北外口译翻译技巧资料 (英译汉英译汉Chapter One词义的选择、引申和褒贬一.词义的选择( 一 根 据 词 性 He likes physics.They are shining like gold. Like knows like.(二 根据上下文联系He is the last man to do it.He should be the last to blame. He is the last man to come.He is the last person for such a job.二.词义的引申(一将词义做抽象化的引申1. 将表示具体形象的词译成该形象代表的属性Every life has its roses and thorns每. 个人的生活有甜有苦。There is a mixture of the tiger and the ape in the character of them.他们的性格既残暴
Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved
工信部备案号:浙ICP备20026746号-2
公安局备案号:浙公网安备33038302330469号
本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。