Conversion and Change of Voice(第六章 第一节,词类转译的情况归纳起来有以下四种,1 转译成动词 2 转译成名词 3 转译成形容词 4 转译成其他词类,一)转译成动词,1.含有动作意味的名词(在记叙。描写文体中出现较多)往往可以转译成动词 The sight and sound of our jet planes filled me with special longing. 看到我们的喷气式飞机,听见轰隆隆的飞机声,令我特别神往 2.由动词派生的名词转译成动词,在政体论文中出现的比较多 Rockets have found application for the exploration of the universe 火箭已经用来探索宇宙,3.英语中有些加后缀的er的名词如teacher教师 thinker思想家等等,有时在句中并不指其身份和职业,而是含有较强的动作意味,在汉语中没有对应名词时,往往译为动词,I am afraid I cant teach you swimming.I think my little brother is a bette