商标的美学特征及英语商标词的翻译【开题报告】.doc

上传人:文初 文档编号:46372 上传时间:2018-05-17 格式:DOC 页数:5 大小:38.03KB
下载 相关 举报
商标的美学特征及英语商标词的翻译【开题报告】.doc_第1页
第1页 / 共5页
商标的美学特征及英语商标词的翻译【开题报告】.doc_第2页
第2页 / 共5页
商标的美学特征及英语商标词的翻译【开题报告】.doc_第3页
第3页 / 共5页
商标的美学特征及英语商标词的翻译【开题报告】.doc_第4页
第4页 / 共5页
商标的美学特征及英语商标词的翻译【开题报告】.doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、 毕业论文开题报告 英语 商标的美学特征及英语商标词的翻译 一、论文选题的背景、意义 (所选课题的历史背景、国内外研究现状和发展趋势) 商标词是商业用语中一种能够反映一个民族的悠久历史和文化的语言。由于其蕴涵丰实的文化,在翻译商标时就必须传递其内在的文化信息。商标由来已久, 1902 年 9 月 5 日英国政府与清政府在上海签订续议通商船条约,其中规定建立牌号注册局。之后 1903 年美、日两国也提出了类似要求。之后,商标便慢慢的在中国散布开来。有关商标的各种法令法则也相继颁出。 直到 1983 年 3 月 1 日,中华人民共和国商 标法开始实施。到了 2000 年 12 月,我国商标年申请量

2、超过 20 万件,有效注册商标已近 122 万件。据日前召开的全国工商系统商标战略实施发展工作座谈会上获悉国家正在大力推进商标战略的实施。会议总结出实施商标战略的重要经验:政府重视,政策支持,工商引领,部门联动,企业参与,社会关注。各省市均推出了各具特色的多项措施以积极响应。 随着世界经济全球化进程的加快和中国加入世界贸易组织 ,我们与世界各国的商品交流将更加广泛 ,中国这个蕴藏着巨大商机的大市场将面向世界进一步开放。国外厂商无一不在积极调整各自的经营战略和市场方向 ,以便在市场竞争中胜出 ,得到较大的份额。(陈洁, 2003)商标作为商品的重要标志在外贸活动中举足轻重。其翻译的灵活性较大 ,

3、既要恰当、流行 ,又要充满“诱惑力”。得体的商标译名正成为众多商家打开国际市场的“敲门砖”。(卢曦,2001) 因此,本文探索商标的基本概念、美学特征以及英语商标词的翻译,研究其在翻译过程中的各种原则和技巧,传递其内在的文化信息,使其达到最好的宣传目的。 商标中常常蕴涵着丰富的人文、地域特色 ,美学特征 ,因而商标译名除服从翻译的基本规律之外 ,还必须注重其内在的文化因素。(苗锡璞, 2007)一个 朗朗上口、文字优美的商标译名符合消费者的审美需求和审美取向,能激起他们的购买欲望,能给商家带来滚滚的利润。(邱毅敏, 2006)因此 ,商标翻译的成败在开拓世界市场、参与国际竞争、树立名牌意识中起

4、着举足轻重的作用。(来东慧, 2005) 翻译时应根据商品的特点以及所在国家 的特色,选用适当的汉语表达方式,以达到最好的宣传效果。 二、研究的基本内容与拟解决的主要问题 商标词是商业用语中一种能够反映一个民族的悠久历史和文化的语言,也是商品竞争过程中一个重要的因素。由于其蕴涵丰实的文化,在翻译商标时就必须传递其内在的文化 信息。 本文的研究内容有五个部分:第一,论文的简单介绍:有关本文的一些背景知识以及写本论文的目的和要阐述的观点,还包括当前研究所存在的一系列缺陷。第二,商标的一些相关概念,其中包括它的特征、构成和功能。 当前在世界上比较一致的看法,商标就是能够将一个企业的商品或者服务同其他

5、企业的商品或者服务区别开来的标志 。第三,商标的美学特征,主要包括商标的形美、音美、意美。其中形美指通俗美、简朴美、奇特美等。第四,英语商标词翻译的技能方法分析以及翻译时所要遵循的原则。其中方法主要包括:音译法、意译法、音意合译法和不译。翻译 原则则包含了识别原则、显著原则、文化原则及美学原则等。第五,总结本论文的主要观点并展望商标词翻译未来的发展前景等。 由于同类研究作品很多,本文将探讨商标的美学特征,并侧重于对英文商标词翻译进行全面分析,融入笔者自身的理解与意见,从翻译的各个原则以及翻译方法的选择等方面进行最佳翻译。 Outline Title: Aesthetics qualities

6、of Brand and the translation of English Brand Thesis statement: In this paper, the importance of trade names translation in modern economic society is expounded, the close connection of trade names translation with social background and culture is explained, and the skills of trade names translation

7、 are concluded and summarized. 1. Introduction In modern society, brand names, the embodiment of commerce, are becoming an important part in our daily life. The intensification of international exchanges and severe competition involve an increasing need for brand names and thus translation. 2. Knowl

8、edge of Brand 2.1 Definition 2.2 Elements about brand 2.2.1 Function 2.2.2 Formation 2.2.3 Features 3. Aesthetics qualities of Brand 3.1 The beauty of form 3.1.1 Popular 3.1.2 Simple and unadorned 3.1.3 Peculiar 3.2 The beauty of sound 3.3 The beauty of sense 4. Translation of English Brand 4.1 Prin

9、ciple of translation 4.2 Method of translation 4.2.1 Transliteration 4.2.2 Paraphrase 4.2.3 Transliteration and Paraphrase 4.2.4 Not translation 4.2.5 Other methods 5. Conclusion As was mentioned above, English brand words are a special kind of words. They are very important to the developing of cou

10、ntrys economy. They have aesthetics qualities and the ways to translate are varied. Try the best way, the translation will be the best. 三、研究的方法和技术路线 (一)研究方法 本文采用的是具体案例分析的方法,即结合实际商业商标的翻译,从词语表达、遵循的原则、实用的技巧和文化间的差异来论述商标的美学特征以及翻译方法。此外,还采用了其他的研究方法,如 文献查阅法,归纳总结法等。 (二)技术路线 四、论文详细工作进度和安排 2010 年 9 月 20 日 10 月

11、 24 日 确定论文题目 2010 年 10 月 24 日 2009 年 12 月 20 日 指导老师下达任务书,学生提交开题报告,文献综述, 2011 年 1 月底前 提交论文初稿 2011 年 3 月底前 初稿、二稿的修改 2011 年 4 月底前 三稿、四稿的修改 2011 年 5 月 10 日前 定稿,提交按要求装订的论文终稿一式四份 五、主要参考文献 1 翁凤翔, 2002 年,实用翻 译 M,浙江大学出版社。 2 余富林,王占斌等, 2003 年,商务英语翻译 M,中国商务出版社。 3 翁凤翔, 2007 年,当代国际商务英语 M,上海交通大学出版社。 商标的美学特征及英语商标词的

12、翻译【题目】 介绍背景、意义 商标的涵义、特征及构成 商标的美学特征 英语商标词的翻译 翻译时需遵循的原则 翻译的技巧与方法 结 论 4. 张引, 2009 年,论商标翻译的美学原则 J ,湖北第二师范学院学报第 7 期。 5 肖美清, 2004 年,女用商品商标汉译的美学原则和翻译方法 J,宜春学院学报(社会科学)第 3 期。 6 曾文雄,杨蒙, 2004 年,商标名的文化美学特征与翻译 J,郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)第 3 期。 7 王金安, 2008 年,商品名称的美学特征与翻译 J,商场现代化总第 541 期。 8 J.R. Firth, 1975. Studies in

13、Linguistic Analysis M. London: Oxford University Press. 9 李玉香, 2006 年,从功能目的论看商标词的翻译 J,同济大学学报(社会科学版)第 4 期。 10 黄彬, 2005 年,浅谈商标翻译 J,大庆师范学院学报第 1 期。 11 潘莹, 2008 年,商标翻译过程中的文化因素及翻译策 略探讨 J,内蒙古农业大学学报(社会科学版)第 6 期。 12 沈继诚, 2002 年,论汉语商标词英译的标准及对策 J,温州大学报第 1 期。 13 陈洪富, 2000 年,品牌意识与英汉商标对译 J,福建外语(季刊)第 3 期。 14 朱奕霏,

14、2008 年,跨文化交际背景下的英汉商标互译 J,辽宁行政学院学报第 7期。 15 毛丽珍, 2008 年,商标翻译贵在简洁传神 J,文化论苑 1003- 6547 ( 2008) 08- 0152- 02。 16 Catford, J.C., 1965. A Linguistic Theory of Translation M. London: Oxford University Press. 17 陈洁, 2003 年,浅谈英语商标词的翻译 J,培训与研究 湖北教育学院学报第 20卷第 6 期。 18 李广伟、戈玲玲, 2008 年,英语臆造商标词汉译探析 J,新西部第 20 期。 19 邱毅敏, 2006 年,商标翻译的美学策略 J,商场现代化总第 482 期。 20 卢曦, 2001 年,浅谈外贸函电翻译的得体性 J,福建商 业高等专科学校学报第 5期。 21 苗锡璞, 2007 年,商标译名中的文化因素和跨文化意识 J,内蒙古财经学院学报第 5 卷第 3 期。 22 来东慧, 2005 年,商务英语翻译中的跨文化因素 J,郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)第 24 卷第 1 期。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文资料库 > 毕业论文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。