中西文化差异对翻译的影响【从中西文化差异看翻译】.DOC

上传人:bo****9 文档编号:5629770 上传时间:2021-05-26 格式:DOC 页数:5 大小:50KB
下载 相关 举报
中西文化差异对翻译的影响【从中西文化差异看翻译】.DOC_第1页
第1页 / 共5页
中西文化差异对翻译的影响【从中西文化差异看翻译】.DOC_第2页
第2页 / 共5页
中西文化差异对翻译的影响【从中西文化差异看翻译】.DOC_第3页
第3页 / 共5页
中西文化差异对翻译的影响【从中西文化差异看翻译】.DOC_第4页
第4页 / 共5页
中西文化差异对翻译的影响【从中西文化差异看翻译】.DOC_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

精品文档,欢迎下载摘要:语言不仅是一种交际工具,而且是社会文化现象的载体之一。虽然人类都是通过语言来进行交流,但因其地理环境、历史背景以及社会环境不尽相同,译者要想将两种语言进行转换,必须熟谙两种语言的文化背景,掌握语言的差异之处和语言中所蕴含的深层次文化内涵,让翻译成为促进各国交流,并在跨文化交际中成为真正的“介质”。关键词:翻译 中西文化 差异 跨文化交际中图分类号:H059 文献标识码:A一 相关概念所谓文化,笼统地说,即是一种社会现象,是人们长期劳动创造所形成的一种产物,同时还是一种历史现象,是社会历史的积淀物。确切地说,文化是指一个民族或国家的地理、历史、传统习俗、风土人情、文学艺术、生活方式、价值观、行为观、思维观等的总和。由此可见,在一个民族长期的历史发展过程中,其文化必定存在着各种差异。语言是一种文化现象,它是文化的重要组成部分,二者紧密相连又相互区别。语言作为文化的一部分,对文化的发展起着重要作用;同时,语言的发展又必须接受文化的制约,二者相辅相成。要想理解和学习语言,首先必须了解其所在的环境及所反映的文化。而翻译则是用一种语言形式把另外一

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 策划方案

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。