论文导读::“中国英语”是一种具有中国特色的英语变体。本文在总结前人研究结果的基础上,对“中国英语”和“中式英语”从概念、特点、关系等方面作出对比和分析,旨在理清“中国英语”这一概念,帮助学生灵活地学习和运用中国特色的英语,为传播中国文化打下良好的基础。论文关键词:“中国英语”,“中式英语”,中国特色,母语文化一、中国英语和中式英语(一)定义“中国英语”这一概念1980年由葛传榘先生提出,之后语言学家们又提出补充和修正,各抒己见。在这里笔者引用李文中(1993)的定义:中国英语是指以规范英语为核心,表达中国社会文化诸领域特有事物,不受母语干扰和影响,通过音译、借译及语义再生诸手段进入英语交际,具有中国特点的词汇、句式和语篇。但其中“不受母语干扰”一项应该排除,因为不受母语(汉语)的影响英语就没有中国特色了。因此,这种英语是受母语影响,用英语形式表达,并且表达了外国人能看懂。语言学界把按照字面意思硬搬英语词汇的错误表达叫中式英语。这种英语是学生在用英语进行交流时,受母语在语音、结构、语义或文化的干扰和影响而出现的失误。中国式的英语不是一个完整的体系而是一种病态的语