1、本科毕业论文(二O一一届)题目延边朝鲜语和韩国语的词汇比较学院专业汉语言文学班级学号学生姓名指导教师完成日期教务处制二O一一年六月本科生毕业论文0目录摘要2关键词2ABSTRACT2KEYWORDS2一延边的朝鲜语和韩国语在词汇上的相同之处3二延边的朝鲜语和韩国语之间的不同4(一)词意上的差异4(二)形式上的差异6三延边朝鲜语和韩国语产生差异的原因9(一)国家的不同9(二)语言政策的不同10四延边朝鲜语和韩国语词汇变化的影响和发展形势10(一)延边朝鲜语和韩国语词汇变化产生的影响10(二)延边朝鲜语和韩国语词汇变化的发展形势11五结语12注释13参考文献13致谢14本科生毕业论文1延边朝鲜语和
2、韩国语的词汇比较摘要朝鲜语是朝鲜民族的共同语言,它流行于东北亚的朝鲜半岛及其附近区域。语言接触是不同民族、不同社群由于社会生活中的相互接触而引起的语言上的接触。不同语言的接触必然产生语言之间的相互影响,从而引起两种语言不同程度的变化。半个多世纪以来,由于政治和意识形态的不同,朝鲜族和韩国在语言方面也出现了一些差异。汉语和朝鲜语的接触是不同文化之间的直接接触,朝鲜语受汉语的影响产生了变化。而外国语和韩国语的接触是不同文化之间的间接接触,韩国语受外国语的影响产生了变化。这些影响主要表现在词汇方面,语法和语音方面的影响次之。本文对这些变异的词汇进行了比较。ABSTRACTNORTHKOREAISTH
3、EKOREANETHNICCOMMONLANGUAGEOFEASTERNNORTHASIA,ITSPOPULAROFTHEKOREANPENINSULAANDITSSURROUNDINGAREALANGUAGECONTACTISDIFFERENTBECAUSEOFDIFFERENTETHNICGROUPSANDSOCIALLIFEOFTHECOMMUNITYWHICHTOUCHEACHOTHERANDCAUSELANGUAGECONTACTDIFFERENTLANGUAGECONTACTINEVITABLYPRODUCELANGUAGETHEINTERACTIONBETWEENTWOLANGU
4、AGES,WHICHCAUSEOFDIFFERENTCHANGEFORMORETHANHALFACENTURY,BECAUSEPOLITICSANDIDEOLOGY,THEKOREANANDSOUTHKOREAINDIFFERENTLANGUAGESALSOAPPEAREDAFEWDIFFERENCESCHINESEANDKOREANCONTACTISTHEDIRECTCONTACTBETWEENDIFFERENTCULTURESBYTHEINFLUENCEOFCHINESE,KOREANPRODUCEDCHANGEBUTFOREIGNLANGUAGEANDKOREANCONTACTISTHE
5、INDIRECTCONTACTBETWEENDIFFERENTCULTURES,KOREANLANGUAGEIMPACTBYCHANGETHESEEFFECTSMAINLYDISPLAYSINVOCABULARY,GRAMMARANDPRONUNCIATIONEFFECTSCOMPONENTINTHISPAPERTHEVOCABULARYOFTHESEMUTATIONSWERECOMPARED关键词朝鲜语韩国语词汇的变化比较发展形势KEYWORDSKOREANCHANGEISINFLUENCEVOCABULARYDEVELOPMENTSITUATION据历史资料记载,最早的一批朝鲜人民移民进入
6、中国已有300年的历史,但是绝大多数朝鲜族是一百多年前由于战乱、饥荒、封建暴政、日本入侵等原因,嘉兴学院本科生毕业论文2陆陆续续从朝鲜半岛迁入东北三省和其他地区的。1朝鲜族是从朝鲜半岛迁移过来的民族,继承了朝鲜半岛的语言,虽然以其作为纽带和朝鲜半岛形成了共同体,但是作为一个小集体生活在中国,所以不断地受到中国的母语汉语的影响是无法阻挡的。而且,现在朝鲜半岛被划分为了南北两方,他们使用的语言随着时间的流逝都发生了很多变化,也出现了很多差异。因此,现在朝鲜族的母语出现了一种混乱的现象。朝鲜族大多聚居在东北地区,朝鲜语是中国朝鲜民族的共同语言。在语言方面上,受到汉语的影响,朝鲜语中出现了很多新的词汇
7、。随着科技的发展和频繁地文化交流,韩国语和朝鲜语一样,因语言的发展出现了很多新词和外来语。在这里,外来词所占的比重越来越大,涉及面也越来越广。随着信息交流的发展和加深,汉语和外来语在朝鲜语和韩国语中出现的频率越来越高,这些都体现在社会的日常生活当中。半个多世纪以来,由于政治背景和意识形态的不同,从而形成了朝鲜语和韩国语之间的一些差异。而这些差异主要表现在词汇方面,语法和语音方面的影响次之。朝鲜语与韩国语只是在词汇这种容易随着社会发展而变化的部分上存在着较大地差异,在语音、语法这些较为固定的方面,两者之间的差异并不是很大。本文从分析产生变化的原因,主要对朝鲜语和韩国语的词汇进行了比较。语言接触对
8、语言结构本身的最直接最明显的影响是词汇。朝鲜语作为少数民族语言,必然受到主体语言汉语的影响,其中对词汇的影响最显著。词汇也是语言中最容易发生变化的部分。在语言的运用上,由于中国的朝鲜族和韩国在词汇的整理标准不同,导致韩国的的标准语和朝鲜族的民族语言在词汇的形态和词义上也出现了明显的差异。朝鲜族和韩国使用外来语出现差异的主要原因就在于韩国采用的原则是原音主义,而朝鲜族采用的原则是以我为主吸收的方式。一延边的朝鲜语和韩国语在词汇上的相同之处延边的朝鲜语和韩国语作为一个共同体,根据音节结构划分,一共有三个部分,就像组成汉字的部首,偏旁一样。一共有十九个声母(本科生毕业论文3)、二十一个韵母()以及二
9、十七个韵尾。在文字组字上,以音节为单位,跟汉字的结构一样是由“从左到右,自上而下”顺序组成。上面提到,朝鲜语的音节由声母、韵母和韵尾三个部分组成。在语言的实际应用中,有的文字备全了三个部分即声母,韵母,韵尾;有的只有声母和韵母,没有韵尾。文字组字的规则一共分为五种(1)辅音字母添加在竖立类字母的左边(从左到右)例如(2)辅音字母添加在躺卧类字母的上方(自上而下)例如(3)辅音字母添加在复合类字母的左上方例如词汇中一般分基本词汇,新词汇,外来词汇。在这里,新词汇和外来词汇是在朝鲜族迁移到中国,朝鲜半岛划分为南北之后产生的,所以有很多不同之处。但是,延边的朝鲜语和韩国语的基本词汇是相同的,因为它们
10、作为同根,都是朝鲜半岛的共同语言。例如日常生活用语,爸爸,妈妈,哥哥,,姐姐,,老师;必不可少的饭,水;常用语您好,谢谢,对不起等等。二延边的朝鲜语和韩国语之间的不同延边的朝鲜语和韩国语词汇的相同和不同之处主要体现在词汇的形式和词意上。在词意方面,一些朝鲜语的基本词汇在延边和韩国表达的含义有所不同。形式上的不同,主要表现为从延边的朝鲜语和韩国语的基本词汇中变异产生的新词,因为和外来语的接触而产生的外来词。(一)词意上的差异中国和韩国现阶段是社会主义社会和资本主义社会,以完全不同的社会体系为前提,随着两者的政治,经济,文化,生活的不同,所使用的词汇当然就会有不同之处,就是同一个词汇,它的意义和内
11、容也是有所不同的。例如首领朝鲜语党和国家以及群众集体的最高领导者。嘉兴学院本科生毕业论文4韩国语一个党派或群体的领袖。说明因为中国和韩国的政治背景不同,所以“首领”在朝鲜语和韩国语的内容上是有差异的。朝鲜语中的“首领”受到中国政治背景的影响,中国共产党是最高党,是由工人阶级为领导,以工农联盟为基础的政党,代表着中国最广大人民的根本利益。而韩国是资本主义国家,有民主党,大国家党,民国党和自民联四个党派,没有最高党,每次选举都是由民众投票决定国家领导人,至于哪个党派当最高领导是不固定,所以指一个党派或群体的领袖。(同志)朝鲜语指很亲密的人,比如丈夫和妻子有时也会用同志称呼对方。后来,也指在革命队伍
12、中,出生入死,一起战斗的人。韩国语亲密的人。一起合作做某件事情的人。说明中国是经过漫长的革命斗争,才有现在和谐的社会主义社会的,所以朝鲜族也受到革命的影响,同志指在革命中一起并肩战斗的人。而韩国语中,没有这个意思。绅士朝鲜语指以前,在某个地方上有势利的地主或退休的官僚。资本主义社会上,有身份地位的人或上流人士。比喻虽然穿着光鲜亮丽的衣服,但是偷懒不喜欢做事的人,具有讽刺的意思。韩国语有风度,端正,有学识、气质的男子。上流社会的男子。男子的美称。穿着礼服的男子。说明因为在中国封建社会的时候,农民们曾被地主们剥削,生活的很困难,也受到过资本主义国家的侵略,所以对“绅士”带有不好的印象,有的只是穿的
13、很整洁,却只会使唤人做事的不劳而获,坐享其成的人。而韩国本身就是资本主义社会,所以对“绅士”停留在原先的概念里,是一位既有风度,又有学识的男子。(家庭妇女)朝鲜语有家庭的女子。没有固定的职业,在家里做家务事的妻子。韩国语只在家里做家务事的妻子。说明韩国的文化风俗,形成了男子都有很强的大男子主义,很注重面子本科生毕业论文5问题。在他们的意识里是男人就要扛起家庭的生活经济来源,不喜欢妻子抛头露面工作,妻子主要精力放在孩子的教育和家务事上就可以了。如果,妻子出去工作,丈夫就会觉得有损自己的男子气概,有失面子。而朝鲜族受到中国文化的影响,并没有这种概念。(二)形式上的差异(1)新词1生活在中国的延边朝
14、鲜族,则是在社会文化的交流中,受到汉语的影响,在日常生活中也出现了很多新词。A用朝鲜语汉字读音发,把中文翻译成朝鲜语,形成新的词汇。例如中文朝鲜语京剧经济特别区工会农会三好学生自治区自治州人民公社人民代表人民币B用半音译和半意译,把中文翻译成朝鲜语,形成新的词汇。例如中文朝鲜语家庭承包制思想包袱带头作用本本主义五星红旗C用意译法,把中文翻译成朝鲜语,形成新的词汇。例如中文朝鲜语嘉兴学院本科生毕业论文6走后门传家宝纸老虎2)随着社会的发展,信息的传播,网络的发展,高中生和大学生的语言中在很久以前就出现了很多网络术语和新的词汇。其特征最为明显的就是用缩写来表达其原来的词汇。例如A缩写(强力推荐)(
15、强推)(女朋友)(女友)(男朋友)(男友)(晚自修)(晚自)B朝鲜语和韩国语,像汉语用拼音标注汉字的发音一样,是用音节标注文字的发音。现在,有一些词汇流行直接把标注发音的音节写成文字,表达其含义。例如(好)(讨厌)(电话)(帅)(怎么样)(2)外来词外来词就是指在朝鲜语中,所有不能转换成汉字书写的非固有词都算外来词。2朝鲜语的外来词多数都是直接传入的。因为现在韩国的经济,文化越来越走向西方化,现在很多韩国人已经习惯用外国语表达,而朝鲜族也渐渐地用汉语来表达。韩国语中的外来语是指韩国语中使用的来源于外国语言的词汇,但是狭义上,由于汉字词在韩语中的特殊地位,外来语通常就是指从欧美国家引入的词汇,其
16、中大部分是来源于英美语系的词汇。3对于英美语系词汇的同一个外来词,朝鲜族和韩国表示有一些不同之处。韩语比起朝鲜语对外来语较为放松。1)在韩国,很少用辅音中的紧音来表达外来语,相对来说,朝鲜语中用紧本科生毕业论文7音表达外来语的却很多。例如来源于英语和法语的外来语中,辅音前面的【S】,在韩国语中发纯音,在朝鲜语中发紧音。中文英语韩国语朝鲜语服务SERVICE【SBIS】【SBIS】沙发SOFA【SOPA】【SOPA】中心CENTER【SENT】【SENT】独唱,独奏SOLO【SOLRO】【SOLRO】2)随着经济的全球化,很多韩国企业在中国发展,而且随着中国的文化的推广,旅游业的发展,有一些地名
17、,湖被人们所熟悉。但是,跟朝鲜族的表达方式不同。因为韩国采用的原则是原音主义,不管是吸收英语还是汉语,而朝鲜族采用的原则是以我为主吸收的方式。例如中文韩国语朝鲜语北京【BEYII】上海【SAHAYI】台湾【TAYIWAN】黄河【HUAH】太湖【TAYIHO】3)美国对韩国具有很大的影响,所以外语的运用更加地渗透进了百姓的日常生活中。有很多外来语在韩国很流行,而朝鲜族还是保留着传统的词汇。例如中文英语韩国语朝鲜语箱子BOX【BAKS】糖SUGAR【SIUG】胜者CHAMPION【CMPIN】卷心菜CABBAGE【KBII】糖果CANDY【KNDI】嘉兴学院本科生毕业论文8形象IMAGE【YIMI
18、I】空气AIR【E】杯子CUP【KP】4像韩国把英语的发音音译成韩国语一样,朝鲜族有一些词汇是把汉语词汇用音译法,翻译成朝鲜语的。而且因为,政治背景和文化风俗的不同,有些词汇在韩国语中没有出现。例如中文朝鲜语唱戏【CANGXI】秧歌【YANGGER】团长【TUANZANG】排长【PAIZANG】延边朝鲜语在吸收新词术语时一定要坚持语言的民族化、大众化、科学化原则。4朝鲜语从汉语中吸收新词有三种基本方法。朝鲜语汉字读音法,意译法,音译法。朝鲜语汉字读音法这是朝鲜语在历史上长期接触汉语的过程中沿用过来的传统方法。这些新词大部分是用朝鲜语汉字读音吸收的。延边朝鲜语汉字音是朝鲜人民在长期借用汉语的历史
19、过程中逐步形成的。由于朝鲜语汉字音毕竟是以中国的汉字音为基础发展的,用相同的音吸收过来的新词具有两重性,就是说,既是用朝鲜语汉字读音法吸收的新词,又是音译过来的新词。5三延边朝鲜语和韩国语产生差异的原因语言接触是不同民族、不同社群由于社会生活中的相互接触而引起的语言上的接触。6不同语言的接触必然会产生语言之间的相互影响,从而引起两种语言不同程度的变化。汉语和朝鲜语的接触是不同文化之间的直接接触,英语和韩国语的接触时不同文化之间的间接接触。导致朝鲜语和韩国语出现语言差异的原因很多,既有地域因素,也有政策因素,归纳起来有以下两点。(一)国家的不同延边朝鲜族生活在中国,因为生活在使用不同语言的国家中
20、,接触到的语本科生毕业论文9言有所不同,朝鲜语主要接触到的是汉语,而韩国语接触到的是英语,所以朝鲜族和韩国的语言产生差异就在所难免了。朝鲜族和汉族两个不同民族之间的接触必然会产生社会文化诸多方面的交流。这种接触主要表现为语言上的接触。语言接触中,两种语言虽然是相互影响,但对彼此的影响是有轻有重的。在中国这种多民族国家中,少数民族受主体民族的影响较大,无论是在政治、经济,还是文化等方面都处于一种主导地位,所以对处于相对次要地位的朝鲜族起着重要影响。不同语言接触时,一般是经济文化发展较低的民族向经济文化的发展较高的民族借用一些语言成分。7朝鲜族与汉族接触过程中,朝鲜语从汉语借用语言而产生的外来词的
21、情况亦是如此。韩国是资本主义国家,而且受美国的影响很大,无论是经济,还是在军事方面上,都比较依赖美国。而且,作为资本主义国家,竞争更激烈,时刻都要创新,不然就很容易被淘汰。所以,时常会引进国外的先进技术,以达到世界先进行列。而这些从国外引进的先进技术都是用国际通用的语言英语标识的,在这种环境下,工作中接触英语的机会就越来越多,而且年轻人也觉得说英语很时尚,以至于,在韩国外来词汇占很大部分。(二)语言政策的不同由于中国延边和韩国双方的政治体制和意识形态不同,其各自所持有的语言观也出现了差异。中国延边的语言政策核心是民族语言教育,即以民族语言教育,使人民能够正确掌握自己本民族语言文字的系统知识,并
22、以此作为社会建设的有力武器,更好地参与建设社会主义国家的伟大使命。同延边的语言政策相比,韩国所采取的政策就比较宽松的。韩国认为语言只是交流思想和感情的一种手段和工具,重点是谋求有效的语言生活和环境,所以把技能教育和态度教育作为语言教育的主流。四延边朝鲜语和韩国语词汇变化的影响和发展形势(一)延边朝鲜语和韩国语词汇变化产生的影响朝鲜语和韩国语的词汇的变化对社会产生了一定地影响。任何事物都有两嘉兴学院本科生毕业论文10面性,有好的一面也有不利的一面。同样,这些影响对延边和韩国来讲也是一把双刃剑,既有积极的影响也有消极的影响。(1)正面影响A这些影响带动了词汇的发展,从而有利于交流和引进外国先进技术
23、和文化。韩国语是韩国的民族语言,由于受到内外部双重因素的影响,外来语推动韩国语走向变异。这些变异为丰富韩国语的词汇、加强韩国与世界的交流起到了重要作用。外国的很多技术处于世界前沿,而这些外来词的引进,对年轻人和学生学习英语提供了方便,能更好的吸收外国文化和知识,从而引进外国的先进技术,把国内的技术带动起来,走向世界前沿。B汉语的发展是对朝鲜族融入中国社会生活的桥梁,外来语的发展也是韩国文化走向世界的巨大推动力。朝鲜族基本都会说汉语,并且说的越来越正宗,连老奶奶,老爷爷都能跟汉族进行最简单的交流,从一开始的不会沟通,到现在汉族和朝鲜族的和睦相处,都体现了汉语的发展和巨大的影响。(2)负面影响A这
24、些变异的词汇的使用直接影响了不同年龄段之间人的交流。就像不同年龄段之间的思想都有代沟一样,语言更是如此。年轻人随着时尚,吸收新的词汇而不使用传统词汇,而老年人保守固有的传统词汇,没有精力再学习新的词汇,进而形成了语言交流上的代沟。B变异的词汇的增长可以导致朝鲜语和韩国语的消失。韩国在引入外来语的过程中,韩国暂时没有掌握科学的吸收速度与数量,使韩国语面临着严重的变异危机。现在,很多作为80后的朝鲜族学生或者工作者,有很多传统词汇的用法都不了解,很多词不是跟着韩国语用外来词,就是用汉语音译过来的词来表达。韩国的年轻人更是如此。如此发展下去,越来越多的人不会在生活中用传统的词汇,不了解这些词汇的意思
25、,朝鲜语和韩国语就将会渐渐地流失。(二)延边朝鲜语和韩国语词汇变化的发展形势韩国和延边地区都采取了相应的措施及时挽救这些危机。在韩国很多领域中可以看出韩国人对待国语(韩国语)的态度的变化。大学的教育和专业课比以往发生了很大的变化。很多教授把写作作为主要科目。在教育科目中出现了“语言和大众媒体”等科目,专业科目中出现了“方言学和文化,语言和文学,本科生毕业论文11国语资料调查论”等相关联的领域。“国语文法论”改成了“国语文法的理解”。而朝鲜族也开始从注重学生的教育开始着手,进行了双语式教学,而且积极地开展写作征集比赛等项目。总的来说,我们应该调整心态,以科学的心理和方式对待外来语。特别是年轻一代
26、,必须正确处理维护本民族文化和追赶流行文化之间的关系,要准确适度的使用外来语,以免造成本民族语言的危机。在保留母语的基础上,同时适当地使用韩语,进而发展语言的变化。朝汉双语人在寻求语言功能价值和情感价值之间最大平衡点的努力,具有独特的理论价值和现实意义。8五结语汉语和朝鲜语的接触是不同文化之间的直接接触。朝鲜语作为少数民族语言,必然受到中国的母语汉语的影响,其影响是不可避免的。汉语对朝鲜语的影响主要表现在词汇方面,语法和语音方面的影响次之。汉语和朝鲜语的相互接触,一方面有利于这两种语言间的相互补充和协调发展,另一方面产生了对语言的干扰,导致了朝鲜语语言结构的变化,加快了朝鲜语的汉语化现象。因此
27、,延边朝鲜族协会举办了很多写作征集比赛,让小学生,初中生,高中生都参与其中,以便发掘出孩子们对写作的兴趣,也有利于从小培养朝鲜语的写作能力。另外,还主张要持续发展朝鲜语,要增强民族自豪感和民族意识,不仅把朝鲜语作为交流的工具和生存的手段,还要作为发展朝鲜族民族文化的重要途径。在中国迅速走向世界化的进程中,在经济全球化的大背景下,这项工作显得更加紧迫而艰巨。因为随着我国双语教育的发展,民族语与汉语之间的接触越来越密切,民族地区的汉语水平得到长足发展,随之而来的是不少民族地区出现转用汉语现象,甚至导致一些民族语言处于濒危状态。9嘉兴学院本科生毕业论文12注释1李得春朝鲜语语言历史研究黑龙江朝鲜民族
28、出版2006年3月第36页2姜信沆国语学史普成文化社2001年8月第51页3姜信沆国语学史普成文化社2001年8月第53页4文昌德现代朝鲜语研究韩国学术出版社2006年3月第125页5文昌德现代朝鲜语研究韩国学术出版社2006年3月第126页6崔应具朝鲜语词汇论辽宁人民出版社1980年4月第27页7崔应具朝鲜语词汇论辽宁人民出版社1980年4月第27页8崔允甲朝鲜语韩国语研究韩国首尔出版社1998年第153页9关辛秋朝鲜族双语现象成因论民族出版社2001年第82页参考文献1戴庆厦汉语与少数民族语言语法比较民族出版社2006年2戴庆厦中国少数民族语言文字应用研究云南民族出版社2000年3戴庆厦汉
29、语与少数民族语言语法比较民族出版社2006年4李得春朝鲜语历史语言学研究韩国亦乐出版社20015李得春朝鲜语语言历史研究黑龙江朝鲜民族出版社2006年3月6林从纲韩国语概论北京大学出版社2005年7柳恩忠朝鲜语含义论研究沈阳辽宁民族出版社8金钟太朝汉双语语码转换研究延边大学出版社2000年9金光洙南北韩术语比较韩国亦乐出版社200410文昌德现代朝鲜语研究韩国学术出版社2006年3月11周有光汉字和文化问题辽宁人民出版社2000年12崔奉春朝鲜语和汉语关系调查延边大学出版社1994年13崔允甲朝鲜语韩国语研究韩国首尔出版社1998年14关辛秋朝鲜族双语现象成因论民族出版社2001年15姜信沆国语学史普成文化社2001年8月16崔应具朝鲜语词汇论辽宁人民出版社1980年4月