前赤壁赋译文及注释译文 写夜游赤壁的情景。与客泛舟游于赤壁之下,投入大自然怀抱之中,尽情领会其间的清风、白露、高山、流水、月色、天光之美。兴之所至,信口吟诵诗经月出首章月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。把明月比方成体态娇好的美人,期盼着她的冉冉升起。与月出诗相回应,少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。并引出下文所自作的歌云:望美人兮天一方,情感、文气一贯。徘徊二字,生动、形象地描绘出严厉的月光似对游人极为依恋和脉脉含情。在皎洁的月光照射下白茫茫的雾气覆盖江面,天光、水色连成一片,正所谓秋水共长天一色(王勃滕王阁序)。游人这时心胸开阔,舒服,自由自在,因而纵一苇之所如,凌万顷之茫然,乘着一叶扁舟,在水波不兴浩瀚无涯的江面上,随波漂浮,就似乎在太空中乘风飞行,悠悠忽忽地离开人世,超然独立;又像长了翅膀飞升入仙境一样。浩瀚的江水与洒脱的胸怀,在的笔下腾跃而出,泛舟而游之乐,溢于言表。这是本文正面描写泛舟游赏景物的一段,以景抒情,融情入景,情景俱佳。下面是我分享给大家的关于前赤壁赋翻译,盼望对大家有关心。 前赤壁