世说新语&amp#183;咏雪文言文翻译注释.docx

上传人:taoz****ayue 文档编号:5770181 上传时间:2021-06-25 格式:DOCX 页数:3 大小:12.51KB
下载 相关 举报
世说新语&amp#183;咏雪文言文翻译注释.docx_第1页
第1页 / 共3页
世说新语&amp#183;咏雪文言文翻译注释.docx_第2页
第2页 / 共3页
世说新语&amp#183;咏雪文言文翻译注释.docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

世说新语咏雪文言文翻译注释 咏雪描写的是东晋谢安一家人赏雪的欢快对话情景。里面用词用句很简短,但是特别形象生动。不但把飘飘洒洒的雪景形象地在对话中显示出来,而且也把谈话者的才智及品性进行显示,是一篇饶有生趣的生活画面,更是一幅品尝高格的文人气象图。下面是世说新语咏雪文言文翻译说明,欢迎参考阅读! 【原文】 咏雪 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:白雪纷纷何所似?兄子胡儿曰:撒盐空中差可拟。兄女曰:未若柳絮因风起。公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 【译文】 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。突然间,雪下得紧了,太傅兴奋地说:这纷纷扬扬的大雪像什么呢?他哥哥的长子谢朗说:在空中撒盐差不多可以相比。谢安大哥的女儿说:不如比作柳絮凭借着风飘舞。太傅大笑起来。她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。 【说明】 谢太傅:即谢安(320-385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 求职演讲

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。