颜色词在中西方日常生活中的应用差异【文献综述】.doc

上传人:一*** 文档编号:46154 上传时间:2018-05-16 格式:DOC 页数:4 大小:23.50KB
下载 相关 举报
颜色词在中西方日常生活中的应用差异【文献综述】.doc_第1页
第1页 / 共4页
颜色词在中西方日常生活中的应用差异【文献综述】.doc_第2页
第2页 / 共4页
颜色词在中西方日常生活中的应用差异【文献综述】.doc_第3页
第3页 / 共4页
颜色词在中西方日常生活中的应用差异【文献综述】.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、毕业论文文献综述英语颜色词在中西方日常生活中的应用差异一、前言部分(说明写作的目的,介绍有关概念,扼要说明有关主题争论焦点)1、写作目的对颜色词的研究向来都是中西放学者研究中西方文化差异时一块必不可少的研究项目,通过颜色词可以了解到中西方文化中的历史,政治以及日常生活习惯的不同。因此,通过这篇文章希望能让学习英语的同学能对中西文化的中的颜色词的理解和运用能有更深一层的理解,提高中西文化交流的技巧,避免在西方文化交流中引起冲突。2、相关概念1颜色词(COLORWORDS)是指语言中用来描述事物各种颜色的词。2纳日人颜色词的概念结构有两个维度彩色/非彩色单色/杂色。11个基本颜色词被分为非彩色、单

2、色、暗杂色和靓杂色。3赵蕾(2009)指出颜色词是语言中用来描写各种色彩的词,承载着许多社会文化信息。它是语言基本词汇的成员,是词汇系统的重要组成部分。4冯建民(2009)颜色词不仅仅体现其基本感观上的视觉效果,更被赋予了深广的社会文化意义,被广泛应用于人们日常学习工作等社会生活各个方面。5贾笑然(2004)颜色词是指用来描述不同事物颜色的单词。当这类词语表示颜色本身或含有相同的含义时,可直译。但由于不同的文化背景和语言背景,颜色词在英语和汉语中会分别表示不同的象征性意义,可意译。6叶军(2000)“颜色词”这一名称,意即用以表示由物体发射、反射或透过的光波通过视觉所产生的各种印象的词。7严钦

3、霞(2003)1英汉基本颜色词都有各自的构词形式和特征,可以形成庞大的颜色词系统,从而成为各自语言词汇中的一类特殊词群。2由于客观环境的相似性和人体结构的相似性,人们对颜色词的感知大致类同,从而使得英汉基本颜色词的语用功能大致是一致的。3、争论焦点在国内外众多学者对中西方颜色词的应用差异的研究中,有很多问题还是无法用理论知识来解决。一是因为中西方的历史,地理背景差异造成人们对颜色产生不同的联想并且赋予其不同的含义。二是因为随着中西方社会生活方式的不断改进和发展,人们对颜色的认识也产生越来越大的偏差。所以,不同的学者研究也会得到不同的研究结果,但其主要的争论焦点还是相同的颜色在中西两方所代表的真

4、实含义是什么。然而,通过多年来对颜色词的研究,大部分的研究结果还是大致趋同一致的。因此,掌握最基本的颜色词在中西方文化中各自对应的含义,对我们学习英语和在西方国家进行交流还是非常有必要的。二、主题部分(阐明有关主题的历史背景、现状和发展方向,以及对这些问题的评述)1、历史背景色彩与人类的生活息息相关,它不仅具有物理属性,还有着丰富的文化内涵和延伸意义。自古以来有关颜色感知现象的科学原理吸引了众多科学家,艺术家,音乐家,作家,语言学家的注意力根据物理学原理,阳光穿透棱镜时被分解成七色彩虹红,橙,黄,绿,青,蓝,紫事实上,物体本身并没有固定的颜色,人只借助物体表面所反射的光的程度和感觉器官而获得色

5、觉每一种颜色都由光的反射程度和吸收的类型决定然而人在这一基础上对颜色产生的感觉联想会引起感情变化,使颜色具有感情价值并传递出丰富的文化涵义而文化又具有民族性。作为语言组成部分的颜色词也是与文化紧密相关的,对于不同民族的人而言,同一颜色词在视觉和心理上所引发的联想和象征意义也不尽相同,具有不同的文化涵义。2、发展现状和趋势21国内研究现状国内研究目前都是从文化背景、传统风俗等方面诠释异同而没有从颜色词的整体概念域这一高度进行对比分析。很多英语方面的学者都对颜色词提出了自己的观点和看法,不过他们的观点和看法总体上都趋向一致,都认为中西方文化中对颜色词的联想意义的差异是由他们不同的历史文化和自然环境

6、等外界因素所造成的。例如刘星星(2009)认为由于人类文化的共性,两种语言对颜色的表达有许多共同之处,但由于不同的国家和民族有着不同的文化历史背景、审美心理、生活环境、宗教信仰,使得相同的颜色词蕴含着不同的象征意义,形成了人们对经过引伸以后颜色的崇尚和禁忌。22国外研究现状美国著名语言学家柏林和凯(BRENTBERLINPAULKAY)经过对几十种从属不同语系的语言进行分析研究,指出黑、白、红、橙、黄、绿、棕、蓝、紫、粉红、灰是基本颜色词。正如语言学家萨丕尔在语言一书中所指出的“语言不能脱离文化而存在”(EDWARDSAPIR211)。佰林和凯认为,任何语言至少有两种基本颜色即黑和白,故夜为黑

7、色,是单独和白日相对而言的。现代抽象派艺术的奠基人瓦西里康定斯基在所著的论艺术的精神中指出“色彩直接影响着精神“。美国学者阿思海姆在他的色彩论中说“色彩能有力地表达情感”。23发展方向对中西放颜色词的差异的研究成果已经大致定型,但也仍然存在着不少没结开的疑问和难点,随着信息文化的发展和不断的交流,会有越来越多的人对中西方的文化差异产生兴趣,也会有越来越多学者去研究和发掘新的关于颜色词的论点和观点,人们也将更深一层的了解中西文化的差异,了解中西方文化中颜色词的差异。在不断的文化交流中,人们也会试着去接受不同的文化和观念使这些差异逐渐的缩小。3、综合评述综上所述,大多数国内外的学者都认为,了解颜色

8、词在中西方文化的应用在跨文化交际中还是有很大的作用的。也能给研究跨文化交际提供了一定的参考依据和价值。现代的社会生活越来越趋向多样化和多彩化,人们也更喜欢用含蓄而幽默的表达用语来进行日常生活的交流,让枯燥并且充满压力的生活注入一些色彩。而颜色词恰恰就是人们最常用的表达语言之一。因此,了解基本的颜色词在中西方日常生活中的应用和差异对我们进行西方文化的学习和与西方人进行文化或是日常的交流都能提供非常大的帮助。三、总结部分(将全文主题进行扼要总结,提出自己的见解并对进一步的发展方向做出预测)多年来,跨文化学习的认知方面一直是学界研究的核心,而对颜色词的研究则相对较少。不过近几年,有越来越多的学者开始

9、关注并研究中西方颜色词的差异,以此为着入点来研究中西方文化的差异。本问从各种颜色对中西文化的不同意义及中西方国家对颜色词在日常生活中的运用来阐述颜色词的在不同文化国家的差异,探讨其对跨文化交流的重要意义和作用,使我们能在进行中西方文化交流和日常生活的交流时能合理的运用颜色词。四、参考文献(根据文中参阅和引用的先后次序按序编排)1PALMERSEMANTICSMNEWYORKACADEMICPRESS,19762攀昌友汉英颜色词及其文化内涵比较(J)长春师范学院学报,2005,13曾小珊中英色彩文化与语义对比研究J陕西工学院学报,2002,24范佳程英汉颜色词的喻义对比研究(J)沈阳农业大学学报,2006,65唐振华符号与“颜色词”在跨文化交际中的运用(J)深圳大学学报,1996,36许力生,跨文化交际英语教程(J),上海上海外语教育出版社,20017现代汉英大词典,上海译文出版社,19938牛津现代高级英汉双解词典,商务印书馆,牛津大学出版社,1988

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文资料库 > 文献综述

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。