大学英语-翻译课件-转换译法.ppt

上传人:老*** 文档编号:5419135 上传时间:2021-04-03 格式:PPT 页数:20 大小:391KB
下载 相关 举报
大学英语-翻译课件-转换译法.ppt_第1页
第1页 / 共20页
大学英语-翻译课件-转换译法.ppt_第2页
第2页 / 共20页
亲,该文档总共20页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

Translation Skills 转换译法,由于英语和汉语在句子结构和表达习惯上的不同,机械地把英语的某一词类译成汉语的同一词类,把英语的某一成分,译成汉语的同一成分,显然是不行的(反之亦然),有时需要转换一下。这种做法,翻译界把它称为“转换译法”或简称“转译法”。转译法大量体现在词类转译和成分转译上,下面分别介绍,词类转换译法 Conversion of Words,一、名词可转译为形容词 英语中许多形容词都有抽象名词的形式,如successful-success; comfortable-comfort等,而绝大多数汉语形容词却没有名词形式,所以英语中的这类抽象名词常常可以译成汉语中的形容词。 The blockage(封锁) was a success. 封锁很成功。 The pallor(苍白) of her face indicated clearly how she was feeling at the moment. 她苍白的脸色清楚地表明了她那时的情绪。 His words and deeds testify to his honesty. 他的言行证明他是诚实的,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育教学资料库 > 高等教育

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。