课程简介,教学目的:通过讲解英汉两种语言在词义、语序、句子结构、习惯用法、修辞手段以及文化背景等方面的异同,以及大量的英汉翻译和汉英翻译实例讲评使学生了解英汉互译的基本规律,初步掌握英汉互译的基本方法和技巧,第一讲翻译概论第二讲英汉语言对比研究第三讲Diction遣词用字第四讲Amplification增词法第五讲Omission省略法第六讲Conversion转换第七讲Restructuring结构调整第八讲ThePassiveVoice被动语态第九讲Affirmativevs.Negative肯定与否定第十讲NominalClauses名词性从句第十一讲AttributiveClause定语从句第十二讲AdverbialClause状语从句第十三讲LongSentences长句的翻译,实用文体翻译1:通知实用文体翻译2:致辞实用文体翻译3:企业或学校简介实用文体翻译4:新闻英语实用文体翻译5:科技英语实用文体翻译6:考研英语实用文体翻译7:论文题目、摘要实用文体翻译8:简历及求职信,Suggestedreadingbooksandwebsites,许建平英汉互译实践与技巧清华