国内翻译家及学者对翻译的定义.doc

上传人:顺腾 文档编号:5144155 上传时间:2020-12-05 格式:DOC 页数:2 大小:34KB
下载 相关 举报
国内翻译家及学者对翻译的定义.doc_第1页
第1页 / 共2页
国内翻译家及学者对翻译的定义.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

. 国内翻译家及学者对翻译的定义: 1吴献书认为,翻译是将一种文字之真义全部移至另一种文字而绝不失其风格和神韵。 2张培基认为,翻译是用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地表达出来的语言活动。 3刘宓庆认为,翻译的实质是语际的意义转换。 4蔡毅认为,翻译是将一种语言传达的信息用另外一种语言表达出来。 5王克非认为,翻译是将一种语言文字所蕴涵的意思用另一种语言文字表达出来的文化活动。 6李运兴认为,翻译就是用译语语篇传达源语语篇及译者的交际目的。 7汪涛和黄新渠认为,翻译是一种语言文字的实践,是利用一种语言文字将另一种语言文字所表达的思想确切而完善地重新表达出来的实践。 8王宏印认为,翻译是以译者为主体,以语言为转换媒介的创造性思维活动。所谓翻译,就是把见诸于一种语言的文本用另一种语言准确而完整地再造出来,使译作获得与原作相当的文献价值或文学价值。 9冯庆华认为,翻译是许多语言活动中的一种,它是用一种语言形式

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 表格模板

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。