人教版八班级上册观潮翻译 人教版八班级上册数学 浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为最盛。译:钱塘江的大潮,是天下宏伟的景象啊。从农历(八月)十六日到十八日是最盛大的。方其远出海门,仅如银线;译:当潮水从浙江入海口涌起的时候,(远远看去),几乎像一条银白色的线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。译:不久随着潮水越来越近,就像玉城雪玲一般连天涌来,声音大得像排山倒海,震憾天地,激扬喷薄,淹没宇宙,涤荡太阳,来势极其宏伟豪壮。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。译:杨万里的诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”描写的就是指这样的景象啊。 每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;译:每年(农历八月)京都临安府的长官来到浙江亭校阅水军,数百条战船分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。译:然后演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种改变,同时有在水面上骑马、舞旗、举枪、挥刀的人,似乎踩在平地上一样。倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山