非常实用地名中英文对照.doc

上传人:顺腾 文档编号:5142134 上传时间:2020-12-05 格式:DOC 页数:5 大小:39.50KB
下载 相关 举报
非常实用地名中英文对照.doc_第1页
第1页 / 共5页
非常实用地名中英文对照.doc_第2页
第2页 / 共5页
非常实用地名中英文对照.doc_第3页
第3页 / 共5页
非常实用地名中英文对照.doc_第4页
第4页 / 共5页
非常实用地名中英文对照.doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

.关于中文地名地址翻译方法1、地址综述 很多地方需要写上详细的家庭或单位通讯地址。如下例:住址:浙江省台州市黄岩区天长路18号201室Address: Room 201, 18 Tianchang Road, Huangyan District, Taizhou City, Zhejiang Province.对照上例,在中文地址翻译时有几点需要注意:(1) 中文地址的排列顺序是由大到小:国市区路号,而英文地址则刚好相反,是由小到大:号路(Road),区(District),市(City),省(Province),国。 (2) 地名专名部分(如黄岩区的黄岩部分)应使用汉语拼音,且需连写,如Huangyan不宜写成Huang Yan。 (3) 各地址单元间要加逗号隔开。 2、中国行政区划我国幅员辽阔,行政区划较复杂,总体上可分成五级(括号内所注为当前国内通用译名):(1)国家(State):中华人民共和国(the Peoples Republic of hina

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 表格模板

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。