1、毕业论文开题报告英语国际商务函电语言特征及应用一、论文选题的背景、意义(所选课题的历史背景、国内外研究现状和发展趋势在刘洁的外贸英语函电在国际贸易中的特点与应用探析(2007)中提出外贸英语函电不同于普通交流性手段,有自己的特点,按照传统的说法主要遵循“三C”来进行,即CLEARNESS清晰、CONCISENESS简要、COURTESY礼貌,目的就是要维持良好的业务关系,进行有效的交流和正常的商务往来。在王慧勤的外贸英语函电书写原则研究中指出外贸函电的书写原则WRITINGPRINCIPLES已从原来的3个“C”CONCISENESS,CLEARNESS,COURTESY发展到目前的5个“C”
2、CLEARNESS清楚,CONCISENESS简明,CORRECTNESS正确,COURTESY礼貌,CONCRETENESS(具体)。这5个原则是指你所要表达的信息,通过你的书面措辞,准确无误地把信息传递给对方。依笔者之见,在这5个原则中,首先要注意的是书信简洁和语言礼貌。书信简洁就是说英语函电的内容要简洁明了,应该开门见山地提出函电的主题,避免繁琐的客套以及废话连篇。在樊继英,郑利超的外贸函电的语言特点中指出现代商务信函的语言特点可以归纳为1措词婉约,态度礼貌商务信函撰写时要求有理有节注意礼貌,不要盛气凌人,避免“命令”和粗鲁,但同时又要做到不卑不亢,充分体谅对方,注意对方的要求、愿望和感
3、情。因此,除了较多的使用PLEASE开头的祈使句之外,外贸函电中还会经常出现其它一些礼貌委婉的表达方式如WILLYOUPLEASE,WOULDYOUKINDLY,WESHALLAPPRECIATEITIF,WEAREGRATEFULTHAT等。即使是传达负面的消息,也要注意遵循礼貌原则。2语言正式规范,用词严谨准确外贸函电的内容涉及商务公事,作为一种交流的手段,它的目的是商讨交易的各个环节并最终达成交易。因此,它所使用的语言应该是正式规范的,我们可以看到大量正式用语的使用。如用ASPER代替ACCORDINGTO;REGARDING或者CONCERNING代替ABOUT;FORWARD代替SE
4、ND;INFORM或者ADVISE代替TELL等等。3大量使用被动句在外贸函电中,被动语态被大量使用,可以凸显要说明的对象或要论述的主旨,有时也是为了使语气显得委婉客气,同时还能使信函的句子结构呈现多样化,避免单调。二、研究的基本内容与拟解决的主要问题本论文主要解决时国际商务语言的主要语言特点,分析其作用以及在实际中的运用,能为以后就业产生一定的帮助。在实际运用中,我们经常会出现一些原则性的问题,导致我们的贸易洽谈出现失败,甚至亏损,所以我们需要记住和掌握国际商务函电中的五大特点清楚CLARITY写作时,首先要知道自己要写什么,文中不要有含糊不清的思想、不得有模棱两可的措辞。同时还要注意使用简
5、明易懂的英语,因为收信人不一定就是深知英语的人。简明CONCISENESS在写作中,应当用简短、易懂、直接、朴素的英语,要避免重复,罗嗦,不要让读者将时间浪费在那些难懂的字眼上,要用最少的语言表达最丰富的内容。正确CORRECTNESS要求除了信函的语法、格式等方面的正确外,还要确定信息、数字、事实等方面的正确。因此。在信函发出之前一定要反复核对,确保各方面信息的准确性。具体CONCRETENESS指信息具体详实、丰富生动,强调信息的完整性。在信函中所说的信息,必须有头有尾,不能说半截,留半截。礼貌COURTESY商务英语函电的收信人是写信人的客户,抑或顾客。大多数收信人与写信人在不同的国度,
6、彼此给对方的印象主要就是从信函中的文字上体现。在对给新客户写信时这一点更为重要,因为一封信函就是给对方的第一印象。写信应该注意礼貌原则。三、研究的方法和技术路线1研究方法本文通过理论与应用研究,归纳与演绎相结合,使用文献检索,应用比较法等方法,力求从总体上对国际商务函电语言的特点进行系统的研究,分析当前国际商务函电语言的一些问题和解决方法,积极探索如何建立合理的国际商务语言模式。2技术路线本文作者根据自己所学外贸知识,已经一些书籍,报刊里涉及的相关问题作为切入点,从国际商务函电语言的一些问题或者一些实际应用来分析其作用,改进或者改正的方法。之所以考虑到以国际商务函电的语言作为研究对象,是因为一
7、,国际商务函电越来越成为现在的主流外贸交流手段;二,国际商务函电的正确与否将直接关系到一桩生意的成败。作者希望通过对其研究能体现出此论文的价值,为以后的就业做好基础。3英文提纲如下THELANGUAGEFEATURESANDAPPLICATIONOFCORRESPONDENCEININTERNATIONALBUSINESS1INTRODUCTION2FIVEFEATURESANDFIVEPRINCIPLESOFINTERNATIONALBUSINESSCORRESPONDENCE21FIVEFEATURES211USINGFOREIGNLANGUAGEASACARRIER212USINGFOR
8、EIGNTRADEASTHEBACKGROUND213FORMS214FOREIGNFEATURES215LEGALFEATURES22FIVEPRINCIPLES221CLARITY222CONCISENESS223CORRECTNESS224CONCRETENESS225COURTESY3THEPRACTICALAPPLICATIONOFINTERNATIONALBUSINESSCORRESPONDENCE31BUSINESSRELATIONS32OFFER33CLAIMS34SHIPPING4CONCLUSIONWITHTHECONTINUOUSADVANCEOFGLOBALECONOM
9、ICINTEGRATION,INTERNATIONALTRADEINANINCREASINGLYCOMPETITIVEBUSINESSCORRESPONDENCEININTERNATIONALBUSINESSACTIVITIESISPLAYINGANINCREASINGLYIMPORTANTROLEAPOLITE,CLEAR,CONCISE,APPROPRIATELETTERWORDINBUSINESSISTOMAKEOURCOMMUNICATIONACTIVITIESMOREEFFECTIVETHUSENGAGEDINFOREIGNTRADEACTIVITIESFOREIGNTRADEBUS
10、INESS,LEARNINGTHEBASICINTERNATIONALPRINCIPLESOFWRITINGBUSINESSLETTERSISNECESSARY,ITCANMAKETHROUGHTHEMEDIUMOFENGLISH,ANDFURTHERDEVELOPMENTOFTRADEANDFRIENDSHIP四、论文详细工作进度和安排2010年7月5日9月10日确定论文题目2010年9月20日2010年11月23日指导老师下达任务书,学生提交开题报告,文献综述,2010年12月底前提交论文初稿2011年3月底前初稿、二稿的修改2011年4月底前三稿、四稿的修改2011年5月10日前定稿,提
11、交按要求装订的论文终稿一式四份五、主要参考文献1全小燕从语域角度探讨外贸英语函电的语言特点J现代商业2010(12)2752772汪琴,王秀萍浅谈外贸函电礼貌的表达J黑龙江教育学院学报200530123周强浅谈商务语域中的商务英语函电的语言特点J广东交通职业技术学院学报200631001014王媛媛浅谈外贸函电的语言特点及几个重要原则J广东青年干部学院学报20076894955李静静浅析商务英语函电的语言特点J人文论坛2010111296柯静,王绪论商务英文函电中礼貌原则的运用J商场现代化杂志2007151431447闫阳商务英语函电中的礼貌原则应用研究J牡丹江师范学院学报2009153808
12、28朱志敏商务英语在当前国际贸易中的应用探析J中国商贸2007172382399张青松外贸函电中的礼貌策略J徐州工程学院学报20064575910樊继英外贸英语函电的语言特点J科教文化20102421111王慧勤外贸英语函电书写原则研究J人文社科200667512刘洁外贸英语函电在国际贸易中的特点与应用探析J科技情报开发与经济20071214514613秦延梅英美外贸函电中的礼貌原则J学术研究20061312114胡多军英语商务函电中的礼貌策略J南京广播电视大学学报20093818415张景伟礼貌原则在外贸英语函电中的应用J中国商贸201017234235毕业论文文献综述英语国际商务函电语言特
13、征及应用一、前言部分(说明写作的目的,介绍有关概念,扼要说明有关主题争论焦点)随着经济和信息技术的快速发展,商务英语函电已成为对外贸易中不可缺少的组成部分,也是现代外贸活动中最常用也最有效的通讯手段之一;它是一种行业英语,主要用于对外经济贸易活动和社会活动中。如果没有往来的贸易电函,大部分的国际贸易活动都不可能顺利进行。因此,商务英语函电在对外贸易中的作用就是为双方的沟通交流搭起的桥梁,准确而具体地传递双方的各类相关信息。全球经济一体化和中国经济的快速发展,中国对外商务合作的前景日益广阔。中国企业为了寻求更好的发展空间和机遇,纷纷到世界各地投资建厂以获最大利益;与此同时,许多国际知名企业和跨国
14、公司先后在中国各地投资。中国已经成为全球经济、贸易、商务、技术合作和投资的热点地区。在这种商务格局的大背景下,商贸活动已成为经济活动中一个非常关键的环节。然而由于距离的限制,面对面的商务交流往往费时费力,因此如何在适当的场合运用准确的语声,用各种各样的书面形式向对方表达商业意图成为维持商务关系,确保商业成功的重要因素。商务英语函电是在对外贸易活动中以英语为载体而相互进行的商务函电往来;商务英语是一种有独特语言风格的外贸专业用语。不同于一般的日常英语,它包括专业贸易用语、缩略用法等。众所周知,英语是当今全球运用最广的语言,因此英语成为对外贸易的主要用语,便称为商务英语。商务函电是指在对外贸易中所
15、使用的信函、电报、电传、传真、电子邮件等通讯方式。商务函电的种类包括商洽函、询问函、答复函、请求函、告知函、联系函。从商务函电的具体使用功能来讲,又可分为来函处理答复函、订货函、任命函、祝贺函、感谢函、介绍函、邀请函、联络函、致歉函、慰问函、唁函、推销函。在对外贸易中发挥着沟通买卖双方的媒介作用;它涉及外贸业务中的各个环节包括建立业务关系、询盘、发盘、还盘、接受、执行订单、装运、保险、付款、索赔等。由于区域文化差异,在价值观、道德观、思维方式、风俗习惯和宗教信仰上有很大的差异,使得不同的文化背景和语言习惯都将影响到国际商务函电的语言。此外,当今不少笔者缺乏足够的责任心,对所属行业的专业知识缺乏
16、足够了解,在国际商务函电中不能准确地传达产品原文所要表达的意思,导致失去潜在客户,贸易无法进行,间接造成企业的经济损失。只有准确规范的展会汉英翻译才能促成贸易的可能,吸引潜在客户,创造商机。二、主题部分(阐明有关主题的历史背景、现状和发展方向,以及对这些问题的评述)从20世纪50年代起,国际商务函电一直沿袭至今,有关课程可能有不同程度的改编,但基本大同小异,为新中国对外贸易专业人才的培养起到了不可磨灭的贡献。但由于建国初期国际国内复杂的历史情况,商务英语一直停滞不前,20世纪70年代,虽然有了另一门课“外贸英语会话”与之搭档,可国际贸易函电还是一直“惨淡经营”,直到20世纪80年代后期才在中国
17、的国际商务函电学习中渐渐形成了一股热潮,人们对商务英语的认识也逐步跳出了一两门所谓特色课程的开设,而进入了系统研究的学科阶段。在全小燕的从语域角度探讨外贸英语函电的语言特点(2006)中探讨了外贸函电语域中三个参数及对语言特点(套语,句法,语篇结构)的影响,旨在提高外贸工作者英语函电的书面交流能力,从而更有效的进行商贸交流。韩礼德等语言学家将决定语言特征的情景因素归纳为三种即语场FIELD、语旨TENOR、语式MODE,这三者称为语域变量。语场即“话语范围”,指语篇的中心内容。语旨即“话语基调”,有两层含义包括语言使用者社会地位、相互之间的关系及使用语言的意图。语式即“话语方式”指语篇的语言载
18、体形式,可分为正式语体和非正式语体、书面语体和口语语体等。这三个变量同时兼顾语言内部的纯语言意义与语言的社会意义与功能,语域变量中的任何一项发生改变都会导致意义的变化,引起语言的变异,由此而产生不同的语言变体。发展语域理论的目的是力图发现和利用这些变化的一般规律,进而了解怎样的情景因素决定怎样的语言特征。在汪琴,王秀萍的浅谈外贸函电礼貌的表达(2005)一文中提出英国著名语言学家利奇LEECH基于会话准原则CONVERSATIONALMAXIMS提出著名的礼貌原则POLITENESSPRINCIPLE。在讨论得体准则时,利奇提出了语用层级PRAGMATICSCALE的概念。这些语用层级分别是损
19、惠层级COSTBENEFITSCALE、选择层级OPTIONALITYSCALE和间接层级INDIRECTNESSSCALE。损惠层级是从命题内容角度来考虑的,即命题内容是“有利于”或“不利于”发话人或受话人选择层级是言语行为按照发话人给予受话人实施这一言语行为的可供选择的量来考虑的间接层级是从发话人的角度出发,根据言语行为的间接程度大小来考虑。利奇认为,选择层级和间接层级是相对应的,一个言语行为的间接程度越高,可供受话人选择的余地越大,也就越礼貌。实际上,“得体”是礼貌的根本。礼貌地使用语言就意味着得体地使用语言,表扬别人、邀请别人、表示异议等等也同样存在得体地使用语言的问题。所以,可以把“
20、得体”看作是一条最高准则,而其他各条准则则是“得体”准则在不同的言语行为类型中的具体体现。在国际贸易活动中,如何在外贸函电中得体地使用语言,以适当地表示礼貌,显得十分重要。在樊继英,郑利超的外贸函电的语言特点中指出现代商务信函的语言特点可以归纳为1措词婉约,态度礼貌商务信函撰写时要求有理有节注意礼貌,不要盛气凌人,避免“命令”和粗鲁,但同时又要做到不卑不亢,充分体谅对方,注意对方的要求、愿望和感情。因此,除了较多的使用PLEASE开头的祈使句之外,外贸函电中还会经常出现其它一些礼貌委婉的表达方式如WILLYOUPLEASE,WOULDYOUKINDLY,WESHALLAPPRECIATEITI
21、F,WEAREGRATEFULTHAT等。即使是传达负面的消息,也要注意遵循礼貌原则。2语言正式规范,用词严谨准确外贸函电的内容涉及商务公事,作为一种交流的手段,它的目的是商讨交易的各个环节并最终达成交易。因此,它所使用的语言应该是正式规范的,我们可以看到大量正式用语的使用。如用ASPER代替ACCORDINGTO;REGARDING或者CONCERNING代替ABOUT;FORWARD代替SEND;INFORM或者ADVISE代替TELL等等。3大量使用被动句在外贸函电中,被动语态被大量使用,可以凸显要说明的对象或要论述的主旨,有时也是为了使语气显得委婉客气,同时还能使信函的句子结构呈现多样
22、化,避免单调。三、总结部分(将全文主题进行扼要总结,提出自己的见解并对进一步的发展方向做出预测)随着全球经贸一体化的不断推进,国际贸易的竞争日益激烈,商务函电在国际商务活动中起着越来越重要的作用。一封彬彬有礼、条理清晰、言简意赅、用词恰当的信函则能使我们在商务交流活动中事半功倍。因此从事对外经贸活动的外贸业务人员,学习国际商务信函的基本写作原则是必要的,它能使通过英语这一媒介,进一步发展贸易、增进友谊。综上所述,我们使用外贸函电有两个目的,第一个目的可以通过清晰地表达来实现第二个目的则需要正确的方法。这就是说写信人在书写信函时必须礼貌、诚实、熟练,以及是真的热衷于促进互惠的商务发展,而且他还得
23、将阅信人的需求、理解层面和对信息可能产生的反应等诸多因素考虑进去。因此,在写作商务信函时并不要求使用华丽优美的词句,而应该尽量用简单朴实的语言,准确地表达自己的意思,那么遵循下面的写作原则就尤为重要。四、参考文献(根据文中参阅和引用的先后次序按序编排)1全小燕从语域角度探讨外贸英语函电的语言特点J现代商业2010(12)2752772汪琴,王秀萍浅谈外贸函电礼貌的表达J黑龙江教育学院学报200530123周强浅谈商务语域中的商务英语函电的语言特点J广东交通职业技术学院学报200631001014王媛媛浅谈外贸函电的语言特点及几个重要原则J广东青年干部学院学报20076894955李静静浅析商务
24、英语函电的语言特点J人文论坛2010111296柯静,王绪论商务英文函电中礼貌原则的运用J商场现代化杂志2007151431447闫阳商务英语函电中的礼貌原则应用研究J牡丹江师范学院学报200915380828朱志敏商务英语在当前国际贸易中的应用探析J中国商贸2007172382399张青松外贸函电中的礼貌策略J徐州工程学院学报20064575910樊继英外贸英语函电的语言特点J科教文化20102421111王慧勤外贸英语函电书写原则研究J人文社科200667512刘洁外贸英语函电在国际贸易中的特点与应用探析J科技情报开发与经济20071214514613秦延梅英美外贸函电中的礼貌原则J学术研
25、究20061312114胡多军英语商务函电中的礼貌策略J南京广播电视大学学报20093818415张景伟礼貌原则在外贸英语函电中的应用J中国商贸201017234235(20_届)本科毕业设计英语国际商务函电的语言特征及应用THELANGUAGEFEATURESANDAPPLICATIONSOFINTERNATIONALBUSINESSCORRESPONDENCEI摘要随着经济和信息技术的快速发展,商务英语函电已成为对外贸易中不可缺少的组成部分,也是现代外贸活动中最常用也最有效的通讯手段之一;它是一种行业英语,主要用于对外经济贸易活动和社会活动中。如果没有往来的贸易电函,大部分的国际贸易活动都
26、不可能顺利进行。因此,商务英语函电在对外贸易中的作用就是为双方的沟通交流搭起的桥梁,准确而具体地传递双方的各类相关信息。本文首先介绍了商务函电的相关知识,包括它的过去的写法和现在的写法。其次从句法和词汇的角度来分析函电的语言特征,并且介绍了翻译技巧。第三部分主要分析了商务函电语言的五大原则,即清楚,简洁,礼貌,具体,正确;及其在实践中的应用。关键词商务函电;语言特点;函电应用IIABSTRACTWITHTHEDEVELOPMENTOFINFORMATIONTECHNOLOGYANDECONOMY,BUSINESSENGLISHCORRESPONDENCEHASBECOMEANINTEGRALP
27、ARTOFTHEMODERNFOREIGNTRADEACTIVITIESINFOREIGNTRADE,ANDITISONEOFTHEMOSTCOMMONANDMOSTEFFECTIVEMEANSOFCOMMUNICATIONITISATRADEENGLISH,WHICHUSEDINFOREIGNTRADEANDECONOMICACTIVITIESANDSOCIALACTIVITIESIFTHEREISNOCORRESPONDENCEWITHEACHOTHER,MOSTOFTHEINTERNATIONALTRADEACTIVITIESARENOTCARRIEDOUTSMOOTHLYTHEREFO
28、RE,BUSINESSCORRESPONDENCEPLAYSANIMPORTANTROLEINCOMMUNICATIONBETWEENTHETWOSIDESITCANPASSBOTHACCURATEANDSPECIFICTYPESOFINFORMATIONTHEARTICLEFIRSTINTRODUCESTHERELEVANTKNOWLEDGEOFBUSINESSCORRESPONDENCE,INCLUDINGITSPASTWAYOFWRITINGANDPRESENTWAYOFWRITINGSECONDLYFROMTHEANGLEOFVOCABULARYANDSYNTAX,THEARTICLE
29、ANALYSESLANGUAGEFEATUREOFBUSINESSLETTERS,ANDPRESENTSITSTRANSLATIONSKILLSINTHETHIRDPART,THEARTICLEMAINLYENUMERATESFIVEPRINCIPLESOFBUSINESSCORRESPONDENCE,NAMELY,CLARITY,CONCISENESS,COURTESY,CONCRETENESS,CORRECTNESSANDITSAPPLICATIONINPRACTICEKEYWORDSBUSINESSCORRESPONDENCELANGUAGEFEATURESAPPLICATIONIIIC
30、ONTENTSABSTRACTII1INTRODUCTION111BUSINESSLETTERSINTHEPAST112BUSINESSLETTERSINTHEMODERNSOCIETY22LANGUAGEFEATURESOFBUSINESSCORRESPONDENCEANDTRANSLATIONTECHNIQUES221LANGUAGEFEATURES3211SYNTAX3212WORDS422TRANSLATIONTECHNIQUES5221SEMANTICLEVEL5222LEXICALLEVEL63THEPRACTICALAPPLICATIONOFINTERNATIONALBUSINE
31、SSCORRESPONDENCE731THEPRACTICALAPPLICATIONOFCLARITY732THEPRACTICALAPPLICATIONOFCONCISENESS833THEPRACTICALAPPLICATIONOFCOURTESY1034THEPRACTICALAPPLICATIONOFCONCRETENESS1035THEPRACTICALAPPLICATIONOFCORRECTNESS114CONCLUSION11BIBLIOGRAPHY12ACKNOWLEDGEMENTS131INTRODUCTIONLETTERSARECOMMONLYUSEDINDAILYLIFE
32、SUCHASNEGOTIATIONMATTERS,EXCHANGINGIDEAS,CONNECTINGFEELINGSANDITISANIMPORTANTTOOLTOENHANCEUNDERSTANDINGOFPEOPLELETTERSCANBEDIVIDEDINTOTWOCATEGORIESPRIVATELETTERSANDBUSINESSLETTERSORBUSINESSLETTEROFOFFICIALCORRESPONDENCEPRIVATECORRESPONDENCEISTOCONNECTANDEXPRESSFEELINGS,WHILEENTERPRISESCOMMUNICATEWIT
33、HTHEOUTSIDEWORLDINTHEFORMOFBUSINESSLETTERSBUSINESSLETTERSCANBEWIDELYUSEDFORCONSULTINGINFORMATION,TRADENEGOTIATION,ORDERSFORGOODS,SELLINGGOODS,ASKINGFORACCOUNTRECEIVABLEANDSOONBUSINESSCORRESPONDENCEISNOTONLYOFTENUSEDININTERNATIONALBUSINESSTRANSACTIONSOFTHECONTACT,BUTALSOANIMPORTANTAPPROACHANDBASICOFO
34、PERATINGFOREIGNBUSINESSANDRELATEDDEALSININTERNATIONALTRADE,NEGOTIATIONSANDTHESIGNINGOFTHECONTRACTAREMOSTLYCARRIEDOUTBYWAYOFCORRESPONDENCEBECAUSEBUSINESSCORRESPONDENCEISALEGALDOCUMENTTHEREFORE,FORMANDCONTENTAREBOTHIMPORTANTANDSHOULDBEPAIDATTENTIONADECENTBUSINESSLETTERCANNOTONLYACHIEVENEWCUSTOMERSFORT
35、HECOMPANY,BUTALSOHELPSPROMOTEANDDEVELOPTHERELATIONSHIPSWITHCLIENTSCONVERSELY,INAPPROPRIATEEXPRESSIONWILLBEMISUNDERSTANDINGANDMAYEVENLEADTODISPUTESANDCONFLICTSWHICHWILLCAUSETHELOSSOFCONSUMERSATLASTHEREARETWOEXAMPLESTODESCRIBETHEBUSINESSCORRESPONDENCEINTHEPASTANDINTHEMODERNSOCIETYTHEYHAVEDIFFERENTLANG
36、UAGESTYLES11BUSINESSLETTERSINTHEPASTATONETIME,BUSINESSLETTERSTYLEWASASFORMALASTHESTARCHEDCOLLAREVERYBUSINESSMANWORETHEFOLLOWINGEXAMPLEISTYPICALDEARGENTLEMEN,YOURSOFTHE12THRECEIVEDINSTANT,ANDINREPLYBEGTOSTATETHATHEREWITHISFORWARDEDTHEREPORTUNDERCONSIDERATIONPLEASEBEADVISEDOFGENERALCONCURRENCEINDESIRE
37、TOEXPEDITEMATTERSREPEATINGOURTHANKS,WEARE,GENTLEMEN,YOUROBEDIENTSERVANTSNEWMAN,1987THESTYLELIKETHISWASTAKENFORGRANTEDINITSDAYBECAUSESTOCKWORDSANDEXPRESSIONSSUCHAS“YOUR”AND“BEGTOSTATE”WEREWIDELYUSEDBYBUSINESSPEOPLEATTHATTIMEBEFOREWECRITICIZETHEM,WESHOULDREMEMBERTHATTHEIRWORLDWASDIFFERENTFROMOURSBUSIN
38、ESSRELATIONSHIPSWEREMOREFORMAL,ANDCOMPETITIONWASLESSKEENBUSINESSESCONCENTRATEDONFACTSRATHERTHANONPERSONALANDHUMANCONTACTSINTHEIRCORRESPONDENCE,FEARINGTHEAPPLICATIONOFTHELATTERMIGHTLEADTOMISUNDERSTANDINGSANDPOSSIBLELEGALACTIONSAGAINSTTHEMCONSEQUENTLYFORMAL,PRECISELEGALLANGUAGEDOMINATEDCOMPANYCORRESPO
39、NDENCEWITHOUTSIDERS12BUSINESSLETTERSINTHEMODERNSOCIETYDESPITETHECONSTANTUSEOFTHETELEPHONEINMODERNLIFEANDDESPITETHEPOPULARITYOFTHETELEXANDTHEUBIQUITOUSNESSOFPRINTEDFORMSLETTERSCONTINUETOBEWRITTENINMILLIONSHOWEVER,BUSINESSLETTERSDONOTCALLFORASPECIALKINDOF“BUSINESSENGLISH”THEMOSTDISTINCTIVEFEATUREOFNOW
40、ADAYSLETTERSISWRITTENSIMPLY,INANEASYANDNATURALWAYLIKEONEFRIENDLYHUMANBEINGTALKINGTOANOTHERMAKINGTHELETTERS,THEN,SOUNDSASMUCHASPOSSIBLELIKEGOODCONVERSATIONTHEWARMERANDHOMELIER“IHAVERECEIVEDYOURLETTER”ISMOREPREFERABLETHAN“YOURLETTERHASBEENRECEIVED”THESIMPLE“THANKYOUFORYOURINQUIRYOFJANUARY3”ISMOREFREQU
41、ENTLYUSEDTHANTHEOLDFASHIONED“WEBEGTOACKNOWLEDGERECEIPTOFYOURESTEEMEDINQUIRYOFTHE3RD,FORWHICHWETHANKYOU”THENTHEABOVELETTERCANBEREVISEDASFOLLOWSDEARSIRS,ASPERYOURLETTEROFTHE12TH,WEARESENDINGYOUTHEREPORTFORYOURCONSIDERATIONFOROURFURTHERNEGOTIATIONPLEASELETUSKNOWHOWTHEMATTERSTANDSNOWTHANKSFORYOURCOOPERA
42、TIONBESTREGARDSNEWMAN,19872LANGUAGEFEATURESOFBUSINESSCORRESPONDENCEANDTRANSLATIONTECHNIQUESBUSINESSCORRESPONDENCEHASTHREEPRINCIPLESACCURATE,CONCISEANDCLEAR,WHICHAREALLFORLANGUAGEREQUIREMENT,WHILE“COURTESY“AIMSATATTITUDEANDANGLEREQUIREMENTONTHECONTRARY,“SPECIFIC“ISTHEOVERALLREQUIREMENTFORTHEENTIRECON
43、TENTSOFSEALEDLETTERSANDTELEGRAMSANDREQUIRESUSTOAVOIDUSINGTHEWHITEELEPHANT,WHOSECONTENTCANNOTDEVIATEFROMTHEEXPRESSINGMEANINGBUSINESSCORRESPONDENCEINVOLVESNOTONLYTHEUNIQUEPROFESSIONALBACKGROUND,BUTALSOTHEACTUALBUSINESSSKILLSITSFEATURESCANBESUMMARIZEDASTWOFORONETHING,BUSINESSCORRESPONDENCECONTAINSTRADE
44、,FINANCE,FOREIGNEXCHANGE,CUSTOMS,COMMODITYINSPECTION,ANDMANYOTHERAREAS,SHOWINGTHEVARIETIESINDUSTRYSCHARACTERISTICSTHEREFORE,LANGUAGEHASSTRONGSELECTIVITYBUSINESSPEOPLEHAVETHESPECIFICANDCAREFULMODEOFTHINKING,PAYINGATTENTIONTOLANGUAGEEXPRESSIONITEMBODIESEXPRESSIONOFSTRAIGHTFORWARD,SIMPLEANDBRIGHT,ANDUS
45、INGFEWMODIFICATIONS,ANDNORMALTERMS,RIGOROUSGRAMMATICALSTRUCTURE,FIXEDORDEROFSENTENCEARRANGEMENT,ANDCOHERENTANDLOGICALDISCOURSE21LANGUAGEFEATURESTHEBUSINESSCORRESPONDENCEHASTWOASPECTSOFLANGUAGEFEATURES,WHICHARESYNTAXANDWORD211SYNTAXACCORDINGTOTHESYNTAXFEATURE,THEREARESOMEEXAMPLESTOTESTIT1FIXEDSENTENC
46、EEXPRESSIONFOREXPRESSINGEXPLICITLY,BUSINESSENGLISHCORRESPONDENCEHASBECOMETHELANGUAGEWITHFIXEDSETFOREXAMPLE“THANKYOUFORYOURLETTERINACCORDANCEWITHYOURREQUEST,WESENDYOUHEREWITHASTATEMENTOFYOURACCOUNTWHICHWEHOPEYOUWILLFINDCORRECTOURORDERISSUBJECTTOYOURACCEPTANCEOFOURTERMSOFPAYMENTSBYD/P”2THESTRUCTUREOFS
47、TATEMENTISBASEDONCOMPLEXANDLONGSENTENCES,RARELYUSINGSIMPLESENTENCESTHE“BRANCHSTRUCTURES“WHICHIS“CLAUSESETSOFCLAUSES“ISVERYCOMMONAFEWLINESINAROWCOMETOANEND3ASENTENCESHOULDCOMPLETETHEGRAMMATICALSTRUCTUREATFIRST,THENADDMODIFIEDCONTENTANDHIGHLIGHTTHECHARACTERISTICSOFTHEOBJECTTAKINGITOUTTOELABORATEFORINS
48、TANCE,“LASTMONTHWEPRODUCEDFOR”HIERARCHYISVERYSTRONG,ANDISCONDUCIVETOMAKEMEANINGCLEARLY4ASENTENCEEXTENSIVELYUSESEXTERNALSTRUCTURES,ANDITSCORECANBEDESCRIBEDWITHTHEOBJECTCLAUSEORAPPOSITIVECLAUSEINTHEFORMOFSTATEMENTSSUCHAS“WEWISHTOINFORMYOUTHATWEARE/WEARECONFIDENTTHAT/YOUWILLFINDTHAT”THEFORMISMOREPROMIN
49、ENTANDTHELEVELISVERYCLEAR5INASENTENCE,SOMECOMPOSITIONSWITHLOGICALCONNECTIONMOSTLYUSEPHRASEORPHRASESRATHERTHANCLAUSES,SUCHAS“MADEOFSUPERIORMATERIALWITHTHESECLOTHES”THISSENTENCEISMOREFORMAL,RIGOROUS,ANDSHOWSGENEROSITYANDGRACE6WHENINVOLVINGSOMEWAYS,FREQUENCY,DIRECTIONOFTHECONTENTRELATEDTOSTATEANDBEHAVIOR,THESENTENCEISLISTEDINSEPARATEWAY,SUCHAS“PLEASESENDUS,BYAIRMAIL“,THEFORMISSIMPLEANDCLEARINSHORT,BUSINESSENGLISHCORRESPONDENCECOMMONLYUSEDCOMPLEXSENTENCES,LONGSENTENCESANDPASSIVEVOICEONSYNTAX212WORDONTHEVOCABULARY,BUSINESSENGLISHCORRESPONDENCEUSUALLYUSESTECHNICALTERMS,POLITEWORDS,MODALVERBS,BIG