.诗经蒹葭蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻j。溯游从之,宛在水中坻ch。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘s。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚zh。【注释】选自诗经秦风。蒹葭(jin ji):芦荻,芦苇。蒹,没有长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。苍苍:茂盛的样子。下文“萋萋”“采采”义同。为:凝结成所谓:所说,这里指所怀念的。伊人:那个人。在水一方:在河的另一边。溯洄(s hu)从之:意思是沿着河道向上游去寻找她。溯洄:逆流而上。从,追,追求。阻:险阻,难走。溯游:顺流而涉。游,通“流”,指直流。宛:仿佛。萋萋:茂盛的样子,文中指芦苇长的茂盛。人教版为“萋萋”,苏教版为“凄凄”。晞(x):晒干。湄(mi):水和草交接之处,指岸边。跻(j):升高,这里形容道路又陡又高。坻(ch):水中的小洲或高地。采采:茂盛的样子。已:止,这里的意思是“干“,变