关于大学生翻译在职论文开题报告下面是为您准备的关于大学生翻译在职论文开题报告,供大家参考和借鉴噢 ! 希望能对您有所帮助。后续精彩不断,敬请关注!论文题目:从顺应论的视角看企业外宣翻译中的语篇重构1 、选题意义和背景随着中国加入世界贸易组织, 中国企业的对外联系也日益增多。中国企业要想打入国际市场, 提高在国际市场上的知名度, 企业网站或宣传册上的企业简介扮演着十分重要的地位。通过阅读企业宣传资料,读者可以看出企业外宣材料既有关于企业的基本信息介绍,也有企业所做的文字上、句法上、结构上的这染来达到推广企业、大市场 的目的。汉语企业外宣材料的翻译在英译过程中会涉及到与目的语不 同的语言习惯、行文方式以及文化因素、社会政治因素、心理因素和 审美因素等, 这就需要译者对原文本做出适当调整,从内容和形式上对语篇进行重构, 以此实现对交际意图的顺应。根据赖斯的文本类型说,本文有三种类型,分别是“信息型”、“表达型”和“诱导型” . 笔者认为, 企业外宣翻译属于“信息型” 和“诱导型” 文本兼而有之, 而且更侧重于“诱导型”. 因此,外宣翻译