[造酒忘米阅读训练题及答案及译文翻译] 造酒忘米.docx

上传人:taoz****ayue 文档编号:5776882 上传时间:2021-06-26 格式:DOCX 页数:3 大小:12.44KB
下载 相关 举报
[造酒忘米阅读训练题及答案及译文翻译] 造酒忘米.docx_第1页
第1页 / 共3页
[造酒忘米阅读训练题及答案及译文翻译] 造酒忘米.docx_第2页
第2页 / 共3页
[造酒忘米阅读训练题及答案及译文翻译] 造酒忘米.docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

造酒忘米阅读训练题及答案,及译文翻译 造酒忘米 造酒忘米 【原文】 一人问造酒之法于酒家。酒家曰:“一斗米,一两曲,加二斗水,相参和,酿七日,便成酒。”其人善忘,归而用水二斗,曲一两,相参和,七日而尝之,犹水也,乃往诮酒家,谓不传与真法。酒家曰:“尔第不循我法耳。”其人曰:“我循尔法,用二斗水,一两曲。”酒家曰:“可有米么?”其人俯首思曰:“是我遗忘下米!” 噫!并酒之本而忘之,欲求酒,及于不得酒,而反怒怨教之者之非也。世之学者,忘本逐末,而学不成,何异于是11! (选自明江盈科江盈科集) 【说明】于:向,从。曲:酒曲,酒母,酿酒所用的发酵剂。参:通“掺”。犹:还,还是。诮(qio):责怪,讽刺。第:只是,肯定。循:根据,遵循。下:状语做动词,放下,放进。并:连。于:在。11何异于是:跟这个人相比有什么区分。 【参考译文】 有一人向一家做酒的人家请教酿酒的方法。酒家告诉他:“一斗的米,加上一两酒引(酒药子),再

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。