1、图书馆大厨,顾犇,上集,顾犇,图书馆大厨,韩盈老师 绘画,幻灯片的主人公来自中国国家图书馆,笔名三牛、书蠹精等,1961年12月生于上海,理学硕士、管理学博士;研究馆员;中国国家图书馆学术委员会委员、中国国家图书馆外文采编部主任;国际图联编目专业常设委员会委员、中国图书馆学会学术研究委员会委员兼资源建设与共享专业委员会副主任;第八届中华全国青年联合会委员、第一和第二届中央国家机关青年联合会委员;中国翻译协会第五届全国理事会理事;中央国家机关优秀青年;获得2004年度国务院政府特殊津贴。代表著作有简明牛津音乐史(译著)、西文文献著录条例(修订扩大版)(主编)、外文文献采访工作手册(主编)等。 顾
2、犇博士个人主页 http:/ http:/ 致开幕词,部门组长管理工作经验交流会,外文采编部业务基础知识竞赛获得成功,创先争优活动表彰大会合影,优秀党支部和优秀党员,外文采编部党支部,安全先进集体,外文采编部在国家图书馆双基知识竞赛中夺冠,在国家图书馆共青团工作表彰暨经验交流会上颁奖,中图学会第八届学术研究会论坛,孟连生老师拍摄,第四届全国文献采访工作研讨会于4月在陕西省西安市召开,2011年在贵阳参加中国图书馆学会年会,2012年东莞,顾犇先生成功地主持了中图学会年会第8分会场“图书馆信息资源建设的可持续发展,在东莞年会上获得了优秀分会场奖,中国社会科学院图书馆的胡广翔老师获得李炳穆交流合作
3、奖,顾犇先生与胡广翔老师在2012年国图学会年会合影,第七次中文文献资源共建共享合作会议在澳门召开,在中央文化干部管理学院参加文化部培训班,剑桥大学出版社期刊回溯数据库全国授权推介会在上海举行,秘鲁留影 2013.6.5,访问古巴国家图书馆,2006年韩国首尔图联大会的闭幕式后与圭里尼教授的合影,2007年 8月21日和同传MM们在一起 国际图联 同传翻译基本成功,效果较好,实在是不容易,中文语言工作组全家福,编目组常设委员会会议 SC会议通过了顾犇先生连任编目组的秘书,并被增补为ISBD Review Group的委员,2007年南非德班图联大会上的合影:与David Miller和John
4、 Hostage等在一起,2009 米兰之行,2010年参加国际图联大会的 ISBD修订审稿会,2010年图联大会期间与南京大学图书馆的陈远焕老师在一起,2011 国际图联大会的证书,2011国际图联大会的证书,2011 年参加编目专业委员会会议,在会议中心大厅的标示牌前留影,2011 到达波多黎各 参加图联大会,顾犇,王雁行,李鹏云,卢海燕,陈力,李丹,毛瑞,郝金敏,2011在波多黎各参加编目专业委员会会议,2012 国际图联大会上的中国翻译,2012在拉托维亚里加会议上发言,2012国际图联大会,2012 国际图联大会结束 返程,国际图联的奉献精神,在国际图联,除了秘书长等总部工作人员以外
5、,大多数人都是义务工作者,或称志愿者。所以,在每次图联会议的闭幕式上,总会安排人表彰具有突出贡献的人物,有许多故事是十分动人的。没有大家的奉献,图联不可能做出如此的成就。 只有深入其中参加图联的工作,我们才可能体会到其中的甘苦。我现在的工作本来就十分繁忙,除了管理工作,还有科研工作、其他社团的兼职等等。尽管如此,我还是要抽出一定的时间来处理图联的事务。特别是在年底(撰写会议纪要)、年初(论文评审)和大会前后,要更加投入。这些工作是没有报酬的,也不可能转化成自己的科研成果。但是,我们的工作如果能推动编目事业的一小步发展,都是很有意义的。如何衡量这样的工作?只有靠大家的自愿付出了。 去年,我组织了
6、一些人翻译了图联大会编目组分会场的论文,还组织了大家翻译了第四次国际编目专家会议(IME ICC4)的一些重要发言。我认为,如果中国图书馆员多了解一些国际上的热点问题和最新进展,一定会进一步推动中国编目事业的标准化建设,其意义是十分深远的。 我向那些义务从事翻译工作的年轻编目员们致敬! 引自顾犇博客,2009年 国庆前夕,顾犇先生荣幸地收到IFLA寄来的证书,以表彰他连任两期的官员工作,感谢他在任期内对国际图联活动的贡献。这份证书只有连续两任的“官员”(主席或秘书)才能获得。 2005-2009年期间,顾犇先生担任两任国际图联编目组的秘书 图为2009年9月他参加米兰国际图联大会的代表证,下面有“官员”的特殊标志。他戏称这是最后一次过“官瘾”了。,上集完,请看下集,