右溪记翻译 “右溪记”原文及翻译 原文: 道州城西百余步.有小溪.南流数十步.合营溪.水抵两岸.悉皆怪石.攲嵌盘屈.不行名状.清流触石.洄悬激注.休木异竹.垂阴相荫.此溪若在山野.则宜逸民退士之所游处,在人间.则可为都邑之胜境.静者之林亭.而置州已来.无人赏爱,徘徊溪上.为之怅然.乃疏凿芜秽.俾为亭宇.植松与桂.兼之香草.以裨形胜.为溪在州右.遂命之曰右溪.刻铭石上.彰示来者. 解读: 右溪是道州城西的一条小溪.这里石奇泉清.草木葱郁.环境优美特别.但长期不为人所知.以致悄悄无闻.元结任道州刺史时对它进行了一番修葺.并刻石铭文.取名右溪.这篇精致的散文着重描写了右溪的自然美景.并记叙了对它整修的经过.行文流畅简洁.文笔隽永淡雅.风格纯真自然.状物记事.层次分明.仅仅用140个字.就把右溪的自然情趣描绘得清清晰楚. 译文: 在道州城西边一百余步的地方.有一条小溪.它向南流几十步远.汇入营溪.溪水两岸.全都是怪石.它们倾斜嵌叠.回旋盘曲.姿势奇怪.不能够用语言来形容.清亮的溪流撞击着岩石.便激起冲天的浪