.包拯家训文言文及翻译 启示 包孝肃公家训云:后世子孙仕宦,有犯赃滥者,不得放归本家;亡殁之后,不得葬于大茔之中。不从吾志,非吾子孙。共三十七字,其下押字又云:仰珙刊石,竖于堂屋东壁,以诏后世。又十四字。珙者,孝肃之子也。包拯家训注释、包孝肃公:即包拯,他的谥号为孝肃。2、训:教导。3、云:说道。4、仕宦(hun):做官。5、赃滥:贪污财物。滥,贪。6、放归:放回。7、本家:指老家。8、亡殁(m):死亡。9、大茔(yng):坟墓,此处指祖坟。0、从:听从,服从。、押字:在文书上签字。2、仰:敬词,旧时公文用语。3、珙(gng ):包珙,包拯的儿子。4、刊:雕刻。5、诏(zho):告,晓喻。6、不从吾志,非吾子孙:不顺从我志愿的,就不是我的子孙。包拯家训翻译包拯在家训说道:“后代子孙做官的人中,如有犯了贪污财物罪而撤职的人,都不允许放回老家;死了以后,也不允许葬在祖坟上。不顺从我的志愿的,就不是我的子孙后代。”原文共有三十七个字。在家训后面签字时包拯又写道:“希望包珙把上面一段文字刻在石块上,把刻石竖立在堂屋东面的墙壁旁,用来告诫后代子孙。”原文又有十