1、本科毕业论文外文翻译外文题目MAANDPOSTMERGERINTEGRATIONINBANKINGINDUSTRYTHEMISSINGLINKOFCORPORATECULTURE出处HTTP/SSRNCOM/ABSTRACT1343667作者ALESSANDROCARRETTA,VINCENZOFARINAANDPAOLASCHWIZER译文并购和兼并后银行业的整合企业文化的缺失环节一、企业文化在成功的并购活动中的作用当谈到成功的并购活动时,大部分的文献都指出对同时存在的策略和组织的一致性的需求。然而,对因素的分析有助于提高企业并购行为,尤其是在使用制定收购和并购的办法上,这对避免出现不同的经
2、济部门观测到的严重的经济危机不同的影响。事实上,关于管理部分进行分类,可以认为在并购行为失调的情况下第一个涉及整合业务的战略分析,第二个是对组织框架的相容性的评价和公司人员参加业务的特点。事实上,文献提出了三类可能会导致无效的并购活动的管理行为,许多失败的收购并不主要取决于战略和组织分析上的错误,而主要取决于在不同阶段下程序跟操作结论的执行。换句话说,并购活动产生的积极效果在一定程度上证明了管理的能力,尤其是在分析两者相结合的过程。在这个意义上非常重要的工作是通过对周围环境的管理和创造性进行复杂的业务处理,并运用普遍性和联系性的原则,同时利用可变性以及不可预知性的特点,尽可能的来整合这两家公司
3、。存在有一些情况包括实现合并操作的阶段,企业间如果存在组织、人力和程序之间的一致性问题,那么在一定程度上,这两家公司在整合上可能对“相关”的方方面面有深远的影响。因此,在计划阶段,一个值得被考虑的关键性因素是选择购买或融合公司的方法。从这个角度上看,更多的公司如果在行动中涉及“彼此相似”等的特点,那么成功的可能性就比较大。“关联性”的程度可以在个体公司作为市场或产品矩阵上,也可以是在一定程度上,它们在程序、组织、管理和文化特点上是互补的。实证结果指出有一些普遍原理需要被谨慎使用当银行的某些方面涉及整合的过程比较相似的时候是起积极作用的,如生产函数和收集政策等。同时也存在着一些银行在投资经营方式
4、和管理政策上的区别而产生的信贷风险,尤其是那些跨国并购行为。这意味着一体化进程成功的潜在因素并不主要取决于产量的相似度的程度,而是更多的取决于结构的相容性。它可以通过或多或少的测量使得公司文化和技能转移到投标人的目标,或者通过较大或较小的新的经济实体产生的生产力来获得新技能或一个新的企业文化。从这个角度上来看,组织运作的侧面文化是日益增长的兴趣的一个焦点,以实施形式的评价为焦点来促进管理。文化可以被定义为一组意为整体共享和翻译组织成员共享基本假设和观点。在某一特定环境上,文化的发展凭借经验的相互分享,通常过去漫长的时期和凭借成员间的分享来认可。企业并购过程中,不同企业的动产文化兼容性引人注目的
5、一般规则被认为是体现在行动方面,当看到个体整合时如果存在的文化不和谐而导致问题的发生甚至造成严重性的弊端。文化冲突会在时间和整合措施的有效性上产生后遗症,从个体的过程来看,以及在人员流失的全体人员上来看,产生的积极性会有负面影响,更广泛的来说,是提醒在业务的业绩上。整合的难点在于依据社会认同的塔杰菲尔和特纳理论有效地说明在群体间的区别。由个体的识别特征的问题,提出了在以前的背景下对新组织的内部操作问题“前银行A“对“前银行B”,可以解释为在变化的时刻,对很多机制的研究刺激了对增加群体间的识别。在类似的情况下,人们往往会自我归类为某一群体。这已经足够引起了在自己组的成员中的“任人唯亲”的态度,以
6、及关于那些属于外部组织分化的态度。因此,对三个决定社会身份与组团之间的任人唯亲的基本影响因素进行初步评价是必要的在个人身份中,需要属于一个社会集体环境和由此产生的内部文化的成员资格作为在团体中的一个核心要素。新环境提供了对不同组的文化产生的直接影响。这个重要性归结为在与该团体接触时,自己处于何种状态,该团体成员认为是自己协会要求的结果。通过在他或她自己的团体中每个人的位置有不同程度的重要性,取决于许多他或她的自我感觉,以及更多的任人唯亲倾向或批判的态度。因此管理者需要在组织实体之间进行整合,创造的文化兼容级别的初步评估,以及操作一个共同的企业文化身份。在对事物有一个清晰的认识时,这种行为可以被
7、有效采用。一方面,从其中的基本文化价值的过程开始,另一方面,从其中的价值方向的移动过程中开始。二、通过语言来分析文化语言的重要性其中一种是接近于分析企业文化的地址代码,象征,轶事等形式。可以来作为注册组织成员共同愿景的一个重要手段。这种语言的想法意味着条款的总数可以用定义来概括,可以解释为真实的世界。那么这种情况被认为是源于沃尔夫,他认为语言可以被用来概括定义的本身。语言这个概念的潜在主体性,可以翻译成至少两个要点感知现象的不同的模式可以追溯到不同的文化层面,来开发不同的语言词汇;感知现象的语言可以是一种语言词汇的结构和其组成部分。当一个给定的组织成员从他们的词汇中使用语言表达式时,他们其实是
8、参照个人的认知行为来表示,从而转化成组织行为模式进而分享他们所属的环境。语言表达式的词汇如果被组织内发现,那么各成员在他们自己的社会结构内思考和行为代表的方式意味着它们有助于文化的定义。一个共享的词汇的创造很多来源于一个给定团体成员间的文化成长的结果。事实上,词汇是一个形成过程,发生在组织内并涉及所有成员,在它的文件和每一活动部门中,产生了对其进程的影响。更重要的是,解释的含义框架归咎于词汇所表达的语言“分级”过程,以此提供的概念。从这个意义上来讲,语言可以被定义为“相关类别结构体系”,这里相关的结构是一个非常明确的意义的方向。不同的重要条款在文本中发现的不同类别,主要是指导方针所特有的个人概
9、念来表示。这意味着文化的比较可以利用不同的语言文本找出其组织产品。在经营方面,对语言文化特征的研究是基于文本分析的方法,这属于人种学领域。文本分析的使用是基于一个组织文件离开它产生的区别特征的痕迹的假设,并且这些痕迹可以被观察和测量。如果语言表达是社会学的层面,在某种程度上可以被认为是一个文化的产物和认知的层面,是个人透过不同组织词汇创造的“情境”,然而研究企业文化的整合是指在一个单一的理论模型中使用语言作为分析的工具。这进一步说明了必须要通过特色鲜明的组织从文件中反映他们的产品,并且提供解释其关键的语言。语言范畴的分类一般受雇于考虑到可以归结为任何语言表达的不同意义的词汇。这就使得它能够通过
10、搜索同义词学习特定的词汇,其意义是有限的,但在这句话中可以找到其他的关系意义。三、对企业文化进行研究的文本分析模型的开发和应用在下面对各个阶段,包括意大利银行在内的适合他们的并购业务的服从标准做更深入的介绍第一阶段选择文本的语料库进行分析。该语料库认为所有的文档通过组织来制造,例如汇报财务报表,展示和演讲。在下列文件中制造一份更详细的区别可以公开使用的文件报告、商业计划和展示;公司特有的文件备忘录、服务点单和规则。第二阶段语言种类和主要概念的定义。另一个步骤是应考虑到语言分析类别的定义,以及用来评价研究假设的主要概念。事实上,一个企业文化的评估是以两个关键维度的定义为基础,同时通过文本分析的方
11、法来进行语言分析的类别;构造围绕企业文化的关键概念。这些就形成了以研究问题为基础的元素,在审查中他们可以参考样品的基本方面。这保证了在文件中涉及到的概念以高频率和高强度进行分析。在这项工作中,它假定不同的语言强度可以按照以下规模进行判断1)评估(正负);2)力量(强弱);3)活动(主动被动)。第三阶段对主要概念的环境分析。分析事件的产生需要一张单词表用来构成文本,伴随着他们多次的反复出现,可能通过他们存在的百分比与单词总数相比。在该操作下,利用环境的定义认为,在前5个职位的所有条款中,遵循上述关键概念的频率的事件至少有5个。第四阶段对比语境和语言的类别。进一步的分析包括建立关键概念的环境下以及条款中发现的语言类别的词汇的比较。这样做是为了把双方的差异性和相似性放在同等重要的位置,用不同方法进行分析。分析的目的是有必要在环境事件的名单和事先定义的语言类别之间建立一个协会。第五阶段普遍的文化定位和相关强度的测定。最后,在文本语料库分析中,通过绘制各个类别的重要性的文化定位的强度进行测量。