精品文档,欢迎下载摘要:语言不仅是一种交际工具,而且是社会文化现象的载体之一。虽然人类都是通过语言来进行交流,但因其地理环境、历史背景以及社会环境不尽相同,译者要想将两种语言进行转换,必须熟谙两种语言的文化背景,掌握语言的差异之处和语言中所蕴含的深层次文化内涵,让翻译成为促进各国交流,并在跨文化交际中成为真正的“介质”。关键词:翻译 中西文化 差异 跨文化交际中图分类号:H059 文献标识码:A一 相关概念所谓文化,笼统地说,即是一种社会现象,是人们长期劳动创造所形成的一种产物,同时还是一种历史现象,是社会历史的积淀物。确切地说,文化是指一个民族或国家的地理、历史、传统习俗、风土人情、文学艺术、生活方式、价值观、行为观、思维观等的总和。由此可见,在一个民族长期的历史发展过程中,其文化必定存在着各种差异。语言是一种文化现象,它是文化的重要组成部分,二者紧密相连又相互区别。语言作为文化的一部分,对文化的发展起着重要作用;同时,语言的发展又必须接受文化的制约,二者相辅相成。要想理解和学习语言,首先必须了解其所在的环境及所反映的文化。而翻译则是用一种语言形式把另外一