死亡又近了一天One day nearer to dying!一天结束时 会有另一天要开始At the end of the day theres another day dawning早上的太阳蓄势待升And the sun in the morning is waiting to rise像海浪拍击沙滩Like
20、 the waves crash on the sand像暴风雨即将来临Like a storm thatll break any second这片大地上有种饥渴Theres a hunger in the land只等报应之日到来And theres gonna be hell to pay在一天结束之时At the end of the day!说到底 不工作就没有报酬At the end of the day you get nothing for nothing!好吃懒做换不来面包Sitting flat on your bum doesnt buy any bread!家里还有孩子T
21、here are children back at home嗷嗷待哺的孩子And the children have got to be fed你得庆幸有活可干And youre lucky to be in a job有床可睡and in a bed!我们要惜福And were counting our blessings!看到今天工头多生气吗Have you seen how the foreman is fuming today?满嘴臭气 动手动脚With his terrible breath and his wandering hands?因为小芳汀不肯让他如愿Its because
22、 little Fantine wont give him his way看看他裤子 谁不明白他要干啥Take a look at his trousers youll see where he stands!老板才不知道And the boss he never knows工头总在发春That the foreman is always on heat芳汀若不小心 不会有好下场If Fantine doesnt look out watch how she goes等着流落街头吧Shell be out on the street!一天结束时 你又熬过一天At the end of the
23、day its another day over口袋里装着一星期的开销With enough in your pocket to last for a week付给房东 付给商店Pay the landlord pay the shop只要有口气就得干活Keep on working as long as youre able继续做到倒下为止Keep on working till you drop不然全家都要饿肚皮Or its back to the crumbs off the table说到底 维持生活Well youve got to pay your way都是要钱At the en
24、d of the day!这是什么啊 纯情的小妹妹And what have we here little innocent sister?来吧 芳汀 让大伙听听Oh come on Fantine lets have all the news亲爱的芳汀 你得再寄钱来Dear Fantine you must send us more money你孩子要看医生 否则小命不保Your child needs a doctor theres no time to lose把信还给我 不关你的事Give that letter to me it is none of your business你家里
25、有丈夫 还不规不矩的With a husband at home and a bit on the side!这里有谁敢对上帝发誓Is there anyone here who can swear before God她无所畏惧 她光明磊落She has nothing to fear? She has nothing to hide?工头Foreman!还给我Give it back!快住手Come on stop that马德兰先生来了Mr. Madeleines here你们为什么打架What is this fighting all about?谁来把这两人扯开Will someon
26、e tear these two apart?这是工厂 不是马戏团This is a factory not a circus女士们 冷静下来Now come on ladies settle down我是市长I am the mayor of this town我的工厂顾忌名声I run a business of repute工头 你去解决Deal with this Foreman尽量耐心点Be as patient as you can好的 马德兰先生Yes Monsieur Madeleine告诉我怎么回事Now someone say how this began!说到底 是她起头
27、的At the end of the day shes the one who began it!她有个孩子藏在一个小镇Theres a kid that shes hiding in some little town她得给一个男人寄钱Theres a man she has to pay你能猜到她怎么赚的外块You can guess how she picks up the extra?我打赌她为了赚钱You can bet shes earning her keep跟人上床sleeping around!老板会不高兴的And the boss wouldnt like it我的确有个孩子
28、 那是我女儿Yes its true theres a child and the child is my daughter她父亲抛弃了我们 我们一无所有And her father abandoned us leaving us flat她跟一对旅店老板夫妇住在一起Now she lives with an innkeeper man and his wife我付抚养费 这有什么不对and I pay for the child Whats the matter with that?说到底 她只会招灾惹祸At the end of the day shell be nothing but t
29、rouble一人惹祸 大家遭殃And theres trouble for all when theres trouble for one!我们卖命糊口While were earning our daily bread她却到处捡便宜Shes the one with her hands in the butter你必须赶走这荡妇You must send the slut away否则大家都不会有好下场or were all going to end in the gutter说到底 被牵连的And its us wholl have to pay将是我们at the end of the
30、day!我或许知道狗会咬人I might have known the bitch could bite!我或许知道猫会挠人I might have known the cat had claws!我早该猜到你那小秘密I might have guessed your little secret!纯洁的芳汀Ah yes the virtuous Fantine出淤泥而不染的模样Who keeps herself so pure and clean我肯定 你在未来会Youd be the cause I had no doubt引起无数风波of any trouble hereabout白天装得
31、清纯可爱You play a virgin in the light晚上却主动送上but need no urging in the night!她跟男人鬼混时 拿你当笑料吧Shes been laughing at you while shes having her men!她是彻头彻尾的祸水Shell be nothing but trouble again and again!-你今天得解雇她 -今天解雇她- You must sack her today! - Sack the girl today!姑娘 滚吧Right my girl on your way市长先生 市长先生Mons
32、ieur le Maire Monsieur le Maire!市长先生 市长先生Monsieur le Maire! Monsieur le Maire!求求你先生 我家里有小孩Please monsieur I have a child!先生 求求你Monsieur! Please!欢迎你 督察Welcome Inspector市长先生Monsieur le Maire请叫我沙威 Please know me as Javert我为你随时待命Im here at your command每个人肩负荣耀With honour due to each双手紧握正义And justice in o
33、ur hands没有人我们捉不到No mans beyond our reach所有人都得小心Let all beware欢迎你 先生 来维护我们的法律Welcome sir come guard our laws我相信我们有共同的使命Im sure were here in common cause全城以你为骄傲Youve done the city proud上流人士称赞你Youre praised by those up high你的商品扬名海外Your success is out of France是巴黎最好的珠宝the best that Paris can supply你的市民繁
34、荣兴旺Your people thrive勤劳换来尊严The dignity of toil糊口而已to stay alive我觉得我曾见过你It seems to me we may have met若见过你我不会忘记Your face is not a face I would forget-马德兰先生 -失陪- Monsieur Madeleine! - Pardon市长先生Monsieur le Maire!市长先生Monsieur le Maire!太重了The weight-他快压死了 -别动 别动- Its crushing him! - Stay still stay stil
35、l加把劲Come on!扶住 扶住 扶稳了Hold hold hold! Hold that still扶稳Hold that still!好了 好了Thats it. Thats it这是真的吗Can this be true?我不相信我的眼睛I dont believe what I see!你这么大年纪A man your age还如此强壮to be as strong as you are!这勾起我的回忆A memory stirs你让我想起一个人You make me think of a man多年以前from years ago有个假释犯人逃脱A man who broke hi
36、s parole他消失了He disappeared有话直说 不用吞吞吐吐Say what you must dont leave it there原谅我 先生 我不敢说Forgive me sir I would not dare借过Excuse me晚上好 你出多少钱Bonsoir how much for this?-是我女儿的 -我出四法郎- Its my daughters - Ill give you four francs for that-才四法郎 这值十法郎 -这太.- Four its worth ten! - Too.我闻到女人的气味 就在空气里I smell women
37、 smellem in the air!-这就下锚 去那港口消遥 -五法郎- Think Ill drop me anchor in that harbour over there! - Five?-漂亮女人 让我爱到分文不剩 -谢谢- Lovely ladies! I love em till Im broke! - Merci海上待了七个月 我饥渴难耐Seven months at sea and now Im hungry for a poke!点干柴也要有火星呀Even stokers need a little stoke!漂亮女人等人来Lovely ladies waiting f
38、or a bite!盼着恩客入夜来Waiting for the customers who only come at night漂亮女人 随叫随到Lovely ladies ready for the call要站要躺 姿势任你选Standing up or lying down or any way at all靠墙做的格外优惠Bargain prices up against the wall!多美的头发What pretty hair!你的头发真漂亮What pretty locks youve got there!你运气多好What luck you got值点小钱呢 亲爱的Its
39、worth a centime my dear!我全买下Ill take the lot!不要碰我 走开Dont touch me! Leave me alone!你开个价吧Lets make a price我给你整整十法郎Ill give you all of ten francs考虑考虑吧Just think of that!够还一笔债It pays a debt考虑考虑吧Just think of that该怎么办 这够还一笔债What can I do? It pays a debt十法郎也许能救我可怜的珂赛特Ten francs may save my poor Cosette漂亮女
40、人等在黑暗里Lovely ladies waiting in the dark等着大家伙 或在公园里来个快的Ready for a thick one or a quick one in the park要久要快随便你 亲爱的Long time short time any time my dear!多付点钱 你要一整年也行Cost a little extra If you want to take all year码头底下 利索又便宜Quick and cheap is underneath the pier!过去瞧瞧Go and see them过来这里Come over here二十法
41、郎买一颗牙Its twenty francs for a tooth过来 亲爱的Come here my dear我出高价买你的青春Ill pay well for your youth不会疼很久The pain wont last你还能咬东西Youll still be able to bite只要后牙Just the back ones我会很麻利的I do it fast我是老行家啦I know my business all right很值的Its worth a go你得先付钱Youll pay me first what I am due给我两颗牙 你能拿双倍Youll get tw
42、ice if I take two!告诉我 那小东西是谁Gimme the dirt whos that bit over there?是个姑娘 变卖头发的那个A bit of skirt shes the one sold her hair她有个孩子 所有的钱都送过去了Shes got a kid sends her all that she can我就知道 有人会喜欢那样的I mightve known there is always some man漂亮女人 过来加入我们Lovely lady come along and join us!漂亮女人Lovely lady!来呀 亲爱的 干
43、嘛不情愿Come on dearie why all the fuss?你不比我们好到哪里Youre no grander than the rest of us命运已经把你踢到谷底Life has dropped you at the bottom of the heap加入咱姐妹吧 睡着就能赚钱Join your sisters make money in your sleep!就是这样 亲爱的 让他见识见识Thats right dearie show him what youve got!就是这样 亲爱的Thats right dearie全都给他吧Let him have the l
44、ot!老的 小的 来者不拒Old men young men takeem as they come!水手阿狗 后巷阿猫 什么地痞都行Harbor rats and alley cats and every kind of scum!穷光蛋 大富豪 政坛领袖Poor men rich men leaders of the land脱下裤子 也没见有什么伟大See them with their trousers off theyre never quite as grand!只要你手里的钱就好All it takes is money in your hand!漂亮女人 逍遥快活Lovely ladies going for a song嫖客无数但没人久留got a lot of callers but they never stay for long来吧 上尉 穿着鞋也行Come on Captain you can wear your shoes让那无权拒绝的姑娘 有点新鲜吧Dont it