1、毕业论文开题报告英语从记忆和笔记两方面研究口译学习中的困难及对策一、论文选题的背景、意义(所选课题的历史背景、国内外研究现状和发展趋势)11中西口译研究的历史背景西方的口译研究是伴随着二战后后社会对口译需要的大量增加而开始起步发展的。肖晓燕在他的文章西方口译研究历史与现状中把西方口译研究的历史分为四个发展阶段即20世纪50年代到60年代初的研究阶段,20世纪60年代到70年代初期的实验心理学研究阶段,20世纪70年代初到80年代中期的从业人员研究阶段,20世纪80年代后半期开始的蓬勃发展阶段。中国的口译活动可以追溯到远古时期,自夏商时期开始,我国与周边各国就有了比较频繁的外交活动,口译活动也比
2、较活跃。遗憾的是,尽管口译活动在中国有数千年的历史,但是对口译这种现象和活动的研究工作却一直到了20世纪80年代才开始。这主要与1996年厦门大学组织的“全国首届理论与教学研讨会”有关。很多专家认为正是从这次研讨会开始,中国的口译研究从此拉开了序幕。我国的口译研究可以被划分为如下几个阶段首先,在口译研究的刚开始,由于多数的研究成果都是围绕着口译现象和口译培训状况介绍进行的,所以彼时的口译研究尚且处于“初级研究阶段”,口译研究没有宏观框架,微观研究上处于初始阶段,只有皮毛,没有实质性内容。(刘和平,200117)第二阶段被叫做“动态研究阶段”。口译研究人员对口译教学内容的专业化和集中化、建立口译
3、实践基地,并且对口译的动态研究第一次被提升到理论的高度。关于对于记忆和笔记等方面的专业训练的理论的提出也是从这一阶段提出的。12国内外口译研究现状国外的口译研究,以1986年的TRIESTE口译大会为转折点,口译研究进入了一个比较兴旺的发展阶段。总体说来,西方口译研究走过了五十多年的发展历程,形成了相对成熟的理论体系,表现出几个突出的特点以会议口译研究为主,研究视角多样化等,但也面临着许多诸如缺乏科研方法的培训、缺乏实验研究对象、缺乏相关学科的理解和支持等问题。从2000年和2002年分别召开的第三届、第四届口译研讨会是我国口译发展进入第三阶段,即“认知研究和跨学科研究阶段”,这个时期借鉴其他
4、学科的研究是口译研究更具科学性,而对记忆和笔记关门的研究进一步深入,研究更为系统、科学。从2004年第五届研讨会到2006年第六届研讨会开始,中国口译研究进入了一个新的发展阶段专业化和国际化阶段,这一阶段口译理论不断成熟,更于国际接轨,同时,更重关于记忆和笔记理论的书籍更是层出不穷,到达了巅峰。近几年来又有许多院校和机构都开展了口译培训课程,大量经过专门培训的口译员进入了社会,译员的整体素质提高,口译市场出现前所未有的繁荣局面面。关于口译研究的专著、教材、文章数量明显曾多,其中最具影响力的要数刘和平的“口译研究卷”,包括鲍刚的口译理论概述、刘和平的口译理论教学及杨承淑的口译教学研究理论与实践这
5、三部专著。而值得一提的是,在这些著作中,关于口译在记忆和笔记方面的训练和注重更是占了很大的比重,每本著作都有大量的理论和通俗易懂的关于这两个方面的训练方法。随着中国入世和奥运会的举办,包括世博会的成功,中国的国际化程度也越来越高,中国的一些大城市如北京、上海和广州等地也频繁举办各类大型的国际会议,市场上对口译人员的需求量也会越来越大。13国内外口译研究发展方向上文中提到西方口译研究走过了五十多年的发展历程,形成了相对成熟的理论体系,表现出几个突出的特点以会议口译研究为主,研究视角多样化等,但也面临着许多诸如缺乏科研方法的培训、缺乏实验研究对象、缺乏相关学科的理解和支持等问题。因此可以预测出未来
6、国外口译的发展方向将在科研方法上进行相关培训,多对实验对象进行开发,从相关学科中得到理解和支持。从上文提到的国内口译这几年发展晚但发展迅速的特点我们可以相信在未来的口译发展中口译事业见会更与国际接轨,同时大量合格有素质的口译人员将会在商务等各种舞台上更加活跃。而在各大高校里也将会更加注重对口译的培养,尤其是英语专业的学生。未来口译研究发展将会具备以下几个特点第一,对口译动态过程进项研究,使口译研究科学化。口译作为一种交际活动始终处于动态之中,交际环境、主题及交际对象等不断变化,以及人脑机制的不断变化,都证明要从根本上解释译员的思维转换机制,必须要进行口译过程的动态研究。口译要做到科学化,应从静
7、态研究向动态研究方向房展。第二,借鉴相关学科的成果与方法,是口译研究更为专业化。从学科建设的视野来看,口译研究应该是跨学科的研究。可以充分借鉴认知科学。心理学、语言学、翻译学等相关学科的研究成果和方法。第三,开拓视野,丰富口译研究范围。各种新的口译形势将会更加普及,而不仅仅局限于各大国际商务场合,如社区口译等等。第四,对于口译中记忆和笔记方面的训练会展更重的比重,并将普及到各大高校。通过对记忆和笔记方面的着重训练将会占据以后口译学习者的首选,各大关于记忆和笔记的理论会更在成熟、科学。二、研究的基本内容与拟解决的主要问题本论文研究的基本内容会围绕在口译中记忆和笔记的特点、其在口译中的重要性、口译
8、中关于记忆和笔记两方面存在的困难以及应对方法。拟解决的问题主要有在口译中记忆和笔记的概念是什么;记忆和笔记在口译中的重要性;口译中记忆的模式是怎样的;如何通过训练提高记忆的能力从而提高口译的水平;笔记在口译中的作用;在口译过程中什么时候开始记录笔记;用何种格式记录笔记;笔记要记录哪些内容;怎么样提高笔记效率从而提高口译质量。三、研究的方法和技术路线论文中将主要运用文献研究法,即根据研究课题,通过调查文献来获得资料,从而全面地、正确地了解掌握所要研究问题。其作用有1能了解有关问题的历史和现状,帮助确定研究课题。2总结前人实践经验及理论研究,对所要研究的问题更全面深入的了解及研究。此外,文中还会用
9、到调查问卷法,通过进行系统的调查问卷,了解到大学生在口译学习中的问题和困难,尤其是针对记忆和笔记两方面的困难,从而易于提出解决对策。同时,文中还会运用案例法,通过我自己在一家公司做口译员的实习工作来当做案例,进行分析、总结,提出自己的意见和解决办法。四、参考文献GILE,DANIEL1995,BASICCONCEPTSANDMODELSFORINTERPRETERANDTRANSLATORTRAINING,JOHNBENJAMINSPUBLISHINGCOMPANYKLATZKY,1975HUMANMEMORYSTRUCTURESANDPROCESSESCARROLL,2000,PSYCHOL
10、OGYOFLANGUAGE,苏长青,2003,口译,天津大学出版社。刘和平,2001,口译技巧,中国对外翻译出版社。刘必庆,2004,口笔译理论研究,中国对外翻译出版社。王斌华,2006,口译理论、技巧、实践,武汉大学出版社。黄敏等,2008,新编商务英语口译,北京高等教育出版社。郭兰英,2007,口译与口译人员培养研究,北京科学出版社。鲍刚,2005,口译理论概述,中国对外翻译出版社。仲芳芳,2010口译中的记忆及口译教学中的记忆训练论J,佳木斯教育学院学报2010年第五期。苗燕,2010,口译教学中记忆训练研究J,牡丹江教育学院学报,2010年第三期。谭俊,2010,口译中的理解与记忆之我见J,科技信息报。吴晓龙,2010,口译笔记的认知探索J,科技信息报。蒋晓梅,2010。口译笔记策略人之分析J,湖北第二师范学院学报。李金泽,2010,国内口译研究的历史与现状J,边疆经济与文化。陈蓓,2009,中国口译研究历史与现状分析J,青岛远洋船员学院外语部。唐媛,2010,符号与逻辑结构并重J,湖南科技学院学报。王建华,2010,基于记忆训练的交互式口译教学模式J,中国人民大学外语学刊。梅傲雪,2009,记忆训练在口译教学中的运用J,河北旅游职业学院学报。